不落
_
1) 不掉下;不坠入。
2) 不脱落。
3) 不须,不用。
4) 酒器名,即凿落。
bù luò
1) 不落入、不掉入。
如:「肥水不落外人田」、「不落俗套」。
2) 不遗漏。
红楼梦.第二十三回:「偶然两句只吹到耳内,明明白白,一字不落。」
1) 不掉下;不坠入。
2) 不脱落。
3) 不须,不用。
4) 酒器名,即凿落。
примеры:
不落言筌
не делаться рабом формы (слов), передавать мысль без словесных трафаретов
不落套
избежать ловушки
妈妈对我有意见,妻子也不满意,我两头不落好。
Мама ко мне имеет претензии, жена недовольна - я с обеих сторон не добился одобрения.
不落痕迹
перен. не оставить следов
谦虚谨慎,永不落后!
Be modest and prudent, never lag behind!
心里总是不落实
just can’t set one’s mind at ease
见此惨状,无不落泪。
No one could look at such a pitiful sight with dry eyes.
你的设计很新颖,不落俗套。
Your design is very innovative and does not conform to the conventional pattern.
一个都不落下
ничего не пропустить
[直义] 不是叫犍牛去喝啤酒, 而是去拉水.
[例句] Просыпаясь под полуночным незаходящим солнцем северных широт, он будил измученных в труде людей и в ответ на недовольное их ворчание отшучивался: «Не зовут вола пиво пить, зовут вола воду возить ». 在北纬半夜不落的太阳下醒来时, 他常叫醒干活干得疲惫
[例句] Просыпаясь под полуночным незаходящим солнцем северных широт, он будил измученных в труде людей и в ответ на недовольное их ворчание отшучивался: «Не зовут вола пиво пить, зовут вола воду возить ». 在北纬半夜不落的太阳下醒来时, 他常叫醒干活干得疲惫
вола зовут не пиво пить а хотят на нём воду возить
颓而不废,堕而不落
Помрачены, но не забыты
月溪旅的小伙子们一直在东边那里进行侦察,应该是在寻找北上的路。他们还有一个使命就是确保附近的战略资源不落入敌手,因此,我觉得他们肯定不会介意我们调查一下矿洞里的状况。
Дружинников Западного края послали на восток в поисках прохода на северные территории. Их вторая задача – обеспечить безопасность стратегически важных точек, поэтому они вряд ли откажутся обследовать этот рудник.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: