心神不安
xīnshén bù’ān
на душе неспокойно
сердце не на месте; душа не на месте; Душа не на месте; душевное беспокойство; не в себе; беспокойно на душе
xīn shén bù ān
to feel ill at easexīn shén bù ān
not feel easy in one's mind; have (suffer from) the fidgets; be ill at ease; be disconcerted; be confused and worriedfeel uneasy (perturbed)
в русских словах:
синонимы:
примеры:
心神不安
на душе не спокойно
<希尔维林心神不安地看着你。>
<Сильверин смотрит на вас напряженно.>
微微散发着邪秽的能量的刻像,是以何种材质制成则完全不可知。凝视着这尊偶像时,能听见令人心神不安的奇妙低语。
Резная статуэтка, излучающая злую энергию, без указания того, из чего она на самом деле сделана. Один лишь взгляд на неё вызывает тёмный шёпот внутри вашей души.
快考试了, 真让人心神不安。
The exams are getting uncomfortably close.
心神不安地同意。你还能期望什么呢?
С неохотой согласиться. А чего еще ожидать?
心神不定; 忐忑不安
Сердце не на месте у кого; душа не на месте у кого
与此同时,胖子安格斯一直鬼鬼祟祟看着你,心神不宁地喃喃自语……
А тем временем Жирный Ангус косится на тебя и что-то нервно бормочет себе под нос...
但我知道你们猎魔人不会无偿工作,不给你正当的报酬,我也会良心不安。愿天神保佑你。
Но я знаю - вы, ведьмаки, даром не работаете. Поэтому без платы тебя не отпущу.
安心不善
harbour evil intentions
觉得…心不安
вывернуть душу
不安心工作
испытывать неудовлетворённость своей работой
我的良心不安。
I have an uneasy conscience.
良心不安地说
совестливо сказать, сказать с угрызениями совести
最后一味是旁边水塘里的莲蓬,入药后可以用来强心安神,不过采摘的时间有些讲究,要在午夜时分至清晨六点之间采摘为好。
И, наконец, чашечка лотоса. Она укрепляет сердце и успокаивает разум. Растёт в водоёмах поблизости, и собирать её нужно в определённое время - между полуночью и шестью утра.
其动人心不神
его воздействие на человеческие сердца не изменится
心思心神不集中
не собраться с мыслями
我正感到良心不安…
Совестно-то как...
这件事没处理完我觉得不安心。
Я не хочу бросать это дело на полдороге.
пословный:
心神 | 不安 | ||
1) на уме, в мыслях, на душе
2) душа, душевное состояние (настроение)
|
1) испытывать беспокойство (тревогу); тревога
2) чувствовать неловкость (неудобство)
3) нездоровится; не по себе
4) неспокойный (ситуация, обстановка)
|