неохотно
不愿意地 bù yuànyìde, 不情愿地
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
неохотный 的
неохотно согласиться 勉强同意
Алёша неохотно брался за работу. 阿廖沙不情愿地干起活来
Слушала я неохотно их лесть. (Некрасов) 我很不乐意地听着他们的奉承话
(Захар) исполнял приказание неохотно. (Гончаров) 扎哈尔很勉强地执行命令
||(无人称句中用作谓语)不肯, 不愿
Полевые работы закончатся, и нам, мастерам, неохотно самим топорами тюкать. (Овечкин) 田间的活计就要结束, 我们这些工匠师傅们是不肯自己挥动斧子砍的
1. 不愿意地
2. (中性短尾
不愿意地; (中性短尾)不愿意
слова с:
в русских словах:
нехотя
1) (неохотно) 不乐意地 bù lèyì-de; (с трудом) 勉强[地] miǎnqiǎng[-de]
неохотный
-тен, -тна〔形〕不情愿的, 勉强的. ~ая улыбка 勉强的笑容. с ~ым видом 带着勉强的样子; ‖ неохотно. ~ согласиться на предложение 勉强同意这个意见.
в китайских словах:
懒怠
1) лениться; неохотно; лень
2) неохота, нет желания, нет настроения, нет сил
心里很不情愿
крайне неохотно
俯给
снести, стерпеть, смириться перед; неохотно, но все же согласиться с (кем.-л.); примириться с (кем.-л.)
极不情愿
крайне неохотно, в высшей степени неохотно
于心不甘
не желать смириться, неохотно принимать
恋恋不舍
жаль, не хочется, неохотно, с тяжелым сердцем, с грустью (расставаться, покидать); незабываемый
挤牙膏
3) делать что-либо неохотно, через силу; в час по чайной ложке
勉勉强强
только-только; с трудом; неохотно, через силу; кое-как; недостаточный, неполный
勉强
1) с трудом; еле-еле; через силу; неохотно
这件事情他做得很勉强 он делал это очень неохотно
交游
不爱交游 неохотно завязывать дружбу, избегать сближения с людьми
勉为其难
через силу, неохотно, без всякого желания, волей-неволей; затрудняться, с трудом, еле
没心肠
неохотно, без души
反意
1) [поступать] против воли; неохотно
勉强应允
неохотно согласился
心肠
没心肠 неохотно; без души
不甘
не хотеть, не смириться, не примириться, не согласиться; недовольно, неохотно
认头
1) неохотно согласиться; скрепя сердце признать
不喜
не радоваться; неохотно, недовольно; не нравится
屈居
неохотно (с обидой, недовольством, сожалением) занять (более низкое место)
懒
1) лень, неохота
ленивый, инертный, нерадивый; лениво, неохотно
懒吃 неохотно кушать (есть без аппетита)
心不甘情不愿
неохотно, через силу, без всякого желания
懒得
не хочется, неохота, лень, нет сил; неохотно
不情愿
не хотеть, сопротивляться, противиться; неохотно
懒待
неохотно
不情愿地
неохотно, с неохотой, скрепя сердце
懒散
1) нерадивый, ленивый, безучастный, инертный; неохотно, нерадиво
稍微勉强
немного неохотно
吝步
эпист. тяжелый на подъем; неохотно ходить в гости
толкование:
нареч.Не имея желания, с неохотой.
синонимы:
нехотя, невольно, по нужде, за неволю, по неволе, против воли, волей-неволей, хочешь не хочешь, скрепя сердце. С ним и нехотя согрешишь. Работать из-под палки, по принуждению. Ср. <Невольно>.примеры:
不爱交游
неохотно завязывать дружбу, избегать сближения с людьми
这件事情他做得很勉强
он делал это очень неохотно
不喜的要
принимать без всякой охоты; неохотно идти ([i]на[c] что-л.[/c][/i])
给的不多, 而且很勉强
Дал немного, да и то неохотно
勉强同意这个意见
неохотно согласиться на предложение
他们把秘密紧紧藏在身边,也不会主动放出信息。要是你能获得任何他们的著作,我愿意和你进行交易。
Но они держат свои умения в тайне и неохотно делятся знаниями. Я с готовностью обменяю свои находки на любую книгу вентиров.
可惜,这种矿石的加工难度实在是太大了,即便是我也束手无策…
Вот только обработке она поддаётся крайне неохотно. Даже я не знаю, что с ней делать.
「我给他们的幻梦奇妙无比,让他们舍不得回到清醒的世界。」 ~人鱼法师加俐得
«Я дарю им такие чудесные сны, что они неохотно возвращаются в мир бодрствующих». — Гарилд, мерфолк-волшебник
「我给他们的幻梦奇妙无比,让他们舍不得回到清醒的世界。」~人鱼法师加俐得
«Я дарю им такие чудесные сны, что они неохотно возвращаются в мир бодрствующих». — Гарилд, мерфолк-волшебник
烬身一族背负的长年怀恨,让他们不轻信又爱报复。
Золовики носят в сердцах старинную обиду, поэтому они так неохотно доверяют другим и так быстро наносят ответный удар.
是的,我知道你什么意思。多数诺德人都在努力接受改变。
Да, я понимаю, о чем ты. Многие норды неохотно мирятся с переменами.
安卡诺让我们看到了严格审核进入学院的人的重要性。要不是你在,我们就都完蛋了。
Именно из-за таких, как Анкано, мы так неохотно принимаем в Коллегию. Если бы не ты, мы бы все погибли.
我知道你什么意思。多数诺德人都在努力接受改变。
Да, я понимаю, о чем ты. Многие норды неохотно мирятся с переменами.
安卡诺让我们看到了严格审核进入魔法学院的人的重要性。要不是你在,我们就都玩完了。
Именно из-за таких, как Анкано, мы так неохотно принимаем в Коллегию. Если бы не ты, мы бы все погибли.
他刚刚还在这里看护你,一直到我来为止。然后他就去出任务了。
Он приглядывал за тобой, но потом был вынужден уйти. Неохотно, но служба не дружба.
“是啊……”他懊恼地点了点头。“这可能是明智的选择。”
Да, — он неохотно кивает. — Наверное, это логичное решение.
“蓝色和紫色的,染的。”他不情愿地回答着。“她到这里来的时候是紫色的。走之前是蓝色的。”
Крашеные. В синий и фиолетовый, — отвечает он неохотно. — Когда она явилась сюда, были фиолетовые, а когда уезжала — синие.
“要知道我把这个给了你……”他从圆圈上取下一支笔。“……是带着∗怨气∗的。”
Знайте, что я отдаю вам ее... — он вытаскивает одну ручку из держателя, — ... ∗неохотно∗.
她不情愿地从你手中接过钢笔,签下自己的名字,然后把东西都还给了你。
Она неохотно берет у тебя ручку, выводит на бумаге свое имя и отдает документы и ручку обратно.
艾弗拉特的确懂的事情很多,只不过提得很少。不过当然了,为什么不……
Эврар знает многое и о разном, это верно. Делится, правда, он этими знаниями неохотно. Но ты попробуй, почему нет...
是的,但是icp好像不愿意分享私人记录。不过我可以试试说服他们。
Да, но мпс неохотно делится данными из частного сектора. Впрочем, могу попытаться их уговорить.
“是的,”他不情愿地点点头。“那是重型火炮留下的。”
Да, — отвечает он, неохотно кивая. — Это был огонь тяжелой артиллерии.
“嗯,当然了。”警督不情愿地抬头看了一眼墙,然后又看向你。
«Угу», — лейтенант неохотно переводит взгляд на стену, затем снова на тебя.
他们通常不会插手人类的事,大半时间不跟人类打交道,因为他们根本没把人类放在眼里。
Они неохотно вмешиваются в наши дела и обычно держатся в стороне. Люди их мало интересуют.
MAFF正急于放弃其一直珍惜的食品自给自足的目标。
Министерство сельского, лесного и рыбного хозяйства неохотно отказывается от заветной цели достижения продовольственной автаркии.
这会儿我们不用那么着急!他们可能还在拖拖拉拉呢,但你的表演肯定会让观众把袜子都吓掉了(只要他们一坐下来,就会这样)。
Ну-ну, не будем торопиться! Пусть зрители идут на представление неохотно, но вы-то своей игрой сможете выбить у них землю из-под ног (когда все рассядутся по местам).
你这样比喻我想我无法认同... 让我这样做真的很无奈,不过算了,拿上我的护身符。希望能骗过精灵,让他以为我死了!
Если ты так ставишь вопрос, тогда нет... Я делаю это очень неохотно... Ладно, возьми мой талисман. Пусть он обманет эльфа, который желает моей смерти!
卢锡安逝去后,精灵们极不情愿地再次加入了神谕联盟。
Когда не стало Люциана, эльфы пусть и неохотно, но вернулись в Божественный Союз.
不情愿地问他还想让你做什么。
Неохотно спросить, что ему от вас нужно.
她慢慢地、不情愿地低下头看着你。
Медленно и неохотно она поднимает на вас взгляд.
伊凡挑起眉毛,依然接受了你的拥抱。他将你拉近,把脸贴在你的头上。在你挣脱的时候,他不怎么情愿地微笑着和你分开了。
Ифан поднимает бровь, однако отвечает на объятия. Он притягивает вас к себе, касаясь щекой вашей головы. Когда вы отстраняетесь, он с улыбкой, но неохотно отпускает вас.
卢锡安逝去后,精灵们不情愿地加入神谕联盟。
Когда не стало Люциана, эльфы пусть и неохотно, но присоединились к Божественному Союзу.
不情愿地承认去过欢乐堡之后,你发现你的人民在对奴隶的掌控方面还有不足。这艘船自由了,它现在是一位同伴,一名盟友
Неохотно признать, что после всех этих дней, проведенных в форте Радость, вы осознали недостатки рабовладельческого строя, которого придерживается ваша раса. Корабль свободен – не раб, но союзник и равный.
卢锡安已死,精灵族不情愿地加入了神谕联盟。他们在对抗虚空的战争中的地位完全取决于新任神谕者有多么正直。
Когда не стало Люциана, эльфы пусть и неохотно, но присоединились к Божественному Союзу. Какое место они займут в войне с Пустотой, будет всецело зависеть от характера нового Божественного.
卢锡安已死,精灵族不情愿地重新加入神谕联盟。他们在对抗虚空的战争中所处的地位完全取决于新任神谕者有多么正直。
Когда не стало Люциана, эльфы пусть и неохотно, но вернулись в Божественный Союз. Какое место они займут в войне с Пустотой, будет всецело зависеть от характера нового Божественного.
至于我,我带着一种略带慵懒的享受开展古老的祈祷仪式和典礼。
Что до меня, я исполняю древние ритуалы моления вяло и неохотно.
我们以前见过不情愿的贸易伙伴,但你的殖民地也榜上有名了。
Встречали мы и раньше тех, кто неохотно ведет торговлю, но до вас им все же далеко.
很遗憾,我不甘愿接受。
Возможно, я об этом пожалею. Я принимаю ваше предложение, пусть и неохотно.
морфология:
неохо́тно (нар опред кач)