семьсот
七百 qībǎi
семисот, семистам, семьюстами, о семистах[数量数词]七百, 七百个
七百, (数)七百; 七百个
数词 七百
(数)七百; 七百个
七百, (数)七百; 七百个
в русских словах:
содержание
расходы на содержание семьи - 家庭生活费
устраивать
устроить семью на дачу - 把家属安顿在别墅里
разделаться
2) (о семье) 分家 fēnjiā, 分居 fēnjū
семикратный
七倍的 qībèide; (повторяющийся семь раз) 七次的 qīcìde
отходить
поезд отходит в семь утра - 列车上午七点钟出发
полноправный
полноправный член семьи - 享有与大家同等权利的家庭成员
гнездо
2) (выводок, семья) 一窝 yīwō
оставаться
после него осталась большая семья - 他身后遗有一大家人
выходить
выйти из рабочей семьи - 工人家庭出身
глава
глава семьи - 家长
выписывать
выписывать к себе семью - 写信叫家人到自己这里来
вне
вне дома - 在房外; (вне семьи) 在家外
вкалывать
Отец всю жизнь вкалывал, чтобы семью прокормить. - 为了养家糊口, 父亲苦干了一辈子。
ячейка
семья - ячейка общества - 家庭是社会的细胞
деспот
деспот в семье - 家中的暴君
тещин
тещина семья - 岳母的家
дом
2) (семья) 家 jiā, 家庭 jiātíng
3) (хозяйство одной семьи) 家务 jiāwù, 家事 jiāshì
отрывать
оторвать кого-либо от семьи - 使...离开家庭
домашние
(семья) 家人 jiārén, 家里的人 jiālide rén
перехворать
-аю, -аешь〔完〕 (чем 或无补语) ⑴(许多人)害病. У него вся семья ~ла. 他全家都病了。 ⑵连续得(许多)病. ~ всеми детскими болезнями 得各种儿科疾病.
дружный
дружная семья - 友好家庭
прокормить
прокормить семью - 养活一家人
душа
в семье семь душ - 家里有七口人
рушить
рушить семью - 破坏家庭
его
его семья - 他的家
семью
〔副〕乘以七. ~ семь сорок девять. 七七四十九。
едок
1) (потребитель) 消费者 xiāofèizhě; (в семье) 人口 rénkǒu, 口 kǒu
семья из трех едоков - 三口人的家
твой
твой дом (жилище) - 你的房子; (семья) 你[的]家
заводить
заводить семью - 成家
хозяйка
2) (глава семьи) 主妇 zhǔfù, 女主人 nǚzhǔrén
закваска
он из рабочей семьи, хорошей закваски - 他出身工人家庭, 根底好
в китайских словах:
七十万
семьсот тысяч
七亿
семьсот миллионов
五万六千七百八十九
пятьдесят шесть тысяч семьсот восемьдесят девять
七百
семьсот
толкование:
числит.1) Название числа, состоящего из 700 единиц.
2) Такое количество единиц чего-л.
примеры:
挣得七百个劳动日的工钱
выработать семьсот трудодней
三千七百年的「契约」啊,烧着烧着,就成了灰烬…
Три тысячи семьсот лет... Контракт превратился в пепел.
但这是三千七百年来,唯一属于七神之一的「送仙典仪」。我们还是遵照传统,逐一供奉这些香膏吧。
Однако в последний раз Церемония Вознесения для одного из семи Архонтов проводилась три тысячи семьсот лет назад, поэтому я хочу, чтобы, как и в древние времена, этот ритуал соблюдался вплоть до мельчайших деталей.
如你所知,我在世间已度过六千余岁,与仙人一同建立璃月,也是三千七百年前的事了。
Как тебе известно, я живу в этом мире уже более шести тысяч лет. Вместе с Адептами я видел, как Ли Юэ был основан три тысячи семьсот лет назад.
可这并不代表,璃月还是三千七百年前的璃月。
Но это не значит, что Ли Юэ остался тем же городом, что и три тысячи семьсот лет назад.
帝芙索夫原本是要向人类进贡,每年都必须上呈这种雕像。但是…他才进贡了一次而已,就在782年的高贡山非人种族大屠杀中被杀死。
Этот Диветаф должен был этими статуями ежегодно платить людям дань. Однако... Он успел сделать это лишь один раз. Его убили при погроме нелюдей под Горгоной, в семьсот восемьдесят втором.
现在,华生,咱们唯一剩下要干的事就是打电报查清那个马车夫了,车号是No.2704,然后到证券街的一家美术馆去消磨掉在我们去旅馆之前的一段时间吧。”
А теперь, Уотсон, нам с вами осталось только запросить по телеграфу о кэбмене номер две тысячи семьсот четыре, после чего мы заглянем в какую-нибудь картинную галерею на Бонд-стрит и проведем там время, оставшееся до завтрака.
700年...已经这么长时间了吗?天呐,时光飞逝啊...
Семьсот лет... неужели это было так давно? Боги, как летит время...
已完成实验室。为了 - ,我正用私人频道与你交谈。请不要告诉你的队友,就你知我知,好吗?你干得不错。 一百零七。
Тестовая камера пройдена. В интересах... Говорю с тобой тет-а-тет. Не говори ничего напарнику. Между нами: ты справляешься очень хорошо. Семьсот семь.
морфология:
семьсо́т (числ кол им)
семисо́т (числ кол род)
семистáм (числ кол дат)
семьсо́т (числ кол вин)
семистáми (числ кол тв)
семьюстáми (числ кол тв)
семистáх (числ кол пр)