孔子不太相信鬼神,认为时间的一切事情都要由人去做。 孔子的这种开明思想,对中国文化产生了深远的影响。
пословный перевод
孔子 | 不太 | 相信 | 信鬼神 |
Конфуций (древнекитайский философ)
|
верить (во что-л., кому-л.), доверять; убеждаться; быть уверенным
|
, | 认为 | 为时 | 时间 |
1) признать за...; принять за...; считать за (в качестве)
2) полагать, считать
|
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
的 | 一切事情 | 都 | 要 |
2) и то, даже 3) совершенно, вот-вот, уже, вот уже |
2) в будущем, будет, собираться 3) важный, главный |
由人 | 去 | 做 | 。 |
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|
孔子 | 的 | 这种 | 开明思想 |
Конфуций (древнекитайский философ)
|
, | 对中 | 中国文化 | 化产 |
1) центровка, центрирование
2) центрирующий; центровочный
|
产生 | 了 | 深远 | 的 |
1) рождать; создавать; производить; образовывать, порождать, оказать (влияние), давать начало; влечь за собой; вызывать; давать, приносить
2) рождаться, возникать, появляться; происходить
3) рождение, появление, возникновение, создание
|
1) глубокий, бездонный; безбрежный, бескрайний
2) исключительный, значительный, далеко идущий (о последствиях) ; важный
|
影响 | 。 | ||
1) влияние, воздействие, отражение, отзвук
2) влиять, оказывать влияние; отражаться, сказываться (на чем-л.)
3) впечатление, эффект
4) тень и звук; отзвук, эхо (также обр. в знач.: весть о себе) 5) пустой, бессодержательный, нереальный, неделовой
|