征服者
zhēngfúzhě
1) покоритель, завоеватель; конкистадор
2) победитель (в спорах)
Завоеватель
Конкистадоры
zhēng fú zhě
战胜者。
如:「他以征服者的姿态莅临会场。」
zhēng fú zhě
conquerorzhēngfúzhě
conquerorв русских словах:
синонимы:
相关: 侵略者
примеры:
"征服者罗比尔"
"Робур-Завоеватель" (роман Жюля Верна)
穆罕默德·古尔(? -1206, 古尔王朝的印度北部征服者, 全古尔王国苏丹)
Мухаммед Гури
"征服者"地对地导弹(埃圾)
Аль Кахир
1. "征服者"B-36轰炸机(美)2. "征服者"号核潜艇
Конкуэрор Конкерор
"征服者"B-36轰炸机(美)
Конкуэрор Конкерор
斯克恩的征服者!
Покоритель Скорна!
征服者的刃舞胸甲
Кираса танцующего с клинками завоевателя
征服者的世界击碎者战裙
Боевой килт разрушающего миры завоевателя
征服者的世界击碎者面甲
Большой шлем разрушающего миры завоевателя
征服者的天灾追猎者护手
Боевые рукавицы преследующего Плеть завоевателя
征服者的钢拳腿铠
Ножные латы стальной длани завоевателя
征服者的夜歌头饰
Головной убор завоевателя ночной песни
征服者的刃舞腿铠
Ножные латы танцующего с клинками завоевателя
征服者的世界击碎者头饰
Головной убор разрушающего миры завоевателя
征服者的天灾追猎者头饰
Головной убор преследующего Плеть завоевателя
征服者的夜歌护手
Боевые рукавицы завоевателя ночной песни
征服者的刃舞手套
Рукавицы танцующего с клинками завоевателя
征服者的世界击碎者胸甲
Нагрудный доспех разрушающего миры завоевателя
征服者的刃舞头盔
Шлем танцующего с клинками завоевателя
征服者的世界击碎者护手
Боевые рукавицы разрушающего миры завоевателя
龙喉征服者
Поработитель из клана Драконьей Пасти
永恒征服者
Покоритель времен из рода Бесконечности
影刃征服者
Покоритель из клана Темного Меча
蔑雾征服者
Поработительница из племени Злых Туманов
邪悲征服者
Завоеватель из армии Горести Скверны
乌棘征服者
Подчинитель из племени Черных Шипов
召唤龙眠征服者
Зов Покорителя из Драконьего Покоя
远离征服者之路
Изменение пути – уже не победитель
“争霸艾泽拉斯”钥石征服者:第一赛季
Ключник-завоеватель 1-го сезона
“争霸艾泽拉斯”钥石征服者:第二赛季
Ключник-завоеватель 1-го сезона
“争霸艾泽拉斯”钥石征服者:第三赛季
Ключник-завоеватель 1-го сезона
“争霸艾泽拉斯”钥石征服者:第四赛季
Ключник-завоеватель 1-го сезона
造成这种情况的主要原因是有一个可恶的臭虫——征服者派隆给我们带来了很多麻烦。我们必须干掉这个元素生物,然后才能顺利地进入黑石深渊!
А больше всего неприятностей нам причиняет один тип, подчинитель Пирон. Необходимо остановить этого элементаля, чтобы наша экспедиция могла пробраться в глубины Черной горы.
幸运的是,该地区的灼焦士兵和灼焦征服者可以分泌一种叫做烬蜡的蜡质,能够缓解鞭笞者的痛苦。
К счастью, пламенные воины и пламенные покорители выделяют изгарь – вязкую субстанцию, которая должна помочь плеточнику.
带着你的钢铁征服者的精华去找大主教玛拉达尔,从他那里选一件合用的装备吧。
Отдайте экзарху Маладаару сущность железного завоевателя в обмен на предмет экипировки по вашему выбору.
现在,我希望你能继续我们的战斗。到征服者平台向斥候队长戴林回报。他会对你下达进一步指示。
Теперь я прошу тебя продолжить нашу кампанию. Обратись к капитану разведчиков Дэлину на Террасе Завоевателя. У него будут для тебя дальнейшие приказания.
当这些岩石征服者被赋予生命后,他们就会成为战场上可怕的敌手。
После этого каменных завоевателей оживляют и они превращаются в опасных противников.
缚灵者图切克和魔术士拉古尔这两兄弟看守着征服者平台。他们会使用强大的魔法,绝对不容小觑。
За Террасой Завоевателя троллей следят два брата, душелов Тучек и ритуалист Ракул. Это могущественные заклинатели, которых не следует недооценивать.
带着你的钢铁征服者的精华去找女伯爵莉亚德琳,从她那里选一件合用的装备吧。
Отдайте леди Лиадрин сущность железного завоевателя в обмен на предмет экипировки по вашему выбору.
部落的长老感觉到元素中的一种扰动。黑铁矮人召唤出了一个肮脏的灵魂,这个灵魂将用冲天的大火完全毁灭这个世界。我们必须调查这种不和谐的火焰的来源。
到黑石山脉去,穿过火焰裂口,进入采石场。你应该可以在那里找到火焰之王——征服者派隆。
解决这个造成扰动的源泉,然后向我回报。
到黑石山脉去,穿过火焰裂口,进入采石场。你应该可以在那里找到火焰之王——征服者派隆。
解决这个造成扰动的源泉,然后向我回报。
Старейшины говорят, духи стихий в последнее время неспокойны. Дворфы Черного Железа вызвали в наш мир злобного духа, и теперь он угрожает вечной засухой нашим землям. Мы должны найти причину беспокойства духов.
Отправляйся к Черной горе, через пропасть Пламени, прямо в карьер. Найди там владыку огня – Подчинителя Пирона – и положи конец его злодеяниям!
Отправляйся к Черной горе, через пропасть Пламени, прямо в карьер. Найди там владыку огня – Подчинителя Пирона – и положи конец его злодеяниям!
征服者将犄角龙包围,却发现对方已从侧面展开攻势。
Конкистадоры окружили динозавра и только тогда поняли, что это он обошел их с фланга.
「我无法理解眼见的未来:公会倾覆,战火遍地,军队臣服于残酷征服者的意志。」
«Я не понимаю будущего, которое вижу: гильдии ниспровергнуты, мир охвачен войной, армии преклонились перед волей безжалостного завоевателя».
在巨帆船的教堂中,征服者立誓效忠。在巨帆船的残骸中,征服者立誓复仇。
В большом кафедральном соборе галеона конкистадоры принесли обеты веры. В останках этого корабля они поклялись отомстить.
暮影军团的征服者能忍受依夏兰的烈日,他们的要塞能抵挡犄角龙的冲击。但什么都挡不住受烈阳祝福的犄角龙。
Конкистадоры Легиона могут выстоять под лучами солнца Иксалана. Стены их фортов могут сдержать напор атакующих цератопсов. Но ничто не может остановить цератопса, усиленного могуществом солнца.
「朕的征服者永不死,他们只是躺下浅眠。」 ~虔诚者米拉达女王
«Моих конкистадоров нельзя убить. Их можно лишь уложить отдохнуть.» — королева Миральда Набожная
沃娜在找征服者。马仁在寻救世主。他们找到自己所觅之人时. . .
Вона искала покорительницу. Маврен искал спасительницу. Оба нашли ту, кого искали...
每当恶毒征服者攻击时,每位对手各失去1点生命。
Каждый раз, когда Жестокий Конкистадор атакует, каждый оппонент теряет 1 жизнь.
当征服者巨帆船攻击时,在战斗结束时放逐它,然后将其在你的操控下移回战场且已转化。搭载4(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于4的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Когда Галеон Покорителя атакует, изгоните его в конце боя, затем верните его на поле битвы трансформированным под вашим контролем. Экипаж 4 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 4 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
当军团征服者进战场时,你可以从你的牌库中搜寻任意数量名称为军团征服者的牌,展示这些牌,将它们置于你手上,然后将你的牌库洗牌。
Когда Конкистадор Легиона выходит на поле битвы, вы можете найти в вашей библиотеке любое количество карт с именем Конкистадор Легиона, показать их, положить их в вашу руку, затем перетасовать вашу библиотеку.
在我的语言中,“(征服者)”是战胜者的意思,赋予给战斗中表现最好的龙。
На моем языке Кванарин - это покоритель, тот, кто победил в бою своего собрата-дова.
别动武。我有话想跟你说,“(征服者)”。
Положи оружие. Я хочу говорить с тобой, Кванарин.
(征服者)啊,我渴望着能跟你交谈,这样的结果导致了我们之间的战斗。
После нашей битвы, Кванарин, у меня возникло желание говорить с тобой.
因此,我以代表尊贵的“(征服者)”称呼你,以你的语言来说就是“战胜者”。
Потому я нарек тебя почетным именем Кванарин, или Покоритель на твоем языке.
请见谅,“(征服者)”。当你下一次将我从无情的掌握中释放,我们再继续并肩作战吧。
Прости меня, Кванарин. Мы продолжим, когда неумолимое время ослабит свою хватку и отпустит тебя.
解放?不是的。我在这里已经待得太久了,(征服者)。
Свободен? Нет. Я провел здесь чересчур много времени, Кванарин.
我并不是寻求一个允诺,(征服者)。当你觉得时机来临时,只需对着乐土(按:泰姆瑞尔大地)呼唤我的名。
Я не требую ответа, Кванарин. Просто обрати взор к небесам и назови мое имя, когда сочтешь, что пришло время.
为何岔开话题?那根本是两回事。先祖神洲是入侵者,是征服者。我们必须和他们战斗,保护我们自己的生活。
Но это же совсем не одно и то же. Доминион - это были захватчики. Завоеватели. Мы должны были бороться с ними, чтобы жить так, как нам хочется.
你考虑了我的条件,嗯? (睿智的征服者)?
Ты хочешь принять мое предложение, а? Оникан крон?
为什么这根本不是一码事。先祖神洲是入侵者,是征服者。我们必须和他们战斗,保护我们自己的生活。
Но это же совсем не одно и то же. Доминион - это были захватчики. Завоеватели. Мы должны были бороться с ними, чтобы жить так, как нам хочется.
噢,奥拉夫,我们的征服者,独眼的叛徒。
О, Олаф, поработитель, предатель без глаза;
征服者巨帆船 // 征服者据点
Галеон Покорителя // КРЕПОСТЬ ПОКОРИТЕЛЯ
强者萨克洛里得斯牛头怪杀手巨人征服者因蝎子而死 ~某阿喀洛斯人的墓志铭
Таколид Могучий Истребитель минотавров Победитель гигантов Убит скорпионом — эпитафия на могиле в Акросе
强者萨克洛里得斯 牛头怪杀手 巨人征服者 因蝎子而死 ~某阿喀洛斯人的墓志铭
Таколид Могучий Истребитель минотавров Победитель гигантов Убит скорпионом — эпитафия на могиле в Акросе
你看见两个卑微又挫败的扬声器。被奴役着,基本上就是奴隶。在它们上方,像征服者一样丈量整片大地的是:一双faln耐磨运动鞋,‘极致’系列。
Ты видишь две попранные и униженные колонки — низкородные отбросы, рабы в мире акустики. На них — словно покорители, обозревающие захваченные земли — износостойкие кроссовки «фалн» серии «Ультра».
亲爱的亨赛特陛下,科德温国王,独角兽王朝继承者,阿德卡莱之王,班阿德大公爵,暨尼弗迦德的征服者!
Нижайше приветствуем его величество Хенсельта, короля Каэдвена, наследника рода Единорога, владетеля Ард Каррайга, великого князя бан-ардского, усмирителя Нильфгаарда!
看见他的儿子毫发无伤,同时带着雷坦迪‧阿维特征服者的荣耀光环,曼弗瑞的欣喜笔墨无法形容。老兵遵守承诺,将他所知道与阴谋有关的事全都告诉狩魔猎人。
Увидав, что сын его жив, здоров, а вдобавок одержал верх над Летанде Аветом, Манфред обрадовался безмерно. Старый вояка сдержал свое слово и рассказал ведьмаку все, что знал о заговоре.
征服者布兰王是图尔赛克家族的英雄。他以力量夺下史凯利格的王冠,但不久后却被杀了。
Бран Завоеватель - герой клана Тиршах. Он силой захватил корону Скеллиге, а потом его убили.
希里设法厘清了狂猎之王的动机。精灵的家园艾恩·艾尔行将覆灭,因此拥有武士和征服者之心的艾瑞汀决定采用最简单的解决之道——将我们的世界占为己有。这一方案的关键正是希里,必须通过她的力量才能打开两个世界之间的大门进行全面入侵。
Цири пролила свет на причины поступков короля Дикой Охоты. Над миром Aen Elle нависла угроза уничтожения. Эредин, будучи по природе воином и завоевателем, принял самое простое решение - захватить наш мир. Как? С помощью силы Цири, которая позволила бы широко распахнуть врата между мирами и начать массовое вторжение.
《征服者布兰王之歌》。
"Песнь о Бране Завоевателе".
把征服者比作强盗
assimilate a conqueror to a robber
征服者一路上杀人越货无所不为。
The conquerors advanced, killing and plundering as they went.
被征服者向征服者纳贡。
The conquered rendered tribute to the conqueror.
征服者以铁腕统治其新臣民。
The conqueror governed his new subjects with an iron scepter.
如果你知道的比你伪装得还要多,你就会被指控和你的征服者串谋。反正,我怀疑你是否能受到公正的审判...
Если ты знаешь больше, чем говоришь, захватчики могут обвинить тебя в измене. Сомневаюсь, что их суд будет справедливым...
我是我族人的拯救者,绿维珑的守卫者,神王的征服者,我是永恒的化身。
Я спаситель своей расы. Хранитель Ривеллона. Победитель Короля-бога. Я воплощенная Вечность.
我的神啊,现在我知道为什么他们叫你全能征服者了。
Клянусь Семерыми, те, кто зовут тебя покорителем и завоевателем, не лгут!
因为我就是猩红王子!万物的征服者,世界的驾驭者,太阳的恋人。
Ибо я и есть Красный Принц! Завоеватель мира. Покоритель народов. Супруг Солнца.
允许您生产 征服者 ,一种擅长於探索与海外殖民的单位。
Позволяет создавать конкистадоров , юнит, который специализируется на разведке и колонизации.
研究探索科技後,最多能派遣3名征服者前往地图西部边缘以获得额外的新大陆胜利点数和 金币。
Изучив технологию исследований, можно отправить до трех конкистадоров на западный край карты, чтобы получить дополнительные очки победы Нового Света и золото.
征服者:
Завоеватель:
到公元10世纪时,征服者们对吐蕃虎视眈眈,喀什苏丹萨图克·博格拉汗还因此对临近的契丹人发动了一年的宗教战争。
В X в. многие завоеватели начали присматриваться к Турфану. Среди них был и султан Кашгара Сатук Богра-хан, который в течение года вел религиозные войны с киданями.
пословный:
征服 | 者 | ||
1) одолевать, покорять; подчинять; подавление; подчинение, завоевание
2) перен. переубеждать, убеждать (оппонента) в несостоятельности (его) доводов
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|
начинающиеся:
征服者之傲
征服者之剑
征服者之捷
征服者之焰
征服者之狂
征服者之路
征服者之锤
征服者乌尔
征服者克隆特扎斯
征服者克雷娜
征服者克鲁尔
征服者加瑟纳克
征服者加瓦尔
征服者勋章
征服者古尔塔
征服者埃尔玛
征服者多斯拉泽
征服者套装
征服者威廉
征服者布兰之歌
征服者希亚兹
征服者德沃
征服者德沃的鞭子
征服者战旗
征服者护手
征服者枢克枢古恩
征服者格古尔
征服者格玛尔
征服者派隆
征服者牌汽车
征服者瓦兹希尔
征服者瓦拉图
征服者瓦瑞克
征服者瓦萨雷克
征服者瓦里斯
征服者的印记
征服者的圣洁徽记
征服者的圣灵兜帽
征服者的圣灵外衣
征服者的圣灵头饰
征服者的圣灵手套
征服者的圣灵护腿
征服者的圣灵短裤
征服者的圣灵衬肩
征服者的圣灵裹手
征服者的圣灵长袍
征服者的夜歌外套
征服者的夜歌外衣
征服者的夜歌头盔
征服者的夜歌手套
征服者的夜歌手甲
征服者的夜歌护腿
征服者的夜歌罩帽
征服者的夜歌衬肩
征服者的夜歌长袍
征服者的夜歌长裤
征服者的庇护外套
征服者的庇护头盔
征服者的庇护头饰
征服者的庇护战甲
征服者的庇护手套
征服者的庇护手甲
征服者的庇护护手
征服者的庇护胫甲
征服者的庇护胸铠
征服者的庇护腿铠
征服者的庇护面甲
征服者的恐怖利刃头盔
征服者的恐怖利刃护手
征服者的恐怖利刃胸甲
征服者的恐怖利刃腿甲
征服者的意志
征服者的战利品
征服者的指派
征服者的死亡信使兜帽
征服者的死亡信使手套
征服者的死亡信使护腿
征服者的死亡信使长袍
征服者的皇冠
征服者的突围头盔
征服者的突围巨盔
征服者的突围战甲
征服者的突围手甲
征服者的突围护手
征服者的突围胸铠
征服者的突围腿铠
征服者的肯瑞托兜帽
征服者的肯瑞托外套
征服者的肯瑞托护手
征服者的肯瑞托护腿
征服者的胫甲
征服者的胸甲
征服者的腰链
征服者的钢拳头盔
征服者的钢拳手甲
征服者的钢拳胸铠
征服者的镣铐
征服者的镰牙之喉
征服者的长裤
征服者的黑暗符印头盔
征服者的黑暗符印战甲
征服者的黑暗符印手套
征服者的黑暗符印护手
征服者的黑暗符印护胸
征服者的黑暗符印腿铠
征服者的黑暗符印面甲
征服者莱赞
征服者萨鲁
征服者郑戈
征服者镣铐
征服者阿卡阿里
征服者雅尔基
征服者雷萨赫尔顿
похожие:
列岛征服者
傲慢征服者
狂野征服者
无信征服者
复仇征服者
暴虐征服者
渊誓征服者
好战征服者
邪焰征服者
恶毒征服者
原祖征服者
灼焦征服者
恶孽征服者
山脊征服者
石楠征服者
银风征服者
枯败征服者
影卫征服者
龙眠征服者
昊天征服者
挑战征服者
蛛魔征服者
军团征服者
幻影征服者
枬天征服者
深渊征服者
钢铁征服者
无面征服者
白鬼征服者
暮光征服者
血色征服者
冰霜征服者
缚石征服者
钥石征服者
雷鸣征服者
火妖征服者
韶天征服者
征服堡掠夺者
艾瑞达征服者
征服堡风怒者
征服堡防御者
呆滞的征服者
西班牙征服者
试炼的征服者
征服堡劫掠者
蜘蛛征服者之戒
瓦丝卡的征服者
闪耀征服者护手
暮色卫队征服者
大型幻影征服者
受诅征服者护手
荣耀战团征服者
暗影征服者护胸
不屈征服者胸甲
缚寒冰霜征服者
闪耀征服者护腿
银色盟约征服者
闪耀征服者头盔
冰霜征服者飞行
北极的征服者们
暗影征服者护手
瑟拉提克征服者
硬壳征服者腿甲
拉斯塔利征服者
奥格瑞玛征服者
闪耀征服者胸甲
召唤冰霜征服者
无畏征服者束带
扎尼提克征服者
首先征服北极者
浴血冰霜征服者
强悍征服者束腕
陶俑征服者项链
受诅征服者护腿
胜利征服者之链
山脉征服者手套
古代岩石征服者
受诅征服者胸甲
奥杜尔的征服者
小型幻影征服者
艾泽拉斯征服者
轻率征服者长靴
受诅征服者头盔
魔能征服者外衣
宇宙的征服者们
希拉凯斯征服者
暗影征服者头盔
受诅征服者精华
遗忘征服者的头盔
太空征服者纪念碑
先遣征服者的头盔
逐日者的征服罩帽
戈隆征服者哈托克
火焰征服者的肩饰
失落征服者的头盔
逐日者的征服护手
火焰征服者的胸甲
预言征服者的斗篷
护卫者的征服坠饰
失落征服者的护手
火焰征服者的护手
绝望征服者的头盔
失落征服者的头冠
科里克提克征服者
逐日者的征服法袍
失落征服者的护胸
失落征服者的胸甲
火焰征服者的头盔
遗忘征服者的手套
先遣征服者的披风
钢铁征服者的护手
火焰征服者的皇冠
挑战征服者:白银
共鸣:征服者之路
堕落征服者的护腿
钢铁征服者的护腿
挑战征服者:青铜
先遣征服者的护手
钢铁征服者的精华
恐惧征服者的轻斧
失落征服者的肩甲
堕落征服者的冠冕
人是宇宙的征服者
泰坦征服者的面容
遗忘征服者的胸甲
遗忘征服者的腰带
固执征服者的手套
无上征服者的圣装
钢铁征服者的头盔
逐日者的征服护腿
遗忘征服者的长靴
先遣征服者的护腿
固执征服者的腿甲
失落征服者的护腿
堕落征服者的胸甲
预言征服者的胸甲
绝望征服者的手甲
先遣征服者的胸甲
绝望征服者的战盔
固执征服者的胸甲
预言征服者的护手
逐日者的征服套装
堕落征服者的手套
风行者的征服手甲
遗忘征服者的护腿
固执征服者的护腿
预言征服者的护腿
钢铁征服者的胸甲
绝望征服者的腿甲
绝望征服者的胸甲
固执征服者的衬肩
失落征服者的腿甲
其拉虫人的征服者
失落征服者的手套
风行者的征服外套
固执征服者的头冠
阿努比萨斯征服者
固执征服者的护手
绝望征服者的护肩
固执征服者的护胸
风行者的征服头饰
挑战征服者:黄金
预言征服者的头盔
火焰征服者的护腿
固执征服者的头盔
安托兰征服者的胸甲
安托兰征服者的斗篷
纳克萨玛斯的征服者
地狱火征服者的护手
浴血冰霜征服者缰绳
安托兰征服者的手套
地狱火征服者的护腿
地狱火征服者的胸甲
地狱火征服者的徽章
被征服者的翻腾之血
安托兰征服者的头盔
安托兰征服者的腿甲
缚寒冰霜征服者缰绳
地狱火征服者的头盔
火焰之地征服者的荣耀
邪嗣征服者的腐朽缰绳
飞龙征服者纳罗维亚克
风行者的征服战甲套装
死亡领主的邪嗣征服者
钥石征服者(公会版)
风行者的征服猎装套装