надёжа
1) 〈方〉同надежда
Кормилец, надёжа семьи! (Некрасов) - 你供养家里人, 是全家的希望!
2) 〈民诗〉亲爱的, 心上人, 心肝, 心尖
Улыбаясь, обняла меня и молвила: -Не покинь меня, надёжа, всё я вынесу, При тебе и злое горе будет радостью. (Никитин) - 她微笑着拥抱我, 说: "不要抛弃我, 亲爱的, 我一切都能忍受, 在你眼前即使有天大的不幸我心情也是欢快的. "
слова с:
Европейская Система Данных по Надёжности
КПН коэффициент потери надёжности
анализ надёжности
анализ надёжности трубопроводов с учётом сейсмических событий
банк данных параметров надёжности
возможная надёжность
высокая надёжность активной зоны
геометрически надёжный
граница надёжного запуска двигателя в полёте
дальность надёжного поражения
запасы надёжности
испытание на надёжность взводимости
испытания на надёжность
источник надёжного питания
коэффициент надёжности
лабораторное испытание на надёжность
надёжная вероятность
надёжная эксплуатация
надёжностная характеристика
надёжность
надёжность аппаратуры
надёжность в эксплуатации
надёжность диспетчерования
надёжность диспетчирования
надёжность конструкции
надёжность лётчика
надёжность полёта
надёжность при отказе отдельных элементов
надёжность с учётом выносливости
надёжность системы
надёжность стрельбы
надёжность топлива
надёжность человека
надёжность эксплуатации АЭС
надёжный
надёжный замок
надёжный отрыв
обеспечение надёжности
оценивание надёжности
оценка надёжности
повышение надёжности
показанная надёжность
показатель надёжности
присущая надёжность
проверка безопасности и надёжности
проверка надёжности
прогноз надёжности
прогнозирование надёжности
программа обеспечения надёжности
программа с надёжностью
промежуточная программа оценки надёжности
разработка базы данных по надёжности элементов
расчётная надёжность
система нормального надёжного электропитания
система нормального надёжного электропитания постоянного тока
система охлаждающей воды дизель - генератора для системы нормального надёжного энергопитания
система пускового воздуха дизель генератора для надёжного питания систем нормальнойэксплуатации
система сбора, накопления и хранения данных по надёжности АЭС
система смазки дизель - генератора надёжного знергопитания нормальной эксплуатации
система хранения и подачи дизельного топлива для дизель - генератора надёжного питания систем нормальной эксплуатации
система электроснабжения собственных нужд нормальной эксплуатации надёжного питания
собственная надёжность
степень надёжности
схемная надёжность
теория надёжности
технология надёжности
улучшение надёжности
уровень надёжности
целевые показатели надёжности
эксплуатационная надёжность
экспоненциальный закон надёжности
в русских словах:
зародить
зародить надежду (в ком) - 使…产生希望
вселять
вселять надежду в кого-либо - 使...有希望
есть
есть надежда - 有希望
оправдывать
оправдывать чьи-либо надежды - 不辜负...的期望
искра
искра надежды - 一线希望
иллюзорный
иллюзорные надежды - 妄想
кое-какой
есть кое-какая надежда - 多少有点希望
иллюзорность
иллюзорность надежд - 希望不能实现
кое
1) 或 кой-какой〔代, 不定〕 (前置词常放在 кое 和 какой 之间) 〈口〉 ⑴某些, 若干. кое-какие вопросы 若干问题. Виделся кое с какими (或 с кое-какими) товарищами. 与某些同志见了面。 ⑵随便什么样的; 不怎么样的; 少量的. накинуть на себя кое-какую одежду 随便披上件衣服. Есть кое–какая надежда. 多少有点希望。
отнимать
отнять у кого-либо надежду - 夺去...希望
питать
питать надежду - 抱有希望
лопаться
надежда лопнула - 希望破灭
крушение
крушение надежд - 希望的破灭
махнуть рукой на кого-что-либо
对...置之不理; (потерять надежду) 对...不再抱什么希望
лелеять
лелеять надежду - 怀着希望
луч
луч надежды - 一线希望
плохой
на него надежда плоха - 他是靠不住的人
проблеск
проблеск надежды - 一线希望
надежда
потерять надежду на что-либо - 失去对...的希望
в надежде на... - 希望...
возлагать надежды на... - 把希望寄托在...身上
питать надежду - [抱有]希望
появляться
появилась надежда - 有了希望
химерический
〔形〕〈书〉幻想的, 不会实现的. ~ие надежды 不会实现的愿望; ‖ химерически.
улыбаться
2) перен. (сулить надежду, удачу) 在望 zàiwàng, 有...的指望 yǒu...de zhǐwàng; (сулить счастье) 走运 zǒuyùn; 是顺利的 shì shùnlìde
убивать
убить надежды - 使希望破灭
обманывать
обмануть чьи-либо надежды - 辜负期望
несбыточный
несбыточные надежды - 难以实现的希望
обещать
2) тк. несов. (подавать надежды) 可望 kěwàng, 有望 yǒuwàng
тщетный
их надежды были тщетны - 他们的希望是无结果的
безумный
безумные надежды - 强烈的愿望
ожидание
2) обычно мн. ожидания (надежды) 预料 yùliào, 期望 qīwàng, 希望 xīwàng
оправдать
оправдать надежды - 不辜负希望
окрылять
его окрыляла надежда - 希望鼓舞他
примеры:
(机构)动作的可靠性
надёжность действия механизма
{系统}总可靠性
общая надёжность системы
{系统}整体可靠性
общая надёжность системы
「一寸强」店主
Хозяин лавки «Надёжный клинок»
「今天遇见了一个奇怪的异乡人,第一感觉很可疑,但接触下来,意外地是个很厉害又很可靠的人。唔…这样想来,假如真的遇到这样厉害的坏人可就难办了。不行不行,我也不能落后,要更努力锻炼自己才行!!」
«Сегодня мне повстречались очень странные чужеземцы. Сначала я сочла их подозрительными, но оказалось, что они очень способные и надёжные. Подумать только... Что бы нас ждало, если бы они были на вражеской стороне? Я всё равно должна усерднее тренироваться и не отставать!»
「明明很温柔,做事情也很可靠,是很小就开始顾店的聪明人,为什么在这点上会这么笨!我啊,可是一直都在等着…」
«Конечно, он воспитанный и надёжный мужчина, который начал собственное дело в очень юном возрасте. Но почему же все мужчины такие невнимательные? Я жду уже так долго...»