不动声色
bùdòng shēngsè
![](images/player/negative_small/playup.png)
не подать (не показать) виду, невозмутимо, спокойно, хладнокровно
bùdòng shēngsè
обр. не подать виду; не выдать своего волненияне показывать своего удивления; и глазом не повести; не показать виду; не подать виду; и бровью не повести; И глазом не повести; И бровью не повести
bùdòngshēngsè
不说话,不流露感情。形容态度镇静。也说不露声色。bùdòng-shēngsè
[do not bat an eyelid; do not turn a hair; show one's feelings neither in voices nor in facial expressions; stay calm and collected] 不说话, 也不表露感情的变化, 形容沉着、 镇静
bù dòng shēng sè
一声不响,不流露感情。
野叟曝言.第四十七回:「其余皆设文房四宝,都在那里濡笔构思;惟成之端然静坐,不动声色。」
文明小史.第四十二回:「黄太尊听了,点点头,不动声色,仍旧打他的牌。」
bù dòng shēng sè
not a word or movement (idiom); remaining calm and collected
not batting an eyelid
bù dòng shēng sè
not to change one's voice and expression because of emotion; maintain one's composure; keep one's contenance; keep one's head; stay calm and collected; not turn a hair; not bat an eyelidmaintain one's composure; stay calm and collected
bụ̀dòngshēngsè
not turn a hair1) 不说话,不流露感情。形容神态镇静。
2) 形容轻易,不费气力。
частотность: #10603
в русских словах:
невозмутимость
он отвечал с полной невозмутимостью - 他不动声色地回答
невозмутимый
1) (спокойный) 沉着的 chénzhuóde; 不动声色的 bù dòng shēngsè-de
преспокойный
-оен, -ойна〔形〕〈口〉很沉着的, 很冷静的. с ~ым видом 不动声色地; ‖ преспокойно.
синонимы:
примеры:
他不动声色地回答
он отвечал с полной невозмутимостью
你得不动声色,干净俐落地了结这事,但你失手了。现在我们得用你的报酬来替你擦屁股。
Нужно было все сделать чисто и тихо, а у тебя ничего не вышло. Теперь твоя доля пойдет на то, чтобы замести следы.
而且是最危险的那一类——易怒,但为了报复却又能不动声色。
Опасный тип - он быстро злится, но терпелив, когда дело доходит до мести.
“好吧。”他不动声色。“说实话,我也不太喜欢这一套。”
Угу. — он даже бровью не ведет. — Если честно, мне тоже не нравится ни один из наборов.
我还记得萨宾娜‧葛丽维希格。我透过火焰看到她穿着一套猎装,背脊挺直、不动声色的从她的坐骑上目睹那场大屠杀。
Я помню Сабрину Глевиссиг. Я видел, как она с коня озирает пожарище... Она была в охотничьем костюме, прямая, бесстрастная...
一旦烟火表演开始,我就悄悄开溜,不动声色进去花园里。我们在树篱迷宫里碰头。
Когда начнутся фейерверки, я выберусь в сад. Встретимся в лабиринте.
他很有幽默感,他对这次遭遇的不动声色的叙述给他的听众带来许多乐趣。
He had a good sense of humor and his dry accounts of the encounter delighted his listeners.
我喜欢滑稽戏不动声色的幽默。不喜欢马戏小丑的低级滑稽。
I prefer the dry humour of situation comedy to the slapstick of circus clowns.
不动声色。让嘴唇就呆在原处。
Застыть, не шевелясь. Пусть касание губ продлится как можно дольше.
不动声色地说了声“不”。
Хладнокровно сказать "нет".
不动声色地说你以前也遭受过凡人的痛苦...但不是这种情况。你没事。
Сухо заметить, что вы уже испытали смертельную боль. Но не в этот раз. Вы в порядке.
пословный:
不动 | 声色 | ||
не шевелить, не двигать, не трогать; неподвижный
-budòng
модификатор глагола, указывает а) что действие неспособно двинуть с места объект, на который направлено б) затруднительность выполнения действия
|
1) тембр голоса; тон (интонация) речи
2) голос и мимика; интонация речи и выражение лица
3) музыка и женщины; чувственные наслаждения, разгул
4) стар. гадать по наружности и голосу
5) живые краски, красочность
|