使 立起来
_
вздыбить
примеры:
把梯子立起来
поставить лестницу
秩序建立起来了
установился порядок
友谊建立起来了
Дружба закрепилась
新风俗树立起来了
утвердились новые обычаи
新秩序建立起来了
установился новый порядок; воцарился новый порядок
新的风俗树立起来了
утвердились новые обычаи
秩序终于建立起来了
наконец воцарился порядок
他把自己孤立起来了。
Он обособился. Он отделился от всех.
友好关系建立起来了
установились дружественные отношения
不要把学习和工作对立起来。
Не нужно противопоставлять учебу и работу.
这支笔使起来很得劲。
This pen writes easily.
这把锹使起来不得劲。
This is an awkward spade.
这把铁锹使起来挺顺手。
This spade is very handy.
他的优秀组织者的名望确立起来了
За ним упрочилась слава хорошего организатора
他的优秀组织者的名望确立起来; 他享有优秀组织者的盛名
за ним упрочилась слава хорошего организатора
负责处理这事的机构是成立起来了,但仍名不副实。
An organization responsible for this cause has been set up, but still more in name than reality.
统一经济空间, 统一经济区(特指在原苏联各共和国之间建立起来的商品和资本自由流动的统一市场)
единое экономическое пространство
пословный:
使 | 立 | 起来 | |
2) сделать так что..., пусть..., чтобы... 3) использовать, применять |
1) стоять; поставить
2) стоячий; вертикальный
3) учредить, основать; установить (напр., правила)
4) заключить
5) книжн. немедленно, тотчас, сразу же
|
1) вставать [на ноги], подниматься [с места]
2) вставать с постели, подниматься от сна
3) подниматься на (какое-л. действие); начинать 4) начинаться, подниматься
-qilai
1) глагольный модификатор, часто переводимый русскими глагольными приставками воз-, вз-, за-, с-, но- и др., указывающий на
а) направление действия глагола вверх
б) начало (возникновение) действия, или его переход из скрытого состояния в открытое
в) акцентирует какую-либо черту, свойство, привносит субъективную оценку или подчеркивает противопоставление
г) действие, характером которого является составление, складывание, получение составного результата
д) после качественной основы (прилагательного) указывает на постепенное усиление признака, нарастание качества
2) объект действия глагола, оформленного модификатором 起来, может быть поставлен между 起 и 来 (либо по общим правилам вынесен в препозицию к глаголу посредством 把)
При отсутствии прямого объекта (особенно часто при двусложных основах) модификатор 起来 дополнительно указывает на непереходный (возвратный, взаимный) характер действия. Напр.: 组织起来 организоваться, сорганизоваться; 武装起来 вооружаться; 骂起来 переругаться, изругаться
3) при образовании форм возможности или невозможности совершения действия инфиксы 得(的) и 不 ставятся по общему правилу между основой и модификатором (起来), который произносится в этом случае – qilái
4) модификатор 起来 может ставиться и при целом фразеологическом единстве (идиоме и пр.), напр. идиом 高谈阔论 высоко толковать и широко рассуждать (обр. в знач.: говорить о высоких материях) может в предложении выступить с модификатором; 高谈阔论起来 заговорить на высокие темы, говорить выспренные речи
|
похожие:
直立起来
站立起来
建立起来
竖立起来
使慌张起来
使缓和起来
使疯狂起来
使表走起来
使漂亮起来
使活跃起来
使回想起来
使畅谈起来
把毛立起来
使行动起来
使惊慌起来
使准备起来
使振作起来
使连续起来
把 立起来
马陡立起来
使 高尚起来
使 活跃起来
使 紧张起来
使 燃烧起来
使 缓和起来
使 振作起来
使国家富起来
使 疯狂起来
使 大笑起来
使 飞跑起来
使 滚动起来
使 激动起来
使 旋转起来
使 快活起来
使 畅谈起来
使 行动起来
使 直竖起来
使 准备起来
使 翻滚起来
使 警觉起来
使 开心起来
使毛蓬松起来
使 漂亮起来
急忙站立起来
使面团发起来
使 住起来舒服
烧红使炽烈起来
热气使湿木板翘起来
说笑话使大家愉快起来
勒紧缰绳使马陡立起来
采用先进信息技术建立起来
猴子倒立——尾巴翘起来了
户外活动使孩子的面色红润起来