压缩
yāsuō
1) сжимать, уплотнять; сокращать; компрессия, сжатие; сжатый; прессованный; компрессный
压缩空气 сжатый воздух; пневматический
压缩唧筒 уст. компрессорный насос
压缩木材 прессованная древесина
2) комп. архивировать; сжатие
3) усадка (объёма металла)
4) жарг. героин высшего качества
yāsuō
1) сжать; уплотнить
2) сократить; уплотнить (сроки)
压缩开支 [yāsuō kāizhī] - сократить расходы
Сжатие
Инкапсуляция
Уплотнение
Рваная карта
сжатие; компрессия
сжимать
спрессовывание
сжатие
сжатие; компрессия
сжатие
компрессия; сжатие
компрессия, сжатие; сжатие, компрессия; сжатие, уплотнение; упаковка, уплотнение; работать на сжатие; сжатие; усадка; ужимать, ужать
yāsuō
1) сжатие; прессование; уплотнение || сжимать; прессовать; уплотнять
2) сокращение || сокращать; урезать
yāsuō
① 加上压力,使体积缩小:压缩空气│压缩饼干。
② 减少<人员、经费、篇幅等>:压缩编制│压缩开支│压缩篇幅。
yāsuō
[compress] 加以压力, 以减小体积、 大小、 持续时间、 密度和浓度等
yā suō
施加压力,使体积或范围缩小、减少。
compress [v.]; zip [v.]
yā suō
to compress
compression
yā suō
compress; condense; reduce; cut down; compression; contraction; compaction; pack; reduction; recompression; hoop (静水压的):
压缩非生产性开支 cut down non-productive expenses
压缩国内需求 depress (lowering) domestic demand
压缩机关团体购买力 limiting government institutions' purchase of consumer goods
压缩不适当进口 reduce inappropriate imports
压缩一则新闻报道 condense a news story
yāsuō
I v.
1) condense; reduce
把文章压缩得短一些。 Reduce the length of the article a bit.
2) compress
空气被压缩了。 The air has been compressed.
II n.
compression; shortening
compression; constriction; compress; constricting; contraction
сжимание
1) 加上压力,使体积或范围缩小。杜鹏程《保卫延安》第四章八:“各兄弟部队紧密地配合起来把敌人从三岔湾四面的沙梁上,压缩到三岔湾村里。”如:压缩空气。
2) 减少。
частотность: #7884
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
压缩唧筒
уст. компрессорный насос
压缩木材
mex. прессованная древесина
压缩瘵法
мед. коллапсотерапия
建立健全惩戒制度,压缩恶意逃债者的生存空间,成为人民法院执行工作的重中之重
создание здоровой системы наказания, сокращение жизненного пространства для злостных неплательщиков стало приоритетом работы народного суда
复压缩
физ. многоступенчатое сжатие
尽量在空气压缩机或气源附近作业,以减少气管的使用长度
По возможности работайте вблизи воздушного компрессора, для того чтобы уменьшить длину воздушного шланга.
强力压缩机
мощный компрессор
把开支压缩到最低限度
свести расходы к минимуму
压缩器进口温度传感器
датчик температуры на входе в компрессор
压缩完成定货的期限
уплотнить сроки выполнения заказов
压缩波;纵波 ;P波
продольная волны; Р-волна
压缩口粮;压缩食品
концентрированный рацион
高压缩比稀混合气发动机
двигатель с высокой степенью сжатия, работающий на бедной смеси
涡轮膨胀机-压缩机组合装置
турбоэспандер-компрессор
UF6/载气压缩机
UF6/carrier gas compressor
压缩气体采样器
пробоотборник сжатого газа
把一篇文章压缩精炼成几段
get an article down to quintessense in a few paragraphs
压缩机转子中心螺栓
центральный болт ротора компрессора
压缩非生产性开支
cut down non-productive expenses
压缩国内需求
depress (lowering) domestic demand
压缩机关团体购买力
limiting government institutions’ purchase of consumer goods
压缩不适当进口
reduce inappropriate imports
压缩一则新闻报道
condense a news story
抽吸系统包括能够在安装入口处以压缩机消耗的量通过空气的空气过滤器。
Система аспирации включает в себя воздушный фильтр, способный пропустить воздух, в количестве, потребляемом компрессором на входе в установку.
表面声波脉冲压缩滤波器
surface acoustic wave compression filter
调频脉冲压缩延迟线
delay line for FM pulse compression
辅助压缩空气电动机
auxiliary compressor motor
时基压缩式频谱分析仪
time-base pressing type spectrum analyzer
把文章压缩得短一些。
Reduce the length of the article a bit.
空气被压缩了。
The air has been compressed.
压缩空气吹洗
продувка сжатым воздухом
不可压缩的
incompressible
不可压缩的流体
incompressible fluid
不可压缩的边界层
incompressible boundary layer
不可压缩粘性流体运动方程
Navierstokes equation
不能压缩的
incoercible
储气瓶中的压缩气体
сжатый газ в газовом баллоне
单一式压缩空气作用爪式送料
single air gripper feed
压缩器的第一级
inlet compressor stage
压缩机活塞的行程容积
displacement of compressor
双级压缩机涡轮喷气发动机
compound turbo jet
可压缩的液流
compressible fluid flow
各向同性可压缩等离子体
isotropic compressible plasma
支座上的容器活动不受压缩
free movement of vessel on supports
液压拉伸压缩疲劳试验机
pulsator
车轴带动的压缩机
axle driven compressor
双螺杆风冷式空气压缩机
двухшнековый воздушный компрессор с воздушным охлаждением
объём сжатия 压缩容积(压缩空间)
объем сжатия
компрессорная станция подземного хранилища газа 天然气地贮罐压缩站
КС ПХГ
压气机功率, 压缩机功率
компрессорная производительность, мощность компрессора
报告人(压缩内容)结束了报告
Докладчик закруглился
多孔机匣(为扩大压缩器喘振裕度而开了很多孔的机匣)
картер с вырезами
把叙述文压缩在七万五千个字母以内
втиснуть изложение в рамки 75 тысяч букв
压缩开支, 量入为出
сокращать расходы и соразмерять их с доходами
绝对压缩量(轧压的)
абсолютное обжатие
空气涡轮泵组(由发动机压缩器引出的空气冲动涡轮)
турбонасосный агрегат, приводимый воздухом, отбираемым от двигателя
压缩气(体)瓶
газовый аккумулятор давления
橡皮片(压缩)减震
резиновая пластинчатая амортизация работающая на сжатие
导气盘(压缩器的)
диск направляющего аппарата
主压缩空气瓶(主冷气瓶)
баллон основной сети
无压缩器式发动机(内燃型)
бескомпрессорный двигатель (внутреннего сгорания)
不稳定工作的范围(压缩机的)
область неустойчивой работы компрессора
冲击式起动系统(用压缩空气或气体冲击涡轮)
система запуска раскруткой турбины сжатым воздухом или газом
半闭式叶轮(压缩器的)
колесо полузакрытого типа
闭式叶轮(压缩器的)
колесо закрытого типа
开发齿轮(压缩器的)
колесо открытого типа
超音速叶轮(压缩器的)
рабочее сверхзвуковое колесо
开式轮(压缩器的)
открытое колесо
单面叶轮(压缩器的)
одностороннее колесо
封闭式轮(压缩器的)
закрытое колесо
机载空气压缩机(器)
бортовой воздушный компрессор
高(低)压压缩器级
каскад компрессора высокого (низкого) давления
高压级(压缩机的)
высоконапорный каскад (компрессора)
把叙述文(章)压缩在七万五千个字母以内
втиснуть изложение в рамки 75 тысяч букв
总充气门, 总螺旋开关(压缩空气系统的)
вентиль зарядки сети
湿流程(制冷装置内湿蒸汽从汽化器进入压缩机的工况)
влажный процесс
湿流程(制冷装置内湿蒸汽从汽化器进入压缩机的工况)湿选法
влажный процесс
外压缩器(单独装在发动机外部)
внешний компрессор устанавливаемый отдельно от двигателя
充(填)压缩氮
ставить иа зарядку сжатым азотом
充(填)压缩空气
ставить иа зарядку сжатым воздухом
全船通用(压缩)空气系统
воздушный система общекорабельного назначения
内装压缩器(装在发动内)
встроенный компрессор в двигатель
高(低)压压缩器机匣
корпус компрессора высокогонизкого давления
高压压缩机高(增)压压缩机
высоконапорный компрессор
气缸(自由活塞空气压缩机的)瓦斯筒
газовый цилиндр
水力(空气)压缩机
гидравлический компрессор
水力(空气)压缩机水力式压缩机
гидравлический компрессор
压缩(曲线)图
диаграмма сжатия
备用(空气)压缩机
резервный компрессор
无润滑的活塞(往复)式压缩机
несмазываемый поршневой компрессор
柱塞压缩机(器)
тронковый компрессор
增压系统空气压缩器(座舱的)
компрессор системы наддува кабины
单面进气压缩机(器)
компрессор одностороннего входа
低压压缩机低(增)压压缩机
низконапорный компрессор
拖挂压缩机, (空气)压缩机拖车
прицепной компрессор
燃气(喷流)压缩机
газоструйный компрессор
单面(进气)离心式压缩机
односторонний центробежный компрессор
座舱空气压缩机, 座舱(增压)空气压缩器
кабинный компрессор
引射式(空气)压缩机
компрессор инжекционного действия
机械压缩(式)压缩机, 正排量式压缩器
компрессор с механическим сжатием
增压系统压缩机, 增压系统空气压缩器(座舱的)
компрессор системы наддува кабины
收缩压缩机, 预压(缩)压缩器升压压缩机
поджимающий компрессор
外(内)压缩扩散器
диффузор с внешним внутренним сжатием
压缩机式密封舱(气密舱)
герметическая кабина компрессорного типа
起动(压缩)空气瓶
пусковой ресивер
机上气瓶(压缩)空气
сжатый воздух в бортовых баллонах
压缩后(气体)冷却
охлаждение газа после сжатия
火箭燃料(组分){可}压缩性
сжимаемость компонента ракетного топлива
火箭燃料(组分)(可)压缩性
сжимаемость компонента ракетного топлива
泵-压缩机管路(钻井用)
насосно-компрессорная труба для скважин
压缩空气输送管, 吹(吸)管, 通风管
трубка для подвода сжатого воздуха
压缩器(转子)叶片
рабочая лопасть компрессора
压缩机(转子)叶片
лопасть компрессора
导气片(压缩器的)
лопатка направляющего аппарата
导向器叶片, 导气片(压缩器的)导向器叶片
лопатка направляющего аппарата
正行程压缩行程(起落架)
прямой ход
直行正行程压缩行程(起落架)正转
прямой ход
体积(压缩)弹性
упругость массы волокон
压缩容积(压缩空间)
пространство сжатия
压缩器增压(短)管空气压缩机增压管
нагнетательный патрубок компрессора
冷压缩传动喷气旋翼直升机
вертолёт с реактивным компрессорным приводом несущего винта
停机时的压缩量(指起落架的压缩)
стояночное обжатие
压缩空气主管路, 压缩空气总管
сеть сжатого воздуха, пневмосеть
轮胎压缩量(停机时)
просадка пневматика
水流压缩修正(量), 气流压缩修正(量)
поправка на поджатие потока
压缩比(活塞式), 增压比(喷气式)
степень сжатия
海平面(气流)绝热压缩修正(量)
поправка на адиабатическое сжатие воздушного потока на уровне моря
压缩性修正(量)
поправка на сжимаемость
压缩空气传动, (利用压缩器)引(出的空)气驱动
привод воздухом от компрессора
压缩空气吹除(指散热器)
продувка атмосферным воздухом под скоростным напором о радиаторе
用压缩空气吹净(用)空气吹洗
продувка воздухом
压缩空气喷射(法)
распыливание сжатым воздухм
膨胀气缸(制冷压缩机组的)
расширительный цилиндр
无压缩器式空气喷气发动机扩散器
диффузор бескомпрессорного воздушно-реактивного двигателя
自适应压缩(信息的)
адаптивное сжатие информации
激波(系)压缩
сжатие в системе скачков уплотнения
结晶(可)压缩性
сжимаемость кристаллов
大气(可)压缩性
сжимаемость атмосферного воздуха
空气压缩性空气(可)压缩性
сжимаемость воздуха
后缘(后部)压缩激波, 尾激波
хвостовой скачок уплотнения у задней кромки
不可压缩(液体)射流
струя несжимаемой жидкости
等温(恒温)压缩系数
коэффициент изотермического сжатия
1. 进油接管嘴
2. 进气接管嘴进气管(氨气冷却压缩机的)
2. 进气接管嘴进气管(氨气冷却压缩机的)
свасывающий штуцер
进气接管嘴进气管(氨气冷却压缩机的)
свасывающий штуцер
压应力, 压缩应力
напряжение сжатия
压缩比压缩比(活塞式发动机), 增压比(喷气式发动机)
степень сжатия
绝对压缩量(轧压的)压下量
абсолютное обжатие
压缩气(体)瓶压缩空气瓶
газовый аккумулятор давления
多极压气机, 多级压缩机, 多级(式)压缩机
многоступенчатый компрессор
(水下爆炸的)冲击压缩波
ударный волна сжатия
(压缩)空气分配器
распределитель сжатого воздуха, пневмораспределитель
(压缩)空气分配器, 气动分配器
распределитель сжатого воздуха, пневмораспределитель
(发)压缩器前(空气)冷却系统
система охлаждения воздуха перед компрессором
(旋翼)热压缩传动喷气原理
принцип реактивного привода несущего винта с дожиганием топлива в концевых горелках
飞机(压缩)空气总管
самолётная воздушная магистраль
(可)压缩性误差
ошибка вследствие сжимаемости
(压缩空气)气密性试验
испытание на герметичность сжатым воздухом
(燃气涡轮发动机的)压缩器与涡轮协同工作
согласование работы компрессора и турбины ГТД
(固体火箭燃料)体压缩系数平均值
среднее значение коэффициента объёмного сжатия твёрдого ракетного топлива
(气体的)压缩性标准
критерий сжимаемости
(压缩器或泵的)增压部分
нагнетающая сторона компрессора, насоса
内外涵涡轮喷气发动机的内涵道压缩器
компрессор внутреннего контура турбореактивного двухконтурного двигателя
(利用压缩器)引(出的空)气驱动
привод воздухом от компрессора
(压缩机的)纸压级
низконапорная ступень компрессора
(压缩机的)高压级
высоконапорная ступень компрессора
(气流)压缩系数
коэффициент поджатия потока
压缩气体分配系统)
система распределения сжатого газа
(压缩器)四周带孔的进气装置
входное устройство с окнами в корпусе комперссора
(喷水推进)喷口压缩系数
коэффициент поджатия сопла
(发动机)压缩氮吹洗系统
система продувки двигателя сжатым азотом
橡皮片{压缩}减震
резиновая пластинчатая амортизация работающая на сжатие
双轴燃气涡轮发动机压缩器涡轮
турбина компрессора двухкаскадного газотурбинного двигателя
{三角皮带的}可压缩层
слой сжатия клиновидного ремня
{压缩器}凤扇级
каскад вентилятора
{发}压缩器前{空气}冷却系统
система охлаждения воздуха перед компрессором
充{填}压缩氮
ставить иа зарядку сжатым азотом
高{增}压压缩机
высоконапорный компрессор
压缩氮气挤压{燃料}
вытеснение топлива сжатым гелием
压缩氮挤压{燃料}
вытеснение топлива сжатым азотом
{空气}压缩机拖车
прицепной компрессор
预压{缩}压缩器
поджимающий компрессор
低{增}压压缩机
низконапорный компрессор
引射式{空气}压缩机
компрессор инжекционного действия
座舱{增压}空气压缩器
кабинный компрессор
燃气{喷流}压缩机
газоструйный компрессор
{固体火箭燃料}体压缩系数平均值
среднее значение коэффициента объёмного сжатия твёрдого ракетного топлива
压缩机式密封舱{气密舱}
герметическая кабина компрессорного типа
机上气瓶{压缩}空气
сжатый воздух в бортовых баллонах
{气体的}压缩性标准
критерий сжимаемости
压缩机轴至螺旋桨轴传动比
передаточное отношение от вала компрессора к валу винта
压缩机垂直特性{曲线}
вретикальная характеристика компрессора
压缩器增压{短}管
нагнетательный патрубок компрессора
海平面{气流}绝热压缩修正{量}
поправка на адиабатическое сжатие воздушного потока на уровне моря
压缩性修正{量}
поправка на сжимаемость
可压缩{气}流
сжимаемый поток
激波{系}压缩
сжатие в системе скачков уплотнения
{信息}再现压缩
сжатие информации при воспроизведении
介质{可}压缩性
сжимаемость среды
空气{可}压缩性
сжимаемость воздуха
大气{可}压缩性
сжимаемость атмосферного воздуха
{可}压缩系数
коэффициент сжимаемости
低压{压缩空气}源
источник сжатого воздуха низкого давления
压缩器空气驱动{涡轮}泵
насос с приводом воздухом, отбираемым от компрессора
压缩空气驱动{涡轮}泵
насос с приводом сжатым воздухом
压缩{压}力
давление сжатия
{流体}压缩率线
пьезометрическая линия
压缩器{后}压力
давление за компрессором
{发动机}压缩氮吹洗系统
система продувки двигателя сжатым азотом
压缩机对非定常流的敏感度
чувствительность компрессора к неустановившемуся течению
把…压缩到最小程度
сводить к минимуму
混合压缩式进气道
воздухозаборник с комбинированным (смешанным) сжатием
压缩氮挤压(燃料)
вытеснение (топлива) сжатым азотом
压缩氦气挤压(燃料)
вытеснение (топлива) сжатым гелием
高空补偿服压缩空气系统
пневмосистема высотного компенсационого костюма (ВКК)
风洞气流压缩
поджатие (потока) в аэродинамической трубе
(旋翼)热压缩驱动喷气原理
принцип реактивного привода (несущего винта) с дожиганием топлива в концевых горелках
当动导电杆在外加机械力的作用下上下运动时,波纹管即被拉伸或压缩
когда замыкатель под воздействием механической силы приходит в движение и перемещается вверх-вниз, сильфон соответственно растягивается, либо сокращается
严格控制投资规模, 合理调整投资结构, 坚决压缩计划外投资
строго контролировать размеры капитальных вложений, рационально регулировать структуру инвестиций, решительно сокращать внеплановые вложения
治理经济环境, 主要是压缩社会总需求, 抑制通货膨胀
для оздоровления экономической среды необходимо главным образом сократить общественный спрос и обуз
压缩应力, 压应力
напряжение при сжатии; сжимающее напряжение
更多压缩器的动力
Уменьшительного топлива мало не бывает!
-1压缩机器人
Компактобот -1
幸运的是,我发现这些元素生物身上有一种可以给我的超级压缩器提供动力的理想材料——我希望你可以好好地教训它们,拿到我要的东西!把它们身上的水元素核心给我拿来!
Но как повезло мне – а теперь и вам, <мой уважаемый помощник/моя уважаемая помощница>! Ведь эти элементали представляют собой идеальный источник энергии для моего ультрасжимателя! Так что ликвидируйте их, не стесняясь, только, смотрите, не выбрасывайте ядра элементалей воды!
不久前,有位女士路过我们的镇子,想要寻找压缩火药粉、淬火秘银弹壳以及防护眼镜。我们有大量可出售的火药粉和弹壳,但是防护眼镜比较难找。
Не так давно в нашем городе появилась одна юная дама, она искала прессованный порох, закаленную мифриловую оболочку для бомбы и защитные очки. Конечно, пороха и оболочек для бомбы у нас было сколько хочешь, а вот отыскать защитные очки оказалось сложнее.
<这张图纸详细记述了如何将更多的能量压缩进戒指或饰品里!
<Чертеж показывает, как заключить еще больше энергии в кольце или аксессуаре!
完成工作之前,她是不会休息的。哪怕是一件需要半个月才能解决的事,她也会想尽办法压缩周期,赶在一两天里完成。
Она не остановится, пока задание не будет выполнено, и если на выполнение его может уйти полмесяца, то она пустит в ход все доступные средства, чтобы ужать срок до двух суток.
「灵魂都是易爆的东西。压缩后装在手持装置中,它们的破坏能力令人惊叹。」 ~游魂法师第尔克
«Души — очень летучий материал. Если сжать их посильнее и закачать в помещающийся в руке сосуд, его разрушительный потенциал будет сложно переоценить». — Дьерк, маг привидений
如果我们能把足够多的东西压缩到一个容器中……
Попытайся собрать их все в один сосуд…
拥有空气冷却,后置十二缸压缩点火发动机的它能通过四速手动变速箱驱动后轮,锐影能够在13.5秒内达到100公里/小时的速度,最高速度能达到每小时180公里。
Установленный сзади двенадцатицилиндровый дизельный двигатель c воздушным охлаждением передает тягу на задние колеса через четырехступенчатую механическую коробку передач. «Кинема» разгоняется до 100 км/ч за 13,5 секунды и способна развивать скорость до 180 км/ч.
你的粪便是∗离散∗的,无论它来源于作为警察的你还是作为人类的你。它本该完全相反,应该是∗聚合∗的才对,压缩在一个很小的区域里。要让粪便压缩到结实的水准的话,你需要用力把屁股的两瓣紧贴在一起,保持这种状态30分钟,你大脑的两瓣也照做。跟别人聊聊,也许能有所帮助。
Ты — тряпка. Это не к лицу ни полицейскому, ни человеческому существу в целом. Тряпке надлежит, прежде всего, собраться. Привести в порядок эту мягкую, расхлябанную массу. Чтобы вывести себя из состояния тряпки, собери яйца в кулак и держи не менее 30 минут. А потом сделай нечто подобное с полушариями своего мозга. Поговори с людьми — вдруг поможет.
你有没有……亲自∗体验∗过这台压缩机?
А на себе ты этот компрессор ∗испытывала∗?
嗯……或许你可以把这种负能量压缩成某种坤诺呕吐抑制大法?
Хм-м... может быть, ты сможешь обуздать эту негативную энергию и превратить ее в какой-нибудь кунофицированный антиблеватель?
当派对狂把压缩器放进另一个东西时,节拍就变得非常硬核。硬核到,∗过于∗硬核了。
Когда рейвер настроил компрессор, ритм стал прямо хардкорным. Пожалуй... ∗слишком∗ хардкорным.
吹牛,但是那台树叶压缩机暂时不会从他的脑海里离去了。这是件小事——但是让他偏离中心了……
Он бахвалится — но про пресс для листьев забудет нескоро. Это мелочь, но она сбила ему прицел...
频率达到上限时这台机器就相当于是大型素数生成站,专门用于压缩灰域维度。这就是你可能会听到一些数字的原因。不过,你同时也可能会听见——或者你会自以为听到——本地电台调频的说话声。
На верхнем пределе используется масштабный генератор простых чисел, созданный специально для компрессии широт в Серости. Поэтому вы можете слышать цифры. А еще — то, что передают по местным радиоволнам.
过度接近灰域压缩机让他的大脑超载了。等机器关掉之后他就会没事的。
Близость компрессора слишком сильно влияет на его мозг. Но после выключения с ним все будет в порядке.
我用的是一台灰域维度压缩机。你和你的搭档现在就困在它的场域里。
Я использую компрессор долготы в Серости. Вы с напарником в радиусе его действия.
给灰域强加维度是有可能的——在现代,我们甚至可以压缩它的界限,将无线电波从一端传送到另一端。缩短路径。
Серость позволяет проходить через измерения. Сегодня мы можем даже сжимать ее широту, посылая радиоволны с одного конца в другой. Сокращая тем самым путь.
“我承受不了了。算了吧。”(放弃破坏压缩机。)
«Я больше не могу. Просто уходи». (Не предпринимать попыток сломать компрессор.)
等等,他是在……树叶压缩机里被发现的?
Стоп, его нашли в... прессе для листьев?
深奥难懂的无线电技术。最近的好像是关于维度压缩机的:草图,距离和密度的计算。你辨认出一个熟悉的螺旋形状。
Эзотерическая радиотехника. Самые недавние, похоже, имеют отношение к компрессору долготы: наброски, расчет расстояния и плотности. Ты различаешь знакомую спираль.
老实说,你不知道那是什么意思——跨洲微波压缩?继续吧……
Давай начистоту. Ты же понятия не имеешь, что все это значит. Интеризоларное сжатие микроволн? Проехали...
她的声音里透露着杀气。就算有了枪和压缩机傍身,她还是∗怕∗你。
В ее голосе звучат зловещие нотки. Даже имея пистолет и компрессор, она все равно ∗боится∗ тебя.
∗那是∗什么?我从来没听过那种声音——而且我还听过灰域纬度压缩机的声音。
∗Что∗ это было? Я никогда не слышал ничего подобного! А я, между прочим, слышал компрессор долготы в Серости.
那安德烈正在安装的压缩机……正在进行某种∗并行处理∗……
А что насчет компрессора, который устанавливал Андре... Чтобы осуществлять какую-то ∗параллельную обработку∗.
如果……你能通过这台压缩机重新改道首席程序员的麦克设置接收到的可怕音频冲击。
А что, если... перенаправить тот жуткий звук, что ловят микрофоны программистки, через этот компрессор?
那是一种园艺工具,用来把树叶压缩成……方块的。这是医院记录的一条具体信息——这些文件里唯一的具体信息。所以我觉得,还是让你知道的好。
Сельскохозяйственный инструмент. С его помощью опавшие листья сжимают в такие... кубы. Клиника записала эту деталь, — единственное, что сохранилось в архивах. Поэтому я решила, что вам полезно знать.
很好,我认为。诺伊德正在了解这个地方,我想他肯定对这里的木匠工艺印象深刻。安德烈一直在安装压缩机和……跳舞。爱凡客负责让派对继续进行,他掌控着整个舞台。
Думаю, хорошо. Ноик изучает обстановку. Кажется, резьба его очень впечатлила. Андре настраивает компрессор и занимается организацией... танцев. Эй-Камон поддерживает боевой настрой — он главный на сцене.
她的手在压缩机的转盘上逗留了片刻,好像要把它调小,然后又把手收了回去——还没到时候。没到时候……
Ее пальцы на мгновение соскользнули с рычага компрессора, практически выключив его. А потом легли обратно. Еще рано...
高强度微波频率?它们是用来导航的,用作压缩跨洲空间。他们可能用它来跟进港的货船取得联系……
Микроволновые частоты высокой интенсивности? Они используются в навигации для сжатия интеризоларного пространства. Контрабандисты могут использовать эти частоты для связи с грузовыми судами, прибывающими в порт...
“他们是想操纵你的想法,科迪。他没有被放在树叶压缩机里。他们瞎编出来,就他妈的为了糊弄我们。”她瞥了他一眼。“少校,请允许我……”
Тебе ебут мозги, Корти. Не бросали его в прессе для листьев. Они это выдумывают, чтоб растравить тебе душу. — Она косится на него. — Майор, прошу разрешения...
“不会——只要我关掉压缩机,痛苦就会结束。”她犹豫着。“不过你可能需要花上几分钟才能稳住自己——感觉有点像是刚做了场昏昏沉沉的梦。”
«Нет, когда я выключу компрессор, боль прекратится». Она некоторое время колеблется. «Вам может понадобиться несколько минут, чтобы прийти в себя, это похоже на пробуждение после очень странного сна».
“这样我就可以用飞旋旅社的垃圾压缩机来储存我自己的东西,”他像个堕落的骑士一样,羞愧地弯下腰说到。“垃圾处理贵的跟鬼一样,该死的希米恩搞得像抢劫一样……”
Чтобы хранить в мусороуплотнителе „Танцев“ собственные вещи, — отвечает он, покаянно роняя голову, аки падший рыцарь. — Сбор мусора — чертовски дорогое удовольствие, проклятая гимейская мафия там всё захватила...
压缩机根据辅助旁链输入信号的水平来控制增益。这样就能允许保持高音,无需填补所有顶部空间的峰值。
Компрессор контролирует отдачу, отталкиваясь от уровня входящего по дополнительному каналу сигнала. С ним можно будет поддерживать громкость звука без скачков, в достаточном объеме, чтобы заполнить все мысленное пространство.
“他们他妈的就把莱利放在一个树叶压缩机里,结果现在这些婊子把活干完了……”他朝挤在门边的人挥了挥手。
«Они бросили Лели в прессе для листьев, а теперь эти мрази доделали дело...» — машет он рукой в сторону людей, скучковавшихся у входа.
她的声音里透露着杀气。就算有了枪和压缩机傍身,她还是怕你。
В ее голосе звучат зловещие нотки. Даже имея пистолет и компрессор, она все равно боится тебя.
无罪者是绝对不会犯错的人。无罪者做出的决策不是决策。它们是必然——无论如何都会发生,只会加速促进,压缩成几十年的时间,而不是几个世纪。无罪者是一种连续而精简的结果,是一个神圣的人类。大家都说生活在无罪者执政的时代是一种荣誉和骄傲。
Светоч непогрешим. Решения, им принятые, по сути даже не являются решениями — это данность, неизбежность, которая в любом случае произошла бы, только теперь для этого требуются не сотни, а десятки лет. Светоч — это непрерывное концентрированное событие, святой человек. Жить во времена светоча — великая честь и почет.
压缩机发射的无线电讯号像雹暴般袭来,不同的幻景在你的大脑中拼命地争夺着地盘。你感觉自己的头骨快要碎成齑粉了。
Видения и буря радиосигналов из компрессора сражаются за место в твоей голове. Такое чувство, что твой череп вот-вот взорвется.
她用∗灰域维度压缩机∗控制住了我们。你知道那有多痛吗?
Она поймала нас в компрессор долготы в Серости. Вы представляете, как это больно?
安德烈,快拉压缩机!这个地方要塌了..
Андре, компрессор! Не то сейчас все рухнет...
他在想树叶压缩机。
Он думает о прессе для листьев.
前一秒的确是,但我现在已经用灰域维度压缩机控制住你们了,所以现在我没事了。
Да. До того как поймала вас в компрессор долготы в Серости. Теперь все в порядке.
它把混音器里抽成了真空,然后开始压缩自身与周围的一切。完全填满了顶部空间,绝了!
Он высасывает весь воздух из микса, и остается один в вакууме! А потом начинает сжиматься и сжимать все вокруг. Полностью вытесняет все мысли. Сумасшедшая вещь!
那个留着尖尖头发的人正在安装的压缩机呢……正在进行某种∗并行处理∗……
А что насчет компрессора, который устанавливал этот тип с волосами торчком... Чтобы осуществлять какую-то ∗параллельную обработку∗...
听着,你可以用压缩机来选择压缩中的音轨,无论是辅助信号或者磁带作为主输入。让它在信号之间交替。
Послушай, ты можешь использовать компрессор, чтобы переключаться между треками. Подключай дополнительный или основной сигнал с пленки. Чередуй сигналы.
灰域维度压缩机是用来……更好地控制灰域的。如果有很多这玩意,你就能把一个无线电信号网格强加在灰域上——从字面意义上讲,就是压缩它的距离。
Компрессор долготы в Серости используют, чтобы... сделать Серость более управляемой. Если собрать их достаточное количество, можно покрыть Серость сетью из радиосигналов, обработав таким образом всё пространство.
他被发现的时候还是个婴儿,被放在一个废弃农场的树叶压缩机里。在新生儿加护病房待了4个月——显然是活下来了——然后2岁时被送到了一个寄养家庭。
Его нашли младенцем в прессе для листьев рядом с заброшенной фермой. Он провел в неонатальной клинике четыре месяца — очевидно, выжил, — и в два года был переведен в приемную семью.
他的父母把他留在了一台该死的树叶压缩机旁边。
Родители бросили его в сраном прессе для листьев.
在那下方,所有低音都在增长,就像一台巨大压缩机的下颚在啮咬着金属和木头。听起来∗一点也不∗亲切。
На фоне начинают нарастать басы, словно челюсти гигантского компрессора пережевывают металл и дерево. ∗Очень∗ недобрый звук.
你做到了。压缩机已经抛锚了,你的脑子里又安静了,虽然还是疼得厉害,不过……
Получилось. Сломанный компрессор лежит на боку. В голове снова тишина. Все еще чертовски больно, но...
你用过那台压缩机了吗?要开展这个任务,你的身心都不能有任何松懈……
А ты собрался, тряпка? Несобранности и дряблости эта задача не потерпит — ни телесной, ни душевной...
一靠近压缩机,那阵猛烈的白噪音就变得更加汹涌。你感觉自己的大脑在颅骨中膨胀。
Чем ближе к компрессору, тем невыносимее становится белый шум. Такое чувство, что твой мозг разбухает.
装备并完成思维“粪便体积压缩机”。
Выберите и завершите мысль «Компрессор для всякого дерьма».
人际关系是抽象的,有很大的解读空间。她说她会把某件事∗一直∗做下去的。不会的,根本不可能。她手头的机械手段连十年都撑不下去,更别说一辈子了。机器就不一样了,若是汽缸出现压缩损耗,你就知道是汽缸垫坏了或者汽缸壁开裂了。事实上也有∗可能∗是活塞——或者是活塞环——磨损了。又或者是阀门的问题?等等……
Человеческие отношения абстрактны и всегда открыты для двоякого толкования. Она говорит, что ∗всегда∗ будет что-то делать. Но это неправда. У нее не хватит механической долговечности даже на десяток лет, не говоря уже обо всей жизни! Но не таковы машины. Если у тебя упало давление в цилиндре, то ты знаешь: либо прокладка головки полетела, либо корпус треснул. Хотя на самом деле ∗может быть∗ и так, что износились поршни... или поршневые кольца. А может, с клапанами проблема? Стоп...
粪便压缩过了。
Собрался, тряпка.
安德烈的压缩算法。
Компрессионный алгоритм Андре.
那辆汽车已经成了一堆压缩的废铁了。
The car was now just a pile of twisted metal.
羽毛被的厚度填满了压缩绝缘材料的某种物品的厚度,如尼龙被
The thickness of an item, such as a down comforter, that is filled with compressible insulating material.
轮胎车轮的覆盖物,通常由用尼龙绳、玻璃纤维或其它材料加固的橡胶制成,并注入了压缩的空气
A covering for a wheel, usually made of rubber reinforced with cords of nylon, fiberglass, or other material and filled with compressed air.
大气球注入压缩空气后, 几秒钟就充足了气。
With a supply of compressed air the large balloon inflated in a matter of seconds.
这么多的东西怎么能压缩在一天之内看完呢?
How can so much be compressed into one day?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
压缩 空气分配器
压缩丁烷
压缩不够
压缩不足
压缩与弯曲相互作用
压缩与扭转中心
压缩世代数量
压缩丙烷
压缩中心
压缩二分之一
压缩二维表示
压缩五分之四
压缩人工页
压缩介质
压缩介质空气动力学
压缩仪
压缩传动喷气旋翼直升机
压缩伪码
压缩伸张装置
压缩体积
压缩作用
压缩信息
压缩信用
压缩光盘
压缩全息图
压缩公共开支
压缩冗余量
压缩冠
压缩冲击
压缩冲程
压缩冲程末端压力
压缩冲量
压缩冷凝器
压缩冷凝机组
压缩冷凝法
压缩冷却
压缩冷气机
压缩减震
压缩凸缘
压缩分析程序
压缩分类表
压缩刚度
压缩利润
压缩制冷
压缩制冷循环
压缩制冷机
压缩制冷机组
压缩制冷系统
压缩制冷装置
压缩制模木材
压缩刻度
压缩力
压缩功
压缩加强件
压缩加料润滑杯
压缩加料滑脂杯
压缩加油杯
压缩加油环
压缩加热
压缩包
压缩包围
压缩包围圈
压缩包衣片
压缩包装
压缩化学战剂
压缩区
压缩区压力
压缩区域
压缩十进串
压缩十进制
压缩十进制串
压缩十进制数
压缩十进制数格式
压缩十进制数组合式十进制数
压缩十进制格式
压缩十进数串描述符
压缩卡片映像格式
压缩卡片组
压缩卡片组格式
压缩印刷
压缩卷文件
压缩卷簧
压缩压力
压缩压力测定计
压缩压力表
压缩压力计
压缩压变
压缩厚度
压缩及吸引器械
压缩发火
压缩变定
压缩变形
压缩变形, 压缩应变
压缩变形压缩变形, 压缩应变压缩应变
压缩变形图
压缩变形阻力
压缩变换
压缩合力
压缩合围圈
压缩后代
压缩后冷却
压缩后的压力
压缩喷嘴
压缩喷嘴孔径
压缩喷雾器
压缩器
压缩器传动装置传动比
压缩器入口
压缩器入口装置
压缩器出口压力
压缩器出口消声器
压缩器出口温度
压缩器前压力
压缩器功率
压缩器单面叶轮
压缩器双面叶轮
压缩器叶栅
压缩器叶片
压缩器叶片冲洗台
压缩器叶片根部
压缩器叶片气流分离
压缩器叶片间通道
压缩器叶轮
压缩器叶轮压缩机叶轮
压缩器叶轮导向器
压缩器叶轮流道
压缩器后最大空气动力限制器
压缩器喘振
压缩器喘振裕度
压缩器喘振边界
压缩器喘振边限
压缩器增压比
压缩器壳体前结合盘
压缩器壳体后结合盘
压缩器导流叶片
压缩器导流叶轮
压缩器工作不稳定性
压缩器工作叶片
压缩器开式叶轮
压缩器式发动机
压缩器式喷气发动机
压缩器式喷气发动机的飞机
压缩器式空气喷气发动机
压缩器扩散器
压缩器抽气调节器
压缩器抽气调节器, 压气机抽气调节器
压缩器换算转数
压缩器放气
压缩器放气接管嘴
压缩器放气防冰
压缩器整流环
压缩器曲线图
压缩器机匣
压缩器涡轮
压缩器爆音
压缩器的动力
压缩器的轴向级
压缩器离心级
压缩器稳定工作状态界限
压缩器稳定范围
压缩器级
压缩器自动放气活门
压缩器转子
压缩器转子转数
压缩器转速
压缩器进口
压缩器进口保护网栅
压缩器进口压力
压缩器进口喷水
压缩器进口温度限制
压缩器进口装置
压缩器进气口
压缩器进滑油接头
压缩器部件
压缩器高空性
压缩器鼓筒
压缩器鼓轮式转子
压缩器鼓轮式转子, 压缩机鼓形转子
压缩因子
压缩因子图
压缩因数
压缩图
压缩图腾
压缩圈
压缩块法
压缩垃圾
压缩垃圾车
压缩型成
压缩型玻璃金属密封
压缩型真空计
压缩垫密封盖
压缩基建规模
压缩塑性计
压缩处理
压缩多空白区
压缩多股绞合线
压缩天然气
压缩天然气系统
压缩套
压缩始点
压缩始点压力
压缩始点温度
压缩字
压缩字段
压缩字符数组
压缩字符格式
压缩字节
压缩字距
压缩存放架
压缩定理
压缩实用程序
压缩室
压缩室容积
压缩室效应
压缩容积
压缩容量
压缩密封
压缩密度函数
压缩小药片
压缩尺寸
压缩层序
压缩屈服点
压缩属性
压缩工作周
压缩工作天数
压缩工质
压缩带
压缩带压缩区
压缩带宽传输
压缩常数
压缩常数截距
压缩帽
压缩干燥机
压缩干粮
压缩平面
压缩平面压缩面
压缩库存
压缩应力
压缩应力强度
压缩应力松弛
压缩应力试验仪
压缩应变
压缩废料收集
压缩废钢
压缩度
压缩度测定的
压缩度盘
压缩开支
压缩式
压缩式二进制数
压缩式冰箱
压缩式冷冻机
压缩式冷冻系统
压缩式制冷家用冰箱
压缩式制冷机
压缩式制冷机组
压缩式压力表
压缩式压力计
压缩式喷气直升机
压缩式均匀度试验机
压缩式成形密封
压缩式橡胶弹簧
压缩式橡胶护舷
压缩式热泵
压缩式真空规
压缩式真空计
压缩式真空计组
压缩式系统
压缩式造型机
压缩式防震垫
压缩式骨导
压缩弦杆
压缩弧
压缩弹性
压缩弹性体
压缩弹性极限
压缩弹性模量
压缩弹簧
压缩弹簧压缩卷簧
压缩弹簧式密封装置
压缩弹簧钩
压缩强度
压缩形变
压缩形式
压缩影响
压缩影响压缩性效应, 压缩性影响
压缩循环
压缩微程序逻辑
压缩态
压缩性
压缩性, 可压度
压缩性修正量表
压缩性参数
压缩性因子
压缩性失速
压缩性失速泡流
压缩性张量
压缩性影响
压缩性损失
压缩性效应
压缩性效应压缩性效应
压缩性效率
压缩性效率, 压缩性效应
压缩性显示
压缩性曲线图
压缩性材料
压缩性模数
压缩性气流
压缩性沉淀
压缩性泡流
压缩性滤渣
压缩性积分
压缩性系数
压缩性肺容积丧失
压缩性订正
压缩性误差
压缩性质
压缩性阻力
压缩性骨折
压缩性髓疝
压缩成型
压缩成型机
压缩成形
压缩成本
压缩截获接收机
压缩扩展
压缩扩展器
压缩扩张
压缩扩张器
压缩扩张装置
压缩扰动
压缩技术
压缩拐臂扣机
压缩指令卡片叠
压缩指令卡片组
压缩指令汇卡
压缩指数
压缩指示器
压缩振动
压缩振荡
压缩损坏
压缩损失
压缩损耗
压缩接头
压缩接骨板
压缩接骨板器械包
压缩接骨板打拔器
压缩接骨板用凿
压缩支曲线
压缩支柱
压缩放大
压缩放大器
压缩效应
压缩效率
压缩数据
压缩数据存储器
压缩数据类型
压缩数据记录带
压缩数据记录带指令
压缩数据请求表
压缩数组
压缩数组类型
压缩文件
压缩文档
压缩断裂
压缩断裂面
压缩方式
压缩旋塞
压缩无用信息集
压缩时间
压缩映射
压缩映射原理
压缩映射原理, 压缩映射法
压缩映射法
压缩曲率
压缩曲线
压缩曲线参数
压缩曲线图
压缩月行车量的不平衡性
压缩期限
压缩木
压缩木材
压缩未熟奶酪
压缩机
压缩机中间冷却器
压缩机传动皮带
压缩机传动装置
压缩机使用性能
压缩机入口
压缩机入口吸气段
压缩机关团体购买力
压缩机前机匣
压缩机功率
压缩机匣
压缩机匣盖
压缩机厂房
压缩机叶栅颤振
压缩机叶片
压缩机叶轮
压缩机叶面
压缩机后冷却器
压缩机后导流叶轮
压缩机吸气软管
压缩机喘振
压缩机喘振控制
压缩机喘振极限
压缩机壳体
压缩机外壳
压缩机失速
压缩机室
压缩机容量
压缩机导流叶轮
压缩机工作特性
压缩机工作线
压缩机底座
压缩机式喷气直升机
压缩机式喷气直升飞机
压缩机式增压器
压缩机式液体冷却器
压缩机房
压缩机排气软管
压缩机支架
压缩机支架总成
压缩机放气
压缩机效率
压缩机曲轴箱
压缩机机壳
压缩机机油
压缩机标准特性
压缩机橇
压缩机气缸
压缩机气阀
压缩机油
压缩机涡轮盘
压缩机润滑
压缩机润滑剂
压缩机温度传感器
压缩机用电动机
压缩机电动机
压缩机空气流量特性
压缩机站
压缩机端盖
压缩机管固定夹
压缩机箱
压缩机级
压缩机组
压缩机继电器
压缩机自动放气活门
压缩机舱
压缩机装置
压缩机规格表
压缩机计算状态极限
压缩机调节器
压缩机车间
压缩机转子
压缩机转子中心螺栓
压缩机转子转数
压缩机轮毂整流罩
压缩机进口气温升高
压缩机进气机匣
压缩机透平
压缩机通用性能
压缩机部件
压缩机重
压缩机静子
压缩机额定点
压缩机首站
压缩机高空性
压缩机鼓形转子
压缩机鼓筒
压缩材
压缩杨氏模量
压缩板
压缩极限
压缩构件
压缩树脂
压缩格式
压缩格式记录
压缩档案
压缩检流计
压缩棉
压缩楔
压缩槽
压缩模
压缩模, 压缩成型
压缩模塑
压缩模塑法
压缩模数
压缩模造
压缩模量
压缩段
压缩比
压缩比, 压缩度
压缩比传感器
压缩比测量仪
压缩比调节器
压缩毛巾
压缩气
压缩气体
压缩气体储罐
压缩气体充气接头
压缩气体冷冻机
压缩气体冷却器
压缩气体分配系统
压缩气体制造业协会
压缩气体协会
压缩气体压送燃料
压缩气体吹洗发动机
压缩气体喷流
压缩气体填充
压缩气体容器
压缩气体成形机
压缩气体挤压供给燃料火箭动力装置
压缩气体挤压油系统接头
压缩气体最初重量
压缩气体汽油
压缩气体灭火器
压缩气体瓶
压缩气体生产贸易股份公司
压缩气体电容器
压缩气体电缆
压缩气体系统
压缩气体缓冲器
压缩气体缓冲机
压缩气体能
压缩气体贮存库
压缩气体输送管路
压缩气体钢瓶
压缩气孔
压缩气容器
压缩气浪压缩动力学
压缩气瓶
压缩气疗法
压缩气筒
压缩气缸
压缩气罐
压缩气罐, 压缩气瓶
压缩气钻
压缩气锤
压缩氢气瓶
压缩氢装瓶装置
压缩氦供给系统
压缩氦挤压供给燃料
压缩氧
压缩氧气
压缩氧气压缩氧压缩氧气
压缩氧气瓶
压缩氧气筒
压缩氨
压缩氮
压缩氮气压力
压缩氮气吹洗发动机
压缩氮气喷射式控制系统
压缩氮气瓶
压缩氮气电容器
压缩氮气筒
压缩永久变形
压缩法
压缩波
压缩波前
压缩波反射
压缩波导管
压缩泥煤
压缩泵
压缩泵站
压缩流
压缩流体动力学
压缩流尾流
压缩海洋
压缩海洋钓鱼
压缩海绵
压缩涡流
压缩涨圈
压缩液体射流
压缩液体理论
压缩液态毒气
压缩淀粉
压缩混烃
压缩源卡片叠
压缩源卡片叠输出
压缩源格式
压缩滚轮
压缩漏气
压缩激波
压缩火药推进剂
压缩点火
压缩点火, 压燃
压缩点火, 压燃压缩点火
压缩点火发动机
压缩点火引擎
压缩热
压缩热气按摩法
压缩热量
压缩煤气
压缩煤气发动机
压缩燃烧循环
压缩爆炸波
压缩爆燃
压缩片
压缩片剂
压缩物
压缩特性
压缩状态
压缩率
压缩率, 压缩度
压缩率压下率
压缩率线
压缩环
压缩生产能力
压缩用激光器
压缩电容器
压缩电弧
压缩电弧切割
压缩电弧焊
压缩电缆
压缩电路
压缩画面
压缩界限
压缩疗法
压缩疲劳
压缩疲劳试验
压缩的计划
压缩盘
压缩真空计
压缩矫正
压缩石棉
压缩石棉纤维
压缩码
压缩破坏
压缩破裂
压缩硬度
压缩碾压
压缩磁带
压缩社会总需求
压缩程序
压缩程序穿孔卡片叠
压缩程度
压缩程度, 压下量压下量
压缩稳定系数
压缩空
压缩空气
压缩空气, 压缩风
压缩空气七瓶组
压缩空气三瓶组
压缩空气中毒
压缩空气二瓶组
压缩空气传动
压缩空气传动器
压缩空气传动液压泵
压缩空气传送机
压缩空气供应
压缩空气供应机构
压缩空气供气和放气的接管嘴
压缩空气供给
压缩空气供给机构
压缩空气供给系统
压缩空气储存器
压缩空气储罐
压缩空气储蓄器
压缩空气储蓄罐
压缩空气充气压力
压缩空气充气接头
压缩空气入口
压缩空气内压
压缩空气冲压机
压缩空气冷冻式干燥机
压缩空气冷冻机
压缩空气冷却器
压缩空气净化设备
压缩空气分布器
压缩空气分配
压缩空气分配器
压缩空气制动
压缩空气制动器
压缩空气加压
压缩空气加压机构
压缩空气动力
压缩空气动力设备
压缩空气升液器
压缩空气卡盘
压缩空气压力
压缩空气压力表
压缩空气发动机
压缩空气发动机阀
压缩空气发生器
压缩空气启动
压缩空气启动机
压缩空气吸入器
压缩空气吸入疗法
压缩空气吸场泵
压缩空气吹干
压缩空气吹洗
压缩空气吹除式附面层控制
压缩空气吹风管
压缩空气呼吸器
压缩空气喷吵机
压缩空气喷嘴
压缩空气喷射器
压缩空气喷射流
压缩空气喷油发动机
压缩空气喷涂
压缩空气喷涂器
压缩空气喷雾器
压缩空气喷雾机
压缩空气回路
压缩空气垫
压缩空气增升装置
压缩空气增压罐
压缩空气处理装置
压缩空气存储器
压缩空气定型机
压缩空气室
压缩空气容器
压缩空气导管
压缩空气射击
压缩空气射流
压缩空气工具
压缩空气干燥
压缩空气干线
压缩空气平衡装置
压缩空气开关
压缩空气式卡盘
压缩空气式射钉枪
压缩空气式拌和机
压缩空气弹射座椅
压缩空气弹射系统
压缩空气打桩锤
压缩空气扬水泵
压缩空气技术
压缩空气拔棒机
压缩空气捣打法
压缩空气控制器
压缩空气控制系统
压缩空气搅拌
压缩空气搅拌器
压缩空气搅拌机
压缩空气操纵器
压缩空气断路器
压缩空气旋塞
压缩空气机
压缩空气机车
压缩空气杨水泵
压缩空气柜
压缩空气校准
压缩空气油漆械具
压缩空气泡沫系统
压缩空气泵
压缩空气流
压缩空气淬火
压缩空气混合物
压缩空气湿度
压缩空气源
压缩空气潜水
压缩空气潜水站
压缩空气燃气涡轮发生器
压缩空气环境
压缩空气瓶
压缩空气瓶起动车
压缩空气电容器
压缩空气电弧气刨
压缩空气病
压缩空气盒
压缩空气盘车
压缩空气盾构掘进
压缩空气站
压缩空气管
压缩空气管路
压缩空气管路网
压缩空气管道
压缩空气管阀
压缩空气箱
压缩空气系统
压缩空气系统空压系统
压缩空气系统试验台
压缩空气线
压缩空气绞车
压缩空气缸
压缩空气罐
压缩空气网路
压缩空气能
压缩空气自动传送装置
压缩空气自动连续制动机的持续性
压缩空气蓄能器
压缩空气装置
压缩空气设备
压缩空气设备布置图
压缩空气试验
压缩空气贮存器
压缩空气贮罐
压缩空气起动
压缩空气起动机
压缩空气起动系统
压缩空气起动能力
压缩空气起动装置
压缩空气起动软管
压缩空气起动阀
压缩空气软管
压缩空气软管潜水
压缩空气轴承
压缩空气输出脉动
压缩空气输送器
压缩空气输送管
压缩空气过滤器
压缩空气进气室
压缩空气进气管
压缩空气部分
压缩空气量
压缩空气钻
压缩空气锤
压缩空气闭合装置
压缩空气风洞
压缩空气驱动泵
压缩空气驱动涡轮
压缩空气高速锤
压缩空气鱼雷发射
压缩空间
压缩空间, 压缩室
压缩空间, 压缩室压缩空间, 压缩容积压缩容积
压缩空间, 压缩容积
压缩穿孔卡片叠
压缩站
压缩符号卡片组
压缩等离子体
压缩算子
压缩算法
压缩管
压缩管吊夹
压缩粉末
压缩粉末粉末压块
压缩粘度
压缩系数
压缩系统
压缩纤维
压缩级
压缩级数
压缩线
压缩线图
压缩线段
压缩线端圈
压缩织构
压缩终压力
压缩终点
压缩终端
压缩结构
压缩结构面
压缩绝热线
压缩绞线
压缩绷带
压缩编制
压缩编码
压缩缸
压缩缸压缩气缸
压缩者
压缩联轴节
压缩胶合板
压缩能力
压缩能量碎片
压缩脉冲
压缩脱位综合征
压缩腔
压缩膨胀式致冷器
压缩膨胀波
压缩自己的作品
压缩致冷设备
压缩范围
压缩范围压缩圈
压缩药包
压缩药柱
压缩荷载
压缩荷重
压缩蒸发系统
压缩蒸气冷冻机
压缩蒸汽冷冻机
压缩薄壁组织细胞
压缩虚空
压缩蠕变
压缩行政费开支
压缩行程
压缩行程, 压缩冲程
压缩行程, 压缩冲程压缩行程
压缩行程压缩冲程压缩过程
压缩衣
压缩表
压缩袋
压缩裂缝
压缩裂隙, 压缩节理
压缩装置
压缩装置抑制器
压缩装药
压缩装袋机
压缩褶皱
压缩角
压缩言语
压缩计
压缩计表示度数
压缩计高度
压缩记录
压缩记录类型
压缩试样吸油值
压缩试验
压缩试验器
压缩试验机
压缩语法表
压缩语言
压缩谱
压缩谱阵
压缩谱阵图
压缩象
压缩负荷
压缩负载
压缩距离
压缩车间
压缩轧槽
压缩软件
压缩软木
压缩软木塞
压缩载荷
压缩载荷压力负载
压缩输入
压缩输出传感器
压缩边界
压缩过剩生产力
压缩过程
压缩运算符
压缩送孔
压缩逆增
压缩逆增, 压缩逆温压缩逆增
压缩逆温
压缩速率
压缩酵母
压缩酵母, 压榨酵母
压缩重量
压缩量
压缩钳
压缩锁链甲胄
压缩锥
压缩镜
压缩阶段
压缩限度
压缩面
压缩食品
压缩食物
压缩饼干
压缩马赫波
压缩驱动单元
压缩驱动器
压缩骨折
压缩髓内钉
压缩高
压缩魔药
压缩鱼干
压缩龙头
похожие:
脱压缩
动压缩
过压缩
黑压缩
冷压缩
肺压缩
预压缩
零压缩
弱压缩
斜压缩
强压缩
自压缩
单压缩
纵压缩
表压缩
波压缩
再压缩
横压缩
变压缩
超压缩
纯压缩
可压缩
复压缩
词压缩
磁压缩
无压缩
热压缩
静压缩
湿压缩
熵压缩
角压缩
干压缩
被压缩
位压缩
解压缩
零温压缩
声频压缩
动态压缩
测面压缩
语声压缩
语言压缩
音量压缩
液体压缩
表格压缩
最终压缩
两级压缩
冲压压缩
预先压缩
二次压缩
非压缩性
范围压缩
水流压缩
增压压缩
绝对压缩
自动压缩
表面压缩
视频压缩
比特压缩
计划压缩
不可压缩
可压缩糖
核压缩性
纵向压缩
肺脏压缩
波模压缩
一步压缩
时基压缩
直径压缩
直接压缩
词组压缩
语义压缩
资料压缩
单向压缩
光栅压缩
最大压缩
语音压缩
标度压缩
超压缩性
解除压缩
湿压缩量
电压缩机
波的压缩
波压缩势
白色压缩
河滩压缩
断面压缩
空格压缩
冲击压缩
超压缩器
氦压缩机
侧边压缩
相对压缩
信道压缩
最后压缩
轴向压缩
水压缩性
单级压缩
局部压缩
终端压缩
体压缩率
体积压缩
液态压缩
超压缩机
分层压缩
激波压缩
强力压缩
融化压缩
信号压缩
适应压缩
侧方压缩
边缘压缩
激光压缩
切向压缩
中心压缩
蠕变压缩
简单压缩
有损压缩
脉冲压缩
瞬时压缩
再次压缩
封闭压缩
路径压缩
对数压缩
信息压缩
重力压缩
波道压缩
程序压缩
一维压缩
氨压缩机
蒸气压缩
组织压缩
单轴压缩
双轴压缩
靶丸压缩
删简压缩
外部压缩
人工压缩
倍数压缩
内部压缩
低压压缩器
升压压缩机
轮机压缩机
等压压缩性
磁压缩压强
低压压缩机
线性压缩性
蠕变压缩, 蠕缩
静压缩, 静压静压缩