由此我们就明白了为什麽江泽民同志在谈到发展先进文化时,反复强调“三个面向”,强调要着眼于世界文化发展的前沿,强调必须具有世界眼光,增强感召力
пословный перевод
由此 | 我们 | 就 | 明白 |
отсюда, из этого; из-за этого; оттого, поэтому, вследствие этого; тем самым
|
2) именно, как раз 3) тогда; то; в таком случае 4) только, всего лишь 5) =对, к ...., о .... 6) =连 даже; если даже |
1) понимать; понятный; очевидный; ясный
2) делать понятным (очевидным); доводить до полной ясности
3) понятливый, толковый; умный; способный
|
了 | 为什 | 麽 | 江泽民 |
1) mó маленький, крошечный; ничтожный
2) ma, me трад. вм. 么
|
同志 | 志在 | 谈到 | 到发 |
1) стремиться к единой цели, разделять взгляды (интересы); единая цель, общие устремления
2) единомышленник, товарищ; товарищеский
3) разг. гомосексуал, гей
|
发展 | 先进 | 文化 | 时 |
1) развиваться, развёртываться; увеличиваться, расширяться; развитие; прогресс
2) развивать; разворачивать, расширять
3) принимать, набирать, привлекать (участников, членов); расширять ряды
4) продвинуться, преуспеть
|
1) передовой, прогрессивный, продвинутый
2) предшественник; относящийся к старшему поколению
|
1) культура; духовная культура; цивилизация; культурный; культурно-просветительный
2) грамота, грамотность
3) просвещение
|
1) время
2) час
3) сезон; время года
4) эпоха; период
5) тк. в соч. постоянно
6) тк. в соч. современный; текущий; модный 7) при удвоении то..., то...
8) во время; в то время, когда
9) (подходящий) случай; момент
|
, | 反复 | 强调 | “ |
1) повторяющийся, многократный; повторный; снова и снова, раз за разом
2) настойчиво повторять (о словах, делах), многократно пересказывать; неустанно возобновлять 3) повторяться, возобновляться [с начала]; давать новый приступ (о болезни); возобновление, повтор, реприза; рецидив
4) * колебаться в своих основах; опрокидываться, перевёртываться
5) быть неустойчивым в своих убеждениях; ненадёжный, изменчивый, неустойчивый
6) в составе сложных научных терминов переводится также при помощи приставки пере-
|
1) акцентировать, подчеркивать, делать ударение (упор) на..., заострять внимание на..., ставить во главу угла, выставлять, выпячивать; отмечать, утверждать, обозначать; ударение на..., акцент на...
2) характеризоваться
|
三个面向 | ”, | 强调 | 要着 |
1) сокр. лозунг, выдвинутый Дэн Сяопином в 1983 г.: «Повернуться лицом в сторону модернизации, к внешнему миру и будущему»
2) повернуться лицом к массам, низовым организациям, производству (букв. повернуться лицом к трем...)
|
1) акцентировать, подчеркивать, делать ударение (упор) на..., заострять внимание на..., ставить во главу угла, выставлять, выпячивать; отмечать, утверждать, обозначать; ударение на..., акцент на...
2) характеризоваться
|
1) необходимая мера, главное действие
2) перен. важный ход
|
着眼于 | 世界文化 | 发展 | 的 |
1) с намерением; с целью
2) сосредоточиться, сфокусироваться
|
1) развиваться, развёртываться; увеличиваться, расширяться; развитие; прогресс
2) развивать; разворачивать, расширять
3) принимать, набирать, привлекать (участников, членов); расширять ряды
4) продвинуться, преуспеть
|
前沿 | , | 强调 | 必须 |
1) передовой, новейший
2) передний край; передовая
|
1) акцентировать, подчеркивать, делать ударение (упор) на..., заострять внимание на..., ставить во главу угла, выставлять, выпячивать; отмечать, утверждать, обозначать; ударение на..., акцент на...
2) характеризоваться
|
обязательно следует, необходимо, должно; быть должным; обязательный
|
具有 | 世界 | 眼光 | , |
обладать, иметь; содержать, вмещать; быть преисполненным, полным (чем-л., чего-л.); (чему-либо) присуще
|
1) мир, вселенная, свет; космос; макрокосм; мировой, всемирный, универсальный, космический
2) все страны [мира]; всемирный, международный, мировой
3) * империя (о Китае) 4) мир, царство (напр, растений)
5) круги; общество, мир
6) стар. этот мир; наше поколение; современность
7) будд. провидение, настоящие и будущие существования
|
1) взор, взгляд
2) кругозор, осведомлённость
3) точка (угол) зрения, воззрение; вид, перспективы
|
增强 | 感召力 | ||
1) укреплять, усиливать, укрепляться, усиливаться; усиление, укрепление
2) психол. подкрепление
|