изо дня в день
天 天; 每天
逐日; 天天; 每天不停地; 连日
asd
слова с:
в русских словах:
со дня на день
они откладывают это со дня на день - 他们把这件 事一天一天地拖延下去
ждем его со дня на день - 他一两天内就 可以到
в китайских словах:
比
天气一天比一天热 погода изо дня в день становится все жарче
日
2) день ото дня; изо дня в день, с каждым днем [все более]
载
日载其德 изо дня в день накапливать достоинства (добрые дела)
日益减少
изо дня в день уменьшаться
名声日隆
репутация растет изо дня в день
绵
绵日月而不衰 тянуться изо дня в день, из месяца в месяц и не увядать (не слабеть)
屡
日进岂厌屡 если изо дня в день продвигаешься вперед, разве надоест тебе такое постоянство?
日以
изо дня в день, с каждым днем, день ото дня
日以壮大 мужать и расти изо дня в день
新
日日新 обновляться изо дня в день
日形踊跃
изо дня в день оживляться, приобретать все больший размах
日逐
1) изо дня в день; каждодневно
日新
1) обновляться изо дня в день; прогрессировать
日日
изо дня в день, день за днем, каждый день, ежедневно
日益
день ото дня, изо дня в день все больше; с каждым днем все более
北京的交通问题日益严重起来了 проблема транспорта в Пекине обостряется день ото дня
比日
2) ежедневно, изо дня в день
排日
2) каждодневный, изо дня в день
与日俱增
с каждым днем все возрастать, изо дня в день увеличиваться
高
价格日高 цены растут изо дня в день
蒸蒸日上
изо дня в день развиваться; повышаться с каждым днем; быть на подъеме; идти в гору
陵
月陵 приходить в упадок изо дня в день
透不过气
连日赶工,忙得我们透不过气来 изо дня в день спешка на работе, так занят, что вздохнуть некогда
连日
несколько дней подряд; день за днем; изо дня в день
每天不停地
Изо дня в день
逐日
1) изо дня в день, день за днем, ежедневно
日日新
1) обновляться изо дня в день
甚
日甚一日 усиливаться изо дня в день
синонимы:
см. ежедневный, постояннопримеры:
日以壮大
крепнуть изо дня в день
自从一解放啊, 咱们日子越来越好
ну а сразу после освобождения — наша с вами жизнь стала улучшаться изо дня в день
这个人天天说他说话算数,大丈夫一言,驷马难追,没想到这次所有的人都被他骗了。
Этот человек изо дня в день говорил, что он сдержит своё слово; настоящий мужчина сказал - сразу сделал, не думал, что в этот раз все люди будут им обмануты.
价格日高
цены растут изо дня в день
月陵
приходить в упадок изо дня в день
日削月睃
постепенно (изо дня в день, из месяца в месяц) приходить в упадок
日载其德
изо дня в день накапливать достоинства (добрые дела)
天气一天比一天热
погода изо дня в день становится всё жарче
绵日月而不衰
тянуться изо дня в день, из месяца в месяц и не увядать (не слабеть)
日进岂厌屡
если изо дня в день продвигаешься вперёд, разве надоест тебе такое постоянство?
日益增长的城市公共交通运输压力
прессинг растущей изо дня в день городской общественной транспортировки
苟日新,日日新,又日新
Единожды добившись обновления, делай это ежедневно, и так изо дня в день.
如今,随着中国经济的发展,人民生活水平的提高,养宠物之风在城市的普通家庭中日渐流行,每到夏日傍晚,在居民小区、人行便道、街心花园绿地,都能看到那些悠闲的遛狗人,假日郊游的家庭轿车里,也能看到端坐的宠物猫宠物狗的身影。
На сегодняшний день, по мере развития экономики Китая и подъема уровня жизни населения, тренд на разведение домашних питомцев в обычных городских семьях становится популярнее изо дня в день. В летний день под вечер в жилых микрорайонах, на тротуарах и на бульварах можно увидеть людей, беззаботно выгуливающих собак. В выходные дни тоже можно увидеть силуэт кошки или собаки, восседающих в семейной машине, выехавшей в загородное путешествие.
我们的军队在日益发展壮大。
Наша армия растёт и мужает изо дня в день.
<不难看出为什么荡寇号工期延误了。每隔一天,一名工头就来把蓝图换掉。>
<Понять, почему задерживается оснастка "Крушителя Врагов", несложно. Изо дня в день штейгер вносит изменения в чертежи.>
不然那些天天在街边晃晃荡荡的,都是头发白了也没长大的孩子。
Иначе станешь как те, что шатаются без дела изо дня в день. Они остались малыми детьми, хоть и поседели.
那味道如同清风拂过耳畔,胸中仿佛回荡着风神对于安宁与自由的祝愿…正是这道菜支撑着我们一族度过千百个守望风暴的日日夜夜。
Вкус его подобен нежному ветерку, а в груди разливается чувство мира и свободы, дарованной Анемо Архонтом... Многие годы изо дня в день мою семью в Штормовом дозоре поддерживала именно Солянка Архонта.
我知道啦,但是,一天到晚都做一件事,年复一年的…总会无聊嘛。
Я понимаю. Но изо дня в день годами делать одно и тоже надоедает.
啊,毫无疑问,这片冰封荒地上最吸引人的,莫过于经常有人问我一连串无聊的问题。
Но лучшей чертой этой замерзшей пустыни, несомненно, является уйма бессмысленных вопросов, которые сыпятся на меня изо дня в день.
啊,但毫无疑问的,这片冰封荒地上最吸引人的,莫过于经常有人问我一连串无聊的问题了。
Но лучшей чертой этой замерзшей пустыни, несомненно, является уйма бессмысленных вопросов, которые сыпятся на меня изо дня в день.
好一个劳动得来的、自己挣得的、自己赚来的财产!你们说的是资产阶级财产出现以前的那种小资产阶级、小农的财产吗?那种财产用不着我们去消灭,工业的发展已经把它消灭了,而且每天都在消灭它。
Заработанная, благоприобретенная, добытая своим трудом собственность! Говорите ли вы о мелкобуржуазной, мелкокрестьянской собственности, которая предшествовала собственности буржуазной? Нам нечего ее уничтожать, развитие промышленности ее уничтожило и уничтожает изо дня в день.
是的,如果有什么的话,那就是警督觉得累了。就像一个人听了太多遍相同的唱片一样。
Да, лейтенант очень устал. Как человек, который изо дня в день слушал одну и ту же пластинку.
不。你只是千百万人中的一个,看着它们每天从马丁内斯海湾的对岸升起。
Нет. Ты лишь один из сотен тысяч в Мартинезе, кому суждено изо дня в день наблюдать, как они вырастают по ту сторону залива.
人类每天必须面对生死抉择,心情一定很沉重。
Необходимость изо дня в день решать жизненно важные вопросы наверное, очень тяжкая для вас, людей, ноша.