暗自
ànzì

в душе, про себя; тайно, тайком, секретно
ànzì
в душе; про себя; втайнепро себя; В мыслях; В душе; в душе
ànzì
私下里;暗地里:暗自盘算 | 暗自高兴。ànzì
[secretly; inwardly; by oneself] 私下里
心里不由得暗自庆幸。 --《七根火柴》
àn zì
暗地里、私下。
儿女英雄传.第三十二回:「金玉姐妹两个再不想那日一席话一激,便把他激成功了,也暗自欢喜。」
àn zì
inwardly
to oneself
secretly
àn zì
inwardly; secretly; to oneself:
暗自高兴 secret rejoicing
ànzì
inwardly; to oneself; secretly暗中,私下里。
частотность: #8801
синонимы:
примеры:
对于他的尴尬,他们暗自窃喜。
Они тихо подсмеивались над его неловким положением.
暗自歔欷
sob in secret
暗自高兴
тайное ликование
他暗自得意
Он внутренне доволен собой
你开始撬桶,并暗自祈祷能在白蚁发现你之前离开伐木场。
Примериваясь, как бы снести крышку одним ударом, вы возносите молитвы, чтобы успеть унести ноги, когда насекомые вырвутся на свободу.
蒂玛乌斯沉醉于炼金术的奥秘之中。他暗自期待着有没有人跟他一样,也被这古老而神秘的学问所吸引…
Тимей безгранично увлечён алхимией. Разделяет ли кто-нибудь его интерес?
「我暗自神伤,泪河涌注,只为能涤净这片大地。」 ~沐燕灵
«Я пролила столько слез, чтобы их поток очистил землю». — Му Янлин
他的住所干净空旷,一片食物残渣都没有。 我问他都吃些什么,暗自担心着答案。 他微笑道:靠着信念便能饱足。
«Его обитель была чиста; и не куска еды внутри. Я спросил его, что он ест, боясь ответа. Он улыбнулся и сказал, что его веры достаточно».
不,已经∗太∗迟了。你失败了,所以你什么都做不了,只能暗自难过。这个世界就是这样……
Нет, уже слишком, слишком поздно. Тебе остается лишь страдать, ибо ты потерпел неудачу, и с этим ничего не поделать. Так устроен мир...
“很抱歉,我听不见你在说什么,”她暗自发笑。“这里的风太大了,能再重复一遍吗?”
Простите, я вас не расслышала, — усмехается она. — Ветер шумит. Вы не могли бы повторить?
这不是我的旗帜,他暗自思忖——我的旗帜是控制区的信号蓝。
Это не мой флаг, — думает он. — Мой флаг — морская синь Подконтрольной зоны.
“被一个小孩缴械……”他暗自发笑。“见鬼去吧。反正它就是根拐杖。”
«Обезоружен ребенком...» Он улыбается сам себе. «К черту. Толку от нее как от палки».
“尽管我猜你已经做好了最坏的打算。原来你是∗自己的∗不祥之兆。”老妇人暗自发笑。
«Хотя, кажется, у тебя все еще хуже. Видимо, ты — дурное предзнаменование для себя самого». Женщина усмехается.
“不知道我老了之后会怎么样……”她嘟囔到。“也许我也会变得皱巴巴的……”她暗自笑了起来。
«Интересно, какой я буду, когда состарюсь?.. — задумчиво говорит девочка. — Может, тоже вся сморщусь». Она тихонько хихикает.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск