горелый
烧焦了的 shāojiāolade; 烧糊了的 shāohùlade
燃烧, 点燃, 烧毁, 烧伤, 烧, 发热和光, 辣, 感受, (形)
1. 烧焦了的, 烧煳了的
~ые дрова 烧焦的木柴
горелый хлеб 烤煳了的面包
2. (用作名)горелое, -ого(中)烧煳的东西
пахнуть ~ым 有焦煳味儿
3. 霉烂的
~ые кожи 霉烂的皮革
1. (Краснояр.)戈列雷(克拉斯诺亚尔斯克边疆区)
2. (Якут.)戈列雷(萨哈共和国(雅库特))
1. 烧焦了的, 烧糊了的
горелый ые доски 烧焦的木板
горелый лес 被火烧过的树林
горелый хлеб 烤糊的面包
2. [用作]
горелое, -ого[ 中]烧焦的东西
Пахнет горелым. 散发着一种糊味儿。
3. 〈技〉腐烂的, 腐朽的, 发霉的
горелый ые кожи 腐朽的皮革
Горелый 戈列雷
1. 1. 烧焦了的, 烧煳了的
2. 霉烂的
2. 烧焦的东西
烧焦了的, 烧煳了的; 霉烂的; 烧焦的东西
烧焦了的, 烧糊了的, 朽烂的; 烧糊的东西
[形]烧糊了的, 烧坏的, 焦的
烧焦了的, 烧煳了的|霉烂的
过烧了的, 烧焦了的
в русских словах:
горелка
газовая горелка - 煤气炉燃烧器
восполняться
●-яется[未] 1. восполниться的未完成体 2. восполнять的被动态 (Лес) и рубили... Он и горел не однажды, а все стоит, а раны пожогов и порубей восполнялись шустрым молоднячком. (Леонов) 森林曾被砍伐过. 大火也不上一次地烧过, 可是它仍然屹立在那里, 被火烧过和砍伐过的地方都被迅速生长的幼林补上了.
рассеивать
рассеять чье-либо горе - 消解...的悲伤
пылать
1) (гореть, ярко освещая) 熊熊地燃烧 xióngxióngde ránshāo, 着得非常旺 zháode fēicháng wàng
подсечь
-еку, -ечешь, -екут; -ек, -ек-ла; -еченный (-ен, -ена)〔完〕подсекать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что(从下面、从根上)割去, 割断. ~ крапиву косой 用钐镰齐根割下荨麻. ⑵что〈渔〉(鱼咬钩时)抖钓竿. ⑶кого-что〈转〉使变得衰弱, 使委靡不振. Горе ~екло старика. 悲痛使老人变得委靡不振。‖ подсечка〔阴〕(用于①②解).
отекать
2) (оплывать при горении)
надежа
Улыбаясь, обняла меня и молвила: -Не покинь меня, надежа, все я вынесу, При тебе и злое горе будет радостью. (Никитин) - 她微笑着拥抱我, 说: "不要抛弃我, 亲爱的, 我一切都能忍受, 在你眼前即使有天大的不幸我心情也是欢快的. "
ВДОГ
(=внетрипластовой движущийся очаг горения) 火烧油层
тлеть
2) (гореть без пламени) 阴燃 yīnrán, 无焰燃烧 wúyàn ránshāo; (медленно гореть) 燃着一点微火 ránzhe yīdiǎn wēihuǒ
горянка
〈复二〉 -нок〔阴〕见 горец.
гормя
〔副〕: гормя гореть〈俗〉烧得非常厉害. Душа так гормя и горит. 〈转〉心情非常激动。
горечь
горечь во рту - 嘴里发苦
горечь воспоминаний - 回忆的苦痛
горечь разлуки - 分离的苦楚
гореть
гореть ненавистью - 燃起憎恨
гореть от стыда - 羞得脸红; 羞得脸上发烧
горесть
2) мн. горести (несчастья) 不幸 bùxìng, 灾难 zāinàn
сколько горестей! - 多少灾难!
пережить много горестей - 度过很多灾难
старить
горе старит - 忧愁 使人老
таить
таить свое горе - 隐忍悲伤
делить
делить с кем-либо и горе и радость - 与...同甘共苦
ВВГ
(=влажное внутрипластовое горение) 湿烧法
жар
как жар гореть - 亮得象红炭火
неразделенный
неразделенное горе - 无人同情的痛苦
желание
гореть желанием - 热望; 渴望
горе
убитый горем - 悲哀万分的
делить горе и радость - 同甘共苦
вот горе! - 真糟糕!
на мое горе - 使我不幸的是...
затухать
1) разг. (переставать гореть) [逐渐]熄灭 [zhújiàn] xīmiè
перегорать
1) (портиться от длительного горения) 烧坏 shāohuài
избыть
-буду, -будешь; -ыл, -ла, -ло; -дудь〔完〕избывать, -аю, -аешь〔未〕что〈旧〉解除, 摆脱. ~ горе 摆脱痛苦.
помрачить
Горе помрачило ум. - 痛苦使得神志不清.
изведать
изведать горе - 受苦
радость
разделять радость и горе - 同甘共苦
испить
изопью, изопьшь; -ил, -ла, -ло; испей; -итый (-ит, -ита, -ито) 〔完〕испивать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴ (чего 或无补语)〈俗〉喝点, 喝些. ⑵что(常与 до дна, до конца 连用)〈转, 雅〉尝尽, 历尽, 吃尽. ~ горькую чашу (或 чашу страданий) 受尽苦难, 饱尝艰辛. ~ до конца всю горечь 饱经风霜. 〈〉 Испить смертную чашу=умереть.
растравлять
растравить старое горе - 引起旧愁
испытывать
испытывать горести - 深尝悲苦
в китайских словах:
烈焰树精
Горелый спригган
戈列雷
Горелый (фамилия)
焦热皮甲外套
Горелый кожаный мундир
炽树精
Горелый спригган
烧焦的木柴
горелый дрова; горелые дрова
烧木林
топ горелый лес
戈列雷亚尔
Горелый Яр
戈列雷胡托尔
Горелый Хутор
戈列雷河
Горелый р
霉烂的皮革
горелые кожи; горелый кожи
戈列雷火山
вулкан Горелый (Камчатка)
焦
1) гореть, обгорать; обгорелый, обожженный, подгорелый, черно-желтого цвета
其味苦, 其臭焦 вкус у него ― горький, запах ― горелый
心悲则面焦 если на сердце ― горе, лицо мрачнеет (желтеет, бледнеет)
气气拉哄
диал. паленый, горелый (о запахе)
толкование:
прил.1) а) Обожженный, поврежденный огнем.
б) Подгоревший, пригорелый при печении, жарении.
в) Выжженный, опаленный солнцем.
2) разг.-сниж. Истлевший, прелый.
примеры:
其味苦, 其臭焦
вкус у него ― горький, запах ― горелый
烤煳了的面包
горелый хлеб
морфология:
горе́лый (прл ед муж им)
горе́лого (прл ед муж род)
горе́лому (прл ед муж дат)
горе́лого (прл ед муж вин одуш)
горе́лый (прл ед муж вин неод)
горе́лым (прл ед муж тв)
горе́лом (прл ед муж пр)
горе́лая (прл ед жен им)
горе́лой (прл ед жен род)
горе́лой (прл ед жен дат)
горе́лую (прл ед жен вин)
горе́лою (прл ед жен тв)
горе́лой (прл ед жен тв)
горе́лой (прл ед жен пр)
горе́лое (прл ед ср им)
горе́лого (прл ед ср род)
горе́лому (прл ед ср дат)
горе́лое (прл ед ср вин)
горе́лым (прл ед ср тв)
горе́лом (прл ед ср пр)
горе́лые (прл мн им)
горе́лых (прл мн род)
горе́лым (прл мн дат)
горе́лые (прл мн вин неод)
горе́лых (прл мн вин одуш)
горе́лыми (прл мн тв)
горе́лых (прл мн пр)