老牛
_
1) 年老的牛。
2) 今亦以喻指踏实勤恳为人民服务的人。
Старый травояд
1) 年老的牛。
2) 今亦以喻指踏实勤恳为人民服务的人。
в русских словах:
жвачка
старый бык не жуёт жвачку 老牛不倒嚼
примеры:
老牛之角紾而昔
рога у старого буйвола имеют грубое строение и шероховатую поверхность
天下父母哪有不老牛舐犊的?
Кто же из родителей не балует своих детей?
“老牛”阿兹格
Азго, Старый Бык
你是来找我打架的吗,老牛?
Пришел драться со мной, старый бык?
我女儿的双手有力又柔软,那些抱怨背痛或者其他背部毛病的男男女女,在她手里都得到了缓解和放松。如果在田间作业让你像不堪重负的老牛一样,就来我们的小屋里舒缓舒缓吧。
Моя дочка так делает массаж, что все уходят от нее премного довольные. Особенно помогает при болях в пояснице и шее. Если от работы в поле у вас ломит кости, зайдите в нашу хату.
我不懂你在说什么。我只是个老牛仔,想让大伙在核口世界玩得开心而已。
Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я обычный старомодный ковбой. Моя работа следить за тем, чтобы никто не скучал!
начинающиеся: