来一点儿
_
хотеть немного
примеры:
炖一点儿热水来
подогреть воды
再往前一点儿,跟我来。
Еще немного. Давай за мной.
把床上的病人托起一点儿来
приподнять больного на постели
昨天我一点儿也打不起精神来
вчера совсем, совсем я завял
他们为了一点儿小事争执了起来。
They started to wrangle over a trifle.
我的家人其实一点儿都不赞成我来这里。
Мои родственники совсем не одобрили, когда я переехал сюда.
按你的身高来说, 你体重仅稍轻一点儿。
You are only slightly underweight for (ie in relation to) your height.
对那里近来发生的事我一点儿也不知道。
I know nothing at all about the recent happenings there.
来点儿吃的。
Bring sth. to eat.
你早点儿来。
Come early.
来点儿奥西奥吧
Отведайте «Луси-ОУЗ»!
啧啧!当代的女人啊!在我看来,一点本事都没有,半点儿都没有!
Ай-ай-ай! Ох уж эти нынешние дамочки, скажу я тебе. Совсем распоясались!
啊呀,你看起来可真累。我打赌你能用一点儿...魔法。
Боги мои, ты неважно выглядишь. Кажется, тебе не помешает немного... магии.
我需要来点酒,而你看起来混得还不赖。分一两个子儿来用用?
Слушай, так пить хочется, а ты вроде свой парень. Дай пару монет на водку...
来点儿开胃菜!
Посмотрим, какие вы на вкус!
再来点儿饭好吗?
Won’t you have more rice?
想来点儿酒吗?
Пивка не хочешь?
哎,明天早点儿来啊!
Hey, come earlier tomorrow!
你怎不早点儿来呀?
Почему ты раньше не пришел?
能给我弄点儿来么?
Можешь собрать их?
你要不要来点儿喝的?
Would you care for a drink?
你想来点儿鱿鱼吗?
Would you like some squid?
天哪,你看起来怎么这么不开心!也许你能用一点儿...魔法。
Боги, какой ты хмурый! Похоже, тебе не помешает немного... магии.
我喜欢特别一点儿的,还有个特殊要求。只不过,需要你来帮我保密。
У меня есть немного... необычная просьба. Только пусть это останется между нами.
撙一点儿
сэкономить немного
嘿,嘿……想要来点儿蘑菇吗?
Эй... Эй... Купи грибочков, а?
噢,可惜了。看来在这儿只能偶尔飘过的贱民才能得到一点儿服务!
А. Жаль. Похоже, добиться обслуживания здесь можно, только если поймать случайно забредшего сюда забулдыгу.
一点儿也(不)
Ни капли
胖了一点儿
чуть пополнел
一点儿不错
perfectly correct; quite right
离开…一点儿
отступя от
一点儿不差
всё правильно
再吃一点儿。
Eat some more.
(语)差一点儿
Едва было не; Едва не
一点儿胭脂
a dab of rouge
抽一点儿闲
улучить свободную минутку
乐观一点儿!
Be optimistic!
一点儿不差!
Очень даже неплохо!
"父母们近来一直有点儿紧张,正在等待公布他们孩子们的考试成绩。"
The parents have been a bit edgy lately, waiting for their children’s examination results.
我知道这听起来很荒谬,但在梦里…一切都很真实,而且一点儿都不有趣。
Звучит по-идиотски, но во сне все было совершенно реально... и совсем не смешно.
请说慢一点儿。
Говорите, пожалуйста, помедленнее
催他快一点儿。
Urge him to be quick.
你起开一点儿!
подвинься-ка немного!
嫌小了一点儿
a bit too small
爽直一点儿说,…
To put it more bluntly, ...
糟了一点儿粪
заготовить (перегноить) немного навоза (для удобрения)
有一点儿明白
мало-мальски разбираюсь
稍差一点儿糖
маловато сахара
一点儿也没有
ни крупинки нет чего-либо; И не ночевало что где
一点儿也不错
без малейшей ошибки, совершенно правильно
1)容一点儿空儿吧
Дай те срок
只这么一点儿?
Всего - то?
一点儿也没吃
Вот ни столечко не съел
出一点儿毛病
как-то испортиться
一点儿也不累
not feel the least bit tired
涉了一点儿嫌
вызвать некоторое подозрение
пословный:
来 | 一点儿 | ||
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|
1) немного, некоторое количество
2) мало, немного, чуть, легонько; (перед отрицанием) ничуть, ни капли, нисколько
|
похожие:
一点儿
一点儿都
一丢点儿
说一点儿
有一点儿
一钉点儿
会一点儿
一点儿不
一点点儿
一点儿也
一丁点儿
差一点儿
一半点儿
来一份儿
晚一点再来
一点半点儿
借一点儿钱
一点儿还没
一星半点儿
一星一点儿
放心一点儿
一点儿不傻
过一会儿来
一点点儿天才
什么都来一点
一点儿一点儿
一点儿也不是
一点儿也不对
一点儿都没有
学一点儿绘画
一次一点儿地
教一点儿俄语
一点点儿灰尘
擦破一点儿皮
把 打伤一点儿
把 搅浑一点儿
把水搅浑一点儿
容一点儿空儿吧
把盖掀起一点儿
无论从那一点来看
来点儿烟花怎么样
咂摸出点味儿来了
一点点儿灰尘尘粒
把窗帘撩起一点儿
把窗户开开一点儿
往粥里加一点儿油
动身前吃一点儿东西
使 稍稍降下一点儿
匆匆忙忙地吃一点儿
一点儿一点儿地攒些钱
使病人打起点儿精神来
表示出一点点儿的关心
会后请到我这儿来一趟
带一点儿厚颜无耻的味道
把床上的病人扶起一点儿
每个笑话都有一点儿道理
在细木活方面有一点儿经验
他那时可能是一周岁多一点儿
奔跑三天, 只弄回一点儿东西