起源
qǐyuán
1) источник, начало; исходная причина, происхождение
2) происходить, брать начало, иметь своим началом
qǐyuán
1) брать начало; происходить от кого-либо/чего-либо
2) исток; происхождение; начало
Истоки
Истоки
источник
генез; происхождение
происхождение; возникновение
вести начало от; происхождение, возникновение
qǐyuán
источник; начало; происхождениеqǐyuán
① 开始发生:秦腔起源于陕西 | 世界上一切知识无不起源于劳动。
② 事物发生的根源:生命的起源。
qǐyuán
[origin] 事物产生的根源
生命的起源
qǐ yuán
事物发生的根源。
如:「宇宙的起源,至今仍然困惑着科学家们。」
qǐ yuán
origin
to originate
to come from
qǐ yuán
(根源) origin; beginning; derivation; rise in:
生命之起源 the origination of life
生物的起源 the origin of living things
文明的起源 the origin(s) of civilization
没有记载的起源 unrecorded beginnings
希腊文化的起源 the beginning of Greek culture
(开始发生) originate from; originate in; stem from; come from; take sth. as a starting point:
这场争吵起源于误解。 The quarrel originated in a misunderstanding.
一切知识起源于劳动。 All knowledge originates from labour.
它起源于美国。 It originated on American soil.
qǐyuán
syn. 起原origin; headspring
1) 事物产生的根源。
2) 发源。
частотность: #8381
в русских словах:
-гония
表示“生殖”, “起源”
антропо. . .
(复合词前一部分)表示“人”、“人类”之意, 如: антропогенез 人类起源和发展学. антропометрия 人体测量(法).
антропогенез
人类起源
биогенный
生物发生的, 生物生成的, 生物起源的, 生源的
брать исток в
起源于
брать начало
开始; 起源于
вести начало от...
起源于...; 发端...
восходить
2) тк. несов. (иметь своим началом) 起源于 qǐyuányú, 发源 fāyuán
многие обычаи восходят к древности - 许多风俗起源于古代
генезиз
生成, 起源, 成因, 生因
генезиз нефти
石油的起源, 石油的成因
генезис
发生 fāshēng, 起源 qǐyuán
жизнь
возникновение жизни на Земле - 地球上生命的起源
корениться
起源于 qǐyuányú, 根源在 gēnyuán zài
культурогенез
文化起源
мир
происхождение мира - 宇宙的起源
начинаться
2) 发源 fāyuán, 起源 qǐyuán
нейрогенный
〔形容词〕 起源于神经组织的
провенанс
出处; 起源; 发源地
проистечь
2) 〈转〉起源于, 由于... 而发生, 起因于, 由... 而得出
происхождение
2) (возникновение) 起源 qǐyuán; (истоки) 由来 yóulái
происхождение видов 物种起源
происхождение жизни 生命起源
происхождение языка 语言的起源
происхождение нефти
石油成因, 石油起源
происхождение семян
种子起源, 种子出处
происхождение ядер
(元素的)核起源
слово
происхождение слова - 词的起源
этногенез
人种起源
синонимы:
примеры:
青铜剑的起源与发展
происхождение и развитие бронзового меча
家室起源学
генеономия
玉戈的起源及发展演变
происхождение и последовательное развитие нефритового копья гэ
许多风俗起源于古代
многие обычаи восходят к древности
地球上生命的起源
возникновение жизни на Земле
原始文化的起源
истоки первобытной культуры
宇宙的起源
происхождение мира
起源于
брать начало; вести начало от кого-чего
词的起源
происхождение слова
兵器的起源
происхождение оружия
起源国; 产地国;原籍国; 鱼源国
государство происхождения
中国青铜剑的起源
происхождение китайского бронзового меча
冷兵器的起源与发展
возникновение и развитие холодного оружия
这个国家的起源似乎奥秘莫测。
The origin of this nation is wrapped in profound mystery.
生命之起源
происхождение жизни
生物的起源
the origin of living things
文明的起源
происхождение цивилизации
没有记载的起源
unrecorded beginnings
希腊文化的起源
начало греческой цивилизации
这场争吵起源于误解。
Ссора произошла из-за недопонимания.
一切知识起源于劳动。
All knowledge originates from labour.
它起源于美国。
It originated on American soil.
生命是怎样起源的?
Как зародилась жизнь?
人起源于猿猴。
Men descended from apes.
全球气候的起源和模型
origins and patterns of global climate
农业系统的起源
origin of agricultural system
原子核的起源
nucleogenesis
最初蛋白质的起源
the origin of the fore-protein
氮的起源和分布
origin and distribution of nitrogen
生物圈的起源
the origin of the biosphere
起源于河流的
autopotamous
罪恶起源
происхождение зла
地球生命起源
происхождение жизни на Земле
起源于; 起源; 发端
вести начало от кого-чего
追溯到; 溯源到; 起源于
вести свое происхождение от кого-чего
起源; 发端
Вести начало от кого-чего
起源于; 追溯到; 溯源到
вести свое происхождение от кого-чего
板块构造学说的起源,发展和展望
Происхождение, развитие и перспективы тектоники плит
人类发生, 人类起源(学)
антропогенез, антропогения
(生物)物种起源, 物种原始
происхождение видов
(元素的)核起源
происхождение ядер
(生物)物种起源, 物种原始物种起源
происхождение видов
[直义] 闲散懒惰是一切不幸(灾难)的起源; 游手好闲是一切不幸的起源.
[参考译文] 一懒生百邪; 逸则淫.
[参考译文] 一懒生百邪; 逸则淫.
праздность - начало всех зол бед
起源于…, 发端于..
Вести свое начало от чего
起源于…
Брать начало
发生, 起源
генез, происхождение
发生, 成因, 起源
происхождение, генезис
这东西真是个惊人的发现。如果这里储存的知识都是正确的话,那么这些圆盘所涉及的古代泰坦——或者说造物之神——肯定和我们的起源有所联系!我们要用尽可能多的时间来研究它。
Это невероятная находка. Согласно этим дискам, Древние Титаны, или Создатели, имеют отношение к нашему чудесному возникновению! Нам нужно уделить как можно больше времени их изучению.
史学家卡尼克发现了一些很重要的线索,可能有助于找到塔纳利斯沙漠中的守卫之谷的起源。他想和你谈谈,越快越好!
Историк Карник нашел важные сведения по поводу истинного происхождения Долины Стражей в пустыне Танарис. Он хочет поговорить с вами как можно скорее!
此外,这本日记里还记述了布莱恩追寻矮人一族起源之谜的详情,包括他所发现的全部线索与证据。千万要留意他所提到的这些线索,这可以把我们导向他的藏身之处。
Судя по прочим записям, Бранн пытался узнать, откуда произошла его раса. Постарайся понять, что открылось ему на этих табличках.
安卡赫特,我们的起源之地……
Анкахет, откуда мы пришли...
我会冲进去,关闭起源重组系统,然后我们就可以回家了。简单明了。
Сейчас я войду в эту дверь, быстренько деактивирую преобразующий механизм, а потом мы все дружно отправимся домой кушать плюшки. Дела на две минуты.
只可惜,我还要对这些圆盘进行研究,才能前往起源大厅。
К сожалению, пока я не могу выбрать время для исследования Чертогов Созидания. Нужно сперва разобраться с этими дисками.
他们想要取得奥丹姆下面危险的起源再造科技,一定要阻止他们。
Их цель – прибрать к рукам технологии пересоздания, скрытые под Ульдумом. Этого нельзя допустить.
在一个名叫起源大厅的地方的深处,有一台泰坦造的装置。它的用途是在紧急情况下重置艾泽拉斯的所有生命。如果它被激活的话,就会摧毁这个世界上的所有活物!
Есть такое место – Чертоги Созидания, и там стоит древнее устройство титанов. Своего рода кнопка экстренной жизне-перезагрузки для Азерота. Если его активировать, все живое в мире погибнет!
如果你能绘出这些雕像碎片的草图,也许就能解开这片大陆的起源之谜。
Возможно, вам удастся пролить свет на эту тайну, если вы сделаете наброски частей этой древней статуи.
我们收到了你关于土地精的调查报告,并确信我们已对他们的起源和历史有了明确的认识。
Мы получили твою работу по груммелям. Она позволяет составить точное представление об их происхождении и истории.
一只渡鸦已经准备就绪,等着带你飞往鸦爪岗哨。你在那里要睁大双眼,看清诅咒的起源。
Ворон ждет. Он отнесет тебя к Дозору Когтя. Там ты поймешь природу проклятия.
这种病的起源似乎是邪能,而且所有已知的疗法都没有效果。
Судя по всему, эта болезнь имеет демоническое происхождение и не поддается никакому известному мне лечению.
从生命的起源:他的出生之地开始寻找,<name>。在瓦尔莎拉找到伊利丹的出生地。唤醒回忆。
Начни с того, чем начинается вся жизнь, <имя>, – с рождения. Найди место рождения Иллидана в Вальшаре. Пробуди воспоминание.
我再三查证过,连相关的传说都没有。这只能说明,故事的起源不在潘达利亚。
Скрупулезные поиски хоть каких-то упоминаний принесли так мало плодов. А это может значить только одно: оно не из Пандарии.
这些阿玛赛特好像有些不对劲。为什么泰坦设施的守护者会攻击和毁坏起源熔炉?
Есть что-то странное в этих аматетах. Почему защитники наследия титанов напали на Кузню Созидания и повредили ее?
我们一起返回“心之秘室”吧。作为起源熔炉的守护者,我应该可以帮助你们一起让它恢复原貌。
Давай переместимся в этот ваш "Зал Сердца". Как хранитель Кузни Созидания я, наверное, смогу помочь восстановить ее.
游学者周卓对潘达利亚的传说了如指掌,他也许能够找到这个魔古徽记的起源。>
Хранитель истории Чо – просто кладезь сведений о Пандарии. Он должен знать что-нибудь о печати этого могу.>
阿玛赛特想要重新夺回起源熔炉,然后用它消灭艾泽拉斯上的所有生命,包括古神和其它的一切!
И хотят вернуть себе Кузню Созидания, чтобы уничтожить не только Древних богов, но и все живое в этом мире!
这是他的家,他的心脏。炽蓝仙野的每一株蘑菇,也许是全暗影界所有的蘑菇,都起源于这里。而那些蒙面法夜想将他占为己有。作为首席蘑菇园丁,这件事让我无法容忍。
Это его дом, его живое сердце. Все грибы в Арденвельде – а может, даже во всех Темных Землях – пошли отсюда. А существа в масках хотят забрать его себе. Как главный грибомант, я не могу этого допустить.
你需要人去守卫起源熔炉?那看起来我们的目标是一致的。
Тебе нужна помощь в защите Кузни Созидания? Похоже, наши цели совпадают.
就像幻象预言的那样。黑暗大军要来夺取起源熔炉了。
Видения сбываются. Темные силы пытаются захватить Кузню Созидания.
<这部破碎的手稿可能揭示了噬渊的起源。
<Записи этого хрупкого манускрипта описывают одну из версий появления Утробы.
我们应该继续追查他们的文献。我记得我之前还在起源大厅外面看到了一座纪念碑。
Нужно продолжать изучение их записей. Думаю, возле Чертогов Созидания я видела менее древний монумент.
阿玛赛特想要自己夺取起源熔炉。我们决不能让熔炉再次落入他们的手中!
Аматеты хотят захватить Кузню Созидания. Нельзя допустить, чтобы Кузня снова оказалась в их руках!
通过使用魔古族的研究,纯净圣母和莱登找到了通过心之秘室聚焦熔炉的起源协议的方法,唯一的问题就是目标在哪里。
Исследования могу помогли МАТРИАРХу и Ра-дену найти способ сфокусировать энергию Протокола Созидания кузни с помощью Зала Сердца. Загвоздка была только в том, что мы не знали, куда стрелять.
不管起源如何,哀藤被应用在许多药剂和法术中。它的独特来源使其蕴藏着强大的魔力。
Эта лоза – необходимый компонент для многих наших зелий и заклинаний. Должно быть, именно мучения душ наполняют ее мощной магией.
我很愿意帮助你找到这个徽记的起源。平心而论,一个并未对外展现敌意的魔古氏族也激起了我的兴趣,想想其中的可能性吧!
Я буду рад помочь тебе выяснить, откуда взялась эта печать. Честно говоря, меня интригует сама мысль о целом клане могу, не враждебных к чужакам. Ты только подумай, какие это открывает возможности!
没有了起源熔炉,艾泽拉斯在恩佐斯的腐化面前会异常脆弱。更不要说它手上的武器足以把艾泽拉斯的所有生物都干掉!
Только Кузня Созидания может защитить Азерот от порчи НЗота. Не говоря уже о том, что она также может уничтожить все живое на планете!
我们看看你给起源大厅带回了哪些情报吧。
Давай посмотрим, какие знания принесет твое возвращение в Чертоги Созидания.
那么,听好了,<name>。
我知道这些方尖石碑同应许约柜有联系,但还不止这些。
这些柜子似乎有某种重要之处——一个关于造物主称之为起源大厅的地方。
现在我们知道这个司克诺兹和他的人同死亡之翼勾搭上了,这件事迫在眉睫,我们得先处理。
我会到北边的维尔萨尔绿洲去等你,要赶快!他们已经赶在我们的前面了!
我知道这些方尖石碑同应许约柜有联系,但还不止这些。
这些柜子似乎有某种重要之处——一个关于造物主称之为起源大厅的地方。
现在我们知道这个司克诺兹和他的人同死亡之翼勾搭上了,这件事迫在眉睫,我们得先处理。
我会到北边的维尔萨尔绿洲去等你,要赶快!他们已经赶在我们的前面了!
Так, слушай, <имя>.
Я знал, что эти обелиски соединены с саркофагом Предвестья, но оказывается, это еще не все.
Саркофаг – и это очень важно – каким-то образом связан с местом под названием Чертоги Созидания.
Теперь, когда нам известно, что этот Шнотц в сговоре со Смертокрылом, мы никак не можем допустить, чтобы он нас опередил.
Я буду ждать тебя к северу отсюда, в оазисе Вирсара.
Торопись, в этой гонке они уже ведут!
Я знал, что эти обелиски соединены с саркофагом Предвестья, но оказывается, это еще не все.
Саркофаг – и это очень важно – каким-то образом связан с местом под названием Чертоги Созидания.
Теперь, когда нам известно, что этот Шнотц в сговоре со Смертокрылом, мы никак не можем допустить, чтобы он нас опередил.
Я буду ждать тебя к северу отсюда, в оазисе Вирсара.
Торопись, в этой гонке они уже ведут!
很高兴见到你,<class>。万圣节是欢庆和反思的时刻。尽管有人在举办许多庆祝活动时,根本不知道它们的起源。除了被遗忘者之外的许多人甚至不知烧“稻草人”到底是干什么的。
到幽暗城上方的洛丹伦废墟去,和黑暗召唤者雅恩卡谈谈。她会向你介绍更多关于稻草人仪式的知识。
到幽暗城上方的洛丹伦废墟去,和黑暗召唤者雅恩卡谈谈。她会向你介绍更多关于稻草人仪式的知识。
Как дела, <класс>?
Тыквовин – время празднования и размышлений, хотя многие совершенно не в курсе, почему так сложилось. Например, церемония сжигания Плетеного человека тоже является загадкой почти для всех, кроме Отрекшихся.
Отправляйся в руины Лордерона, расположенные над Подгородом, и поговори с Янкой Зовущей Тьму. Она расскажет тебе о церемонии сжигания Плетеного человека подробнее.
Тыквовин – время празднования и размышлений, хотя многие совершенно не в курсе, почему так сложилось. Например, церемония сжигания Плетеного человека тоже является загадкой почти для всех, кроме Отрекшихся.
Отправляйся в руины Лордерона, расположенные над Подгородом, и поговори с Янкой Зовущей Тьму. Она расскажет тебе о церемонии сжигания Плетеного человека подробнее.
这就是迪奥娜对酒厌恶的根源,同时也是「猫尾酒馆」交上好运的起源。
Вот почему Диона ненавидит алкоголь и вот почему таверна «Кошкин хвост» так успешна.
「海灯节」的起源,听说过吗?
А знаешь ли ты историю Праздника морских фонарей?
「黑岩厂」的起源,听说过吗?
Знаешь, как появилась кузница Черногорья?
让我们花点时间,回顾复活节的异教起源。
Давай поразмышляем о языческих корнях праздника Сада чудес.
万圣节的起源真是太可怕了!
У Тыквовина просто ужасная история!
起源大厅里蕴藏着足以创造世界—— 或是毁灭世界——的力量!
В Чертогах Созидания таится сила, способная создавать — или разрушать! — целые миры.
起源大厅是所有灾祸的中心。
Все кары исходят из Чертогов Созидания.
啊,起源大厅。我对这太熟了!
Чертоги Созидания. Я частенько туда наведывался!
「它们的起源是未解之谜,我相信它们是我们世界失落之秘密的保护者。」 ~铁木尔低语者吉蕾娅
«Их происхождение окутано завесой тайны. Я думаю, что они — хранители забытых секретов нашего мира». — Джилайя, темурская шепчущая
「巨浪冲袭天界,劲风吹散群星。」 ~《天地起源论》∗∗
«Ударила исполинская волна, и могучий ветер сдул звезды». — ∗«Космогония»∗
许多低地人唤作「石羽毛」的鲁克鸟,传说中起源自某只献祭其火焰以换取坚石身躯的凤凰。
Многие жители равнин называют птицу рух "каменной птицей". Говорят, в нее превратилась птица феникс, променявшая свой огонь на каменное тело.
「我必须不惜一切代价找出这些奇异事件的起源。」
«Я любой ценой должен выяснить причину этих странных происшествий».
「诸神想要阻止流星再度坠地,便创造了狮鹫行守护之责;他们赋予狮鹫锐利双目与疾速翅膀,令其驻守云端随时戒备。」 ~《天地起源论》∗∗
«Первых грифонов боги создали, чтобы ловить падающие звезды. Их наделили самыми острыми глазами и самыми быстрыми крыльями и отправили нести стражу над облаками». — ∗«Космогония»∗
「看透未来的克罗芬斯已预见这一结果:赫利欧德的长矛直坠而下断成数截。」 ~《天地起源论》∗∗
«Круфикс заглянул в будущее и увидел конец: копье Гелиода, сломанное и отброшенное прочь». — ∗«Космогония»∗
拉特南学院虽然已被两兄弟夷为平地,但许多法术学派都将起源追溯到此地,包括第一所陶拉里亚大学院。
Лат-Намский колледж был стерт братьями с лица земли, но многие школы магии возводят к нему свое происхождение — в том числе и первая Толарианская академия.
啊,是不朽位面。相传那里是所有魔法的起源。这确实是个崇高的理想。
А, план бессмертных. Говорят, что он - источник всякой магии. Воистину, это благородная цель.
啊,神界。相传那里是所有魔法的起源。这确实是个崇高的理想。
А, план бессмертных. Говорят, что он - источник всякой магии. Воистину, это благородная цель.
黑棘氏的玛雯,家族的女负责人,代表着这座城市里一切是非的起源。
Мавен Черный Вереск, мать семейства, - воплощение всех пороков, в которых погряз этот город.
我们狩魔猎人所对抗的邪恶是起源于混乱,起源于失序的扰动。邪恶所到之处,秩序都无法被建立。智慧之光、希望之光都不见了,只有黑暗在蔓延。而在黑暗中,只有鲜血、毒牙、跟毒爪…就像在城郊一样。
Зло, с которым борются ведьмаки, происходит из действий Хаоса, рассчитанных на то, чтобы нарушать Порядок. Ибо там, где распространяется Зло, Порядок установить невозможно. И вместо луча мудрости, искры надежды и костра тепла везде правит тьма. А во тьме нет ничего. Только кровь, клыки и когти... как в предместье.
科学家们或许可以进一步探究生命起源的奥秘。
Учёные возможно смогут более глубоко исследовать тайну происхождения жизни.
风暴套装的起源已经无从知晓,但据说青铜龙军团的泰多姆也许会向你透露这件套装的秘密……只要你带去足够的钱财。
История происхождения Регалий Урагана давно забыта. Но ходят слухи, что Тайдорму из рода бронзовых драконов может поделиться их секретами... За определенную плату.
在我们这座土地,也就是美丽的陶森特公国,狩猎石化蜥蜴是个漫长又充满历史的传统,可回溯至历史的起源。1023年,一名皮革工人特莱提翁的西农所写的笔记可证实此点。在笔记当中提及他受委托制作束腹,材料要使用“有翅膀的蛇,又称为石化蜥蜴”(见维戴朵·菲阿里,世纪手稿,1278)。虽然老死或饿死的怪兽身上也可以取得质量较差的皮革,但此束腹要求使用状况良好的石化蜥蜴皮革,因此需要进行狩猎。
Традиция охоты на василисков на территории современного Туссента восходит к началу нашего века, о чем неопровержимо свидетельствуют записки Зенона из Третьона, местного кожевника, датированные 1023 годом. Он отметил, что получил заказ на изготовление корсета из шкуры василиска обыкновенного (см. Ведетто Фиари, "Ремесло сквозь века", 1278). Шкура василиска, используемая для изготовления подобного рода изделий, чаще всего снималась с останков чудовищ, умерших естественным образом. Однако не раз предпринимались попытки получить ценное сырье со здоровых, недавно умерших особей.
年轻人无视了警督。“但我想我可以理解,为什么到了今天,一些大众化的亚唯物主义思想依然存在于rcm。考虑到这个理论的起源。”
Молодой человек не обращает на лейтенанта никакого внимания. «Но я полагаю, мы и по сей день можем говорить о присутствии в рядах ргм обычного инфраматериалистического мышления, учитывая происхождение этого органа».
这是一个∗假装∗成6面骰子的球体——每丢一次,最后朝上的那面都会印着一句话。这种骰子起源于伊尔玛,在那里是用来做骰子占卜的……
Эта сфера ∗притворяется∗ шестигранной костью. При броске выпадает одна из фраз. Такие кости придумали в Ильдемарате, чтобы использовать в клеромансии...
嗯……我∗到底∗怎样才能跟三版女郎一起前往迪斯科的起源呢?
Хм... И как ∗именно∗ мне обрести грааль диско с мисс Третьей-страницей?
“或者……精神追求?是不是起源于古伊尔玛的东西?”她的声音里不止只有一丝讽刺的痕迹。
«Что-то вроде... духовных исканий? Древнеильдемаратского происхождения?» В ее голосе — сплошная ирония.
她说的没错。圣巴蒂斯特公司起源于圣巴蒂斯特城……也因此得名……因为它就是如此。一个罕见的案例,完整的词源学历史——几乎所有人……至少都应该知道这个。
Она права! Компания „Сен-Батист“ унаследовала свое название от одноименного города... Редкий случай полноценной этимологии. Во всяком случае, известной на данный момент.
身为首位无罪者,他曾宣称应有更多同类存在于世。人们推测他的门徒即是圣党(奠基党)的起源。
Как первый светоч он провозгласил, что будут и другие подобные ему. Предполагается, что его последователи стояли у истоков Партии святых (Партии основателей).
那个三版女郎……她绝对是出版历史上∗最漂亮∗的三版女郎。看看那些小雀斑!迪斯科的起源……让你想要终身跃入布吉舞会,不是吗?跟三版女郎一起,更靠近迪斯科一些。
Эта Девушка-с-третьей-страницы... Наверное, самая красивая из всех напечатанных на третьей странице девушек. Посмотри на эти веснушки. Настоящий грааль диско... Так и тянет на подвиги, правда? Стань ближе к истинному диско с мисс Третья-страница.
极端自由主义,是一种自由主义的形式。起源于大革命。它……不是比较温和的那种。
Ультралиберал. Это такой тип либералов. Времен Революции. Такой... радикальный тип.
……但即使是字母这么基本的抽象概念,也一定能在物质世界中找到∗某种∗起源……
...но даже абстрактные понятия, такие элементарные, как форма букв, должны иметь под собой ∗какое-то∗ материальное основание...
罗马丹斗棍是一种武术,起源于罗马丹岛。主要使用细长的木棍对抗敌人。
Ломантангский палочный бой — это один из видов единоборств, зародившийся в Ло-Мантанге. В нем используются тонкие деревянные палки.
这是个格拉德名字——起源于西姆斯科或者南格拉德——根本就不是奥西登人。机油的味道,针叶林,经济萧条,还有摇滚乐灌输的酗酒行为。
Граадское имя. Из Земска или Юго-Граада. Совершенно не подходит для уроженки Окцидента. Запахи моторного масла, тайги, экономического разорения и алкоголизма на почве увлечения рок-музыкой.
我对这个理论的起源有一些问题。
У меня есть вопросы по поводу происхождения этой теории.
那是起源于罗马丹岛的一种武术,对吗?
Вид единоборств с острова Ло-Мантанг, верно?
一种表达怨恨的术语,就像很多类似的东西,都起源于梅斯克的秘密法西斯分子。
Название, выражающее ненависть. Как и большинство подобных слов, оно придумано мескийскими нефтефашистами.
“如果是那样的话,甜心,我想送你个小礼物以示感激。”她递给你一条用银色鸟骨系在一起的细缎带。“这是一条领带,起源于梅斯克。这个别针很古老……在神秘动物学社区里非常特别。”
Тогда, зайка, прими вот это в знак моей благодарности. — Она протягивает узкий галстук, заколотый серебряным птичьим черепом. — Это галстук — мескийский. Булавка антикварная... и много значит для сообщества криптозоологов.
“来,我想送你个小礼物以示感激。”她递给你一条用银色鸟骨系在一起的细缎带。“这是一条领带,起源于梅斯克。这个别针很古老……非常特别。”
Вот, возьми — в знак моей благодарности. — Она протягивает узкую ленту, заколотую серебряным птичьим черепом. — Это галстук — мескийский. Булавка антикварная... не просто побрякушка.
虽然很难确定——rcm∗可能∗起源于icm。源自某个历史上的黑暗时刻……
Хоть и сложно сказать наверняка, но, возможно, ргм — наследница огм. Довольно мрачный багаж...
放克是一种音乐形式,它是对瑞瓦肖三十年代产生的∗新时代∗审美的一种激进复兴,不过这一次是起源于格拉德的。它是随着伊尔玛大移民一起带来的。放克音乐比迪斯科更阳刚,更加以吉他为导向。甚至可以说更∗危险∗一些。
Фанк — агрессивное возрождение эстетики ∗Новой эры∗, царившей в Ревашоле в тридцатые. На сей раз новая волна была завезена ильдемаратской диаспорой из Граада. Для фанка характерно более брутальное и гитарное звучание, чем для диско. Даже более ∗опасное∗.
我不应该邀请金跟我一起前往迪斯科的起源吗?
А Кима стоит приглашать за граалем диско?
尽管名字很∗吵闹∗,其实砰砰凤头鹦鹉是其中最害羞的一种。它们在塞美尼的所有丛林都很常见,同样还有全世界的动物园和私人家里,它的羽毛主要是灰色和白色的。塞美尼名字∗砰砰∗被认为是拟声的起源。
Несмотря на свое ∗звонкое∗ имя, в действительности тук-тук какаду — тишайший из видов. Эти серо-белые птицы обитают почти во всех семенинских лесах и так же широко распространены в зоопарках и домах по всему миру. Их семенинское название ∗тук-тук∗, по-видимому, звукоподражательное.
随你便了,胆小鬼。那就不要去找迪斯科的起源了。再说,这个三版女郎对你来说好过头了。
Ну и хрен с тобой, трус несчастный. Останешься без грааля диско. Девушка-с-третьей-страницы все равно слишком хороша для такого, как ты.
是的。我们全都是。她的名字,身体和规则就是人道主义的同义词。我们执行的法律就是起源于德洛莉丝的。
Да. Все мы долорианцы. Ее имя, тело и правление — синонимы гуманизма. Закон, за соблюдением которого мы следим, уходит корнями в долорианство.
迪斯科的起源!多么的强大,多么的狂妄,这就是我们要做的吗?为公然猥亵罪而献身?
Грааль диско! Такая мощная идея, и вот так ты собираешься с ней поступить? Совершив публичное непотребство?
新时代,一个文化时代——它沉迷的那个十年的名字,叫三十年代。它起源于大革命之后的瑞瓦肖。它是……极端自由主义的。
Ну да, Новая волна, Новая эра, эра культуры. Так называют тридцатые — десятилетие, когда все восторгались этим течением. Оно пришло из послереволюционного Ревашоля. И было таким... ультралиберальным.
这是一对活力二人组的起源故事。
Вот тебе и история становления динамического дуэта!
“流浪乐队”是一种梅斯克风格的音乐,常见于各种各样的庆典——特别是婚礼。因为起源于农民,让它有种欢快自由的古怪感。
«Мариетти» — это мескийская музыка и танец, который обычно танцуют на всякого рода празднествах, особенно на свадьбах. Это традиционная народная музыка, поэтому она так очаровательно затейлива.
年轻人若有所思地点点头。“但我想我可以理解,为什么到了今天,一些大众化的亚唯物主义思想依然存在于rcm。考虑到这个理论的起源。”
Молодой человек задумчиво кивает. «Но я полагаю, мы и по сей день можем говорить о присутствии в рядах ргм обычного инфраматериалистического мышления, учитывая происхождение этого органа».
当他说奥西登人的时候,就是指白种人。起源于蒙迪西方的次大陆。
Говоря «окцидентальные корни», он имеет в виду «белый». С Окцидента, субконтинента Мунди.
三版女郎的大腿之间有一些潦草的字迹:∗迪斯科起源∗
Между ног у изображенной топлес девушки написано: «lorigine de la disco».
艾恩·希德与艾恩·艾尔的起源传说,真实性待考。
Содержит легенду об истоках Aen Seidhe и Aen Elle.
介绍了柯维尔的特洛伊德王朝起源。
Рассказывает о происхождении ковирской династии Тройденидов.
–塔维克斯·山多瓦,《古老魔法的起源》
- Тарвикс Сандовал, "Основы магических арканов"
诸位读者,我们先从一个谜题开始吧。泰莫利亚的首都维吉玛、北方的学术中心牛堡、世界边缘的聚落定居点艾德·吉纳维尔,以上三个地方有何共通之处?没有,至少看上去是这样…毕竟每个地方看起来、听起来、连闻起来都很不一样。不过,它们的起源却是相同的,皆是建立在古代精灵城市之上。绵延于城市街道之下的遗迹见证了这一切。
Начнем с загадки, дорогой читатель. Что общего между столицей Темерии Вызимой, Оксенфуртом, куда стремятся жаждущие знаний со всего Севера, и Аэд Гинваэлем - маленьким селением на краю известного мира? Ничего общего, казалось бы: каждое из этих мест выглядит, звучит и даже пахнет по-своему. И тем не менее, их происхождение одинаково: все они построены поверх древних эльфских городов. Под их улицами лежат руины - свидетели далекого прошлого.
和其他植物一样,所有巨棘魔树都极端惧怕火焰,这也是与之作战的最佳策略。银剑和任何种类的冲击波也同样有效。巨棘魔树不喜欢剧烈震动,那会让它们立刻躲进地下。考虑到它们的起源,对付诅咒生物的油对它们同样有效。
Как и все растения, архиспоры чрезвычайно уязвимы для огня, который является наиболее эффективным средством борьбы с ними. Серебро также неплохо действует на них, как и любая оглушающая волна. Архиспоры не переносят вибрации и мгновенно прячутся под землю. Кроме того, на них действует масло против проклятых.
关于食尸鬼的起源,有着各种各样的假说。有些学者声称这些怪物原本是恶人,吃人吃上了瘾,这样的恶行招致上天降罪于他们,被众神没收了灵魂、心智与人形。
О происхождении гулей имеется множество гипотез. Некоторые исследователи утверждают, будто твари эти произошли от негодяев, распробовавших человеческую плоть и навлекших на себя столь чудовищным деянием гнев богов. Боги покарали святотатцев, отняв у них душу, разум и сам человеческий облик.
将人类变成怪物的诅咒自古皆有,起源与效果有很大的不同。通常是法师或女术士下了诅咒,诅咒的对象便改变形体,但效果不一定是马上出现。有时候受到影响的人是缓慢、一点一滴逐步转变。有时候正常人也能下诅咒,但这个人必须在道德上没有瑕疵、在生活中做过好事。这种人有时候可以取得魔法力量,让他在受到别人伤害时,对恶人下诅咒。这种诅咒力量十分强大,无法轻易解除。所以,任何涉及人类赎罪的事,时间都一定很长,并且十分痛苦。
Проклятия, превращающие человека в чудовищное существо, существуют испокон веков. У них различное происхождение и различное действие. Чаще всего бывает так, что чародей или чародейка накладывают проклятие, и эти чары преображают человека. Не всегда оно действует мгновенно. Случается, что жертва проклятия меняется долго и постепенно. Бывает и так, что проклятие накладывает обычный человек. Кто-то, чья совесть чиста, и кто всю жизнь творил добро. Такой человек набирается силы и, будучи обижен, сам может обидчику своему отплатить проклятием. Такие проклятия бывают сильны, и снять их трудно. Ибо все, что обидой людскою оплачивается, эффект имеет долгий и болезненный.
rcm∗可能∗起源于icm。
Возможно, ргм — наследница огм.
在波兰这个共产主义土崩瓦解的起源之地到底发生了什么?
Что же происходит сейчас в Польше, стране, где началось низвержение коммунизма?
目前为止,历史上还没有非西方的现代化。有关亚洲价值观的讨论最初起源于新加坡,这基本上是一个政治性讨论。
До сих пор история не знала примеров незападной модернизации; дискурс на тему азиатских ценностей, первоначально начатый в Сингапуре, является в основном политическим.
梅伦格舞起源于多米尼加和海地民间的一种适合在舞厅跳的交际舞,以滑步为特征
A ballroom dance of Dominican and Haitian folk origin, characterized by a sliding step.
英国的民主起源于大宪章。
English democracy had its beginning in the Magna Charta.
有生源说,胚种论一种学说,认为来自宇宙空间的微生物或生物化学物是地球上生命的起源,并且在宇宙的其他部分可能有适合的大气状况存在
The theory that microorganisms or biochemical compounds from outer space are responsible for originating life on Earth and possibly in other parts of the universe where suitable atmospheric conditions exist.
他提出了一种宇宙起源的新概念。
He presented a new concept of the beginning of the universe.
拉丁语系, 例如法语, 意大利语, 都起源于拉丁语。
The Roman languages such as French, Italian, are all derived from Latin.
美国的公共教育史起源于早期拓荒者的社会。
The history of public education in the United States dates from the society of the early pioneers.
起源起源的地方;出处
Place of origin; derivation.
我们仍不能令人满意地解释宇宙的起源。
We cannot yet satisfactorily explain the genesis of the universe.
(地)均变说一种理论,可以将所有地质现象解释为从地球起源到现在已均匀作用的现存力的结果
The theory that all geologic phenomena may be explained as the result of existing forces having operated uniformly from the origin of the earth to the present time.
热狗不是起源于美国, 而是德国。
The hot dog did not originate in the United States, but in Germany.
生物学生命或生物的科学,包括其结构、机能、生长、起源、进化及分布。包含植物学和动物学及所有的分支
The science of life and of living organisms, including their structure, function, growth, origin, evolution, and distribution. It includes botany and zoology and all their subdivisions.
生命是如何起源的?
How did life begin?
民族一个拥有共同起源和传统的民族,通常构成一个国家
A people having common origins or traditions and often constituting a nation.
原因论对起因或起源的研究
The study of causes or origins.
基督教徒早期犹太起源的基督教徒的一派中的一员,保留了多规定的犹太教义
A member of a sect of early Christians of Jewish origin who retained many of the prescribed Jewish observances.
1859年《物种起源》一书发表了,选尔文被看作是在科学界最重要的思想家之一。
In1859<>was published and Darwin was recognized as one of the most important thinkers in science.
我怀疑某种非法的秘源圣物或载体才是这件事的根本起源,至于到底是谁给他的,我并不清楚。另外由于我实际上并不是被分配到塞西尔的,所以我没有权力对他进行审讯。
Подозреваю, что здесь замешан незаконный артефакт или субстанция, наделенная силой Источника, но что именно и откуда это взялось у советника, я сказать не могу. А поскольку формально я служу не в Сайсиле, у меня нет полномочий проводить допрос.
这是一个好问题,吉克扎克斯。这个问题没有统一的答案,尽管结论还处在概念的阶段。当你在记录历史的时候,我也在一边创造着它。每当你认为写到了终章之时,我又创造出了一个新的起源。
Хороший вопрос, Зиксзакс. Однозначно ответить я не смогу, хотя ответ может скрываться в самом нашем назначении: где ты ведешь хроники, я и записываю, и создаю. Где ты делаешь выводы, я сплетаю причины.
我以前遇到过这种石头,它也许能用于治疗,如同医生所描述的,但它起源于黑暗的午夜。
Однажды я уже видела подобный камень. Да, он способен лечить, как рассказал добрый доктор, но суть его темнее ночи.
根据吉克扎克斯所说,庇护所正在遭到攻击!他说这次袭击起源于鲁库拉森林北部的一个血石裂隙,除非我们摧毁裂隙,否则我们无法继续探索时间尽头的家园。
Мир-убежище в опасности! Зиксзакс говорит, что нападающие пришли через созданный кровавиком разрыв откуда-то с севера леса Лукуллы и что если портал не закрыть, мы не сможем больше исследовать нашу Обитель в Конце Времен.
我赞成,伙计们,我之前见过这样一块石头。它像那位好大夫形容的那样有治疗的能力,但其起源却如同午夜一般黑暗。
Да, мне уже попадался такой камень. Он может лечить, как и говорит добрый доктор, но история его темна, как полночь.
这儿比神的存在更加古老!我们步入了时间的起源之地。现在我们必须从罪恶的虚空手中夺回这片珍贵的土地!
Это место старше, чем сами боги! Мы идем по самому началу времен. Мы должны спасти эти драгоценные земли от злодейства Пустоты!
这一系列的迹象显示出,~你们~是虚空的天敌,对于它来说,你就是引发一系列事情的起源,你是交给编织者新丝线的人。而且她现在正在编织的挂毯,可不仅仅是这个庇护所的装饰:它既是历史,又是未来,它代表所有的时间。
Это, в свою очередь, подразумевает, что естественными врагами Пустоты являетесь ВЫ, поскольку именно вы дали толчок к переменам и вручили ткачихе новые нити. А ее гобелен - не просто украшение Обители. Нет, он содержит в себе историю прошлого и будущего. Он - само время.
庇护所正在遭到攻击!吉克扎克斯说这次袭击起源于鲁库拉森林北部的一个血石裂隙,除非我们摧毁裂隙,否则我们无法继续探索时间尽头的家园。
Мир-убежище в опасности! Зиксзакс говорит, что нападающие пришли через созданный кровавиком разрыв откуда-то с севера леса Лукуллы и что если портал не закрыть, мы не сможем больше исследовать наш мир-убежище в Конце Времен.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
похожие:
酶起源
内起源
核起源
文化起源
资料起源
森林起源
多境起源
物种起源
蓝色起源
国家起源
死亡起源
战争起源
选择起源
代谢起源
大气起源
社会起源
民族起源
人类起源
词的起源
恶魔起源
宇宙起源
你的起源
作物起源
多起源的
人格起源
病的起源
林分起源
叶子起源
地球起源
元素起源
大陆起源
天体起源
单境起源
生命起源
丘陵起源
石油起源
多次起源
母体起源
意识起源
言语起源
种子起源
细胞起源
共同起源
老化起源
人种起源
列疫起源
事故起源
化学起源
生物起源
同起源性
共生起源
山脉起源
宇宙线起源
伴星起源说
泛北极起源
同种族起源
同源体起源
宇宙起源学
地球的起源
亡灵的起源
太阳系起源
纷争的起源
火山起源说
天体起源学
俄语的起源
水道起源国
人类起源论
生命的起源
流行疫起源
多次起源说
机能起源学
非生物起源
兽人的起源
元素的起源
人类起源学
地球起源论
人种起源学
展露的起源
宇宙的起源
物种起源说
匈人的起源
语言的起源
放射性起源
独立的起源
感觉起源说
中央起源区
石油的起源
宇宙起源理论
线粒体的起源
决定你的起源
人类起源理论
花粉起源植株
人类发展起源
原始生命起源
生命物质起源
生物起源元素
物种起源学说
原子核的起源
作物起源中心
凯尔特的起源
物种激变起源
地球外的起源
陨星起源理论
回溯起源故事
次级起源中心
地球起源假说
元素的核起源
静脉异常起源
动脉异常起源
全北区的起源
蛋白质起源问题
内共生起源理论
语言起源契约说
人类多地起源说
银河系外的起源
体节运动起源说
同伴的起源时刻
角色的起源时刻
先天性异常起源
太阳系物质起源
原始文化的起源
恢复起源重组引擎
地球起源积聚假说
地球起源星云假说
个性的社会起源论
人类的起源与进化
骨髓起源淋巴细胞
神经组织起源肿瘤
冠状动脉异常起源
《卢锡安的起源》
初生永久组织起源
皮层起源的锥体外系
皮质起源的锥体外系
营养起源学说提倡者
家庭私有制和国家的起源
家庭、私有制和国家的起源