一见如故
yī jiàn rú gù
встретиться впервые, но как со старым знакомым; подружиться с первой встречи
yī jiàn rú gù
обр. подружиться с первой встречинайти общий язык; дружественный с первой встречи; подружиться с первой встречи; сдружиться с первой встречи
yī jiàn rú gù
初次见面就很相投,像老朋友一样。yījiàn-rúgù
[feel like old friends at the first meeting] 初次见面就很相投, 像老朋友一样
yī jiàn rú gù
第一次见面就相处和乐融洽,如同老朋友一般。
儒林外史.第二十八回:「两位都不必谦,彼此久仰,今日一见如故。」
花月痕.第十回:「我们一见如故,以后不可以老爷称呼,那就是以俗客相待了。」
亦作「一见如旧」。
yī jiàn rú gù
familiarity at first sightyī jiàn rú gù
feel like old friends at the first meeting; become fast friends at the first meeting; become immediately the best of friends; become intimate at the first meeting; be like old friends from the start; friendly at the first meeting; hit it off well right from the beginning; strike up a friendship with sb. at the first meeting; take to each other at once:
我和你一见如故,这是人生最难得的事。 You and I are like old friends from the start, and that doesn't happen to many men.
feel like old friends at the first meeting
feel like old friends at the first meeting; hit it off well right from the start
yị̄jiànrúgù
feel like old friends at first meeting; take to each other at once
我和他一见如故。 He and I felt like old friends at first meeting.
见“一见如旧”。
частотность: #31790
синонимы:
同义: 倾盖如故, 以石投水, 情投意合, 心心相印
相关: 一见钟情, 入港, 合得来, 合拍, 对, 心心相印, 志同道合, 情投意合, 投合, 投机, 气味相投, 相投, 莫逆
相反: 熟视无睹
相关: 一见钟情, 入港, 合得来, 合拍, 对, 心心相印, 志同道合, 情投意合, 投合, 投机, 气味相投, 相投, 莫逆
相反: 熟视无睹
примеры:
我和你一见如故,这是人生最难得的事。
You and I are like old friends from the start, and that doesn’t happen to many men.
我和他一见如故。
Когда мы с ним впервые встретились, было такое ощущение, как будто мы старые друзья.
一见如故
встретиться как старые приятели
就像那种…命中注定的两人一见如故…
Знаете, как это бывает? Вы впервые встречаете человека, но вам кажется, что вы знаете его всю жизнь...
我哥哥和我的男友两人一见如故。They hit it off well with each other。
My brother and my boyfriend hit it off right from the start.
千闻不如一见
чем тысячу раз услышать − лучше раз увидеть самому
耳闻是虚, 眼见是实; 百闻不如一见
не верь чужим речам, а верь своим очам
пословный:
一见 | 如故 | ||
1) по-старому; как и прежде; как встарь, по-старинному
2) как старые друзья
|