нежно
(复合词前一部分)表示“淡…色的”之意, 如: нежно-голубой 淡蓝色的.
(复合词前一部分)表示"淡... 色的"之意, 如:нежно-голубой 淡蓝色的.
温柔地; 细心地; (中性短尾)温柔; 细心
1. 温柔地; 细心地
2. (中性短尾
1. 见 2. 细心地, 小心地
нежно перевязать 小心地包扎(捆扎)
нежно… [ 复合第一部]表示“娇嫩的”, 如
温柔地; 细心地; (中性短尾)温柔; 细心
нежный 1, 2, 3, 4 解的
говорить нежно 温柔地说话, 娇滴滴地说
любить нежно 温情脉脉地爱
перевязать рану нежно 小心地包扎伤口
Он воспитан нежно. 他娇生惯养
Ночь была тёплая, и меяц нежно светил над Ялтой. (Кулрин) 夜晚暖融融的, 雅尔塔上空月色柔和
С ягнятами она старалась обращаться как можно нежнее: мягкого пушистого ягнёнка брала на руки бережно, как ребёнка. (Трифонов) 她尽可能小心翼翼地对待小羊羔: 像抱婴儿似的把毛茸茸的小羊羔抱在手上
слова с:
в русских словах:
нежность
2) мн. нежности разг. (ласковые слова) 温柔的话 wēnróude huà
говорить нежно - 说温柔话
чувство
нежное чувство - 温柔的情感
принестись
Вот снег сольется, проглянет травка нежным стебельком, и ласточка, щебеча, принесется в гнездо. (Огарев) - 雪水将融成一片, 小草将露出嫩茎, 啾啾叫的燕子将飞来筑巢.
хрупкий
2) перен. (слабый) 脆弱的 cuìruòde; (нежный) 柔弱的 róuruòde, 娇嫩的 jiāonende
умильный
1) 可爱的 kě’àide; (нежный) 温柔的 wēnróude
тон
нежные тона акварели - 水彩画的柔和色调
нежный
нежные чувства - 温情; 柔情
нежная кожа - 细嫩的皮肤
нежный пух - 柔软的绒毛
нежный аромат - 鲜美的气味
нежный вкус - 细致的味道
нежный голос - 温和的嗓子
нежное сложение - 脆弱的体格
лепет
нежный лепет - 柔情脈的喁喁私语
ласкательный
1) (нежный) 温存的 wēncúnde, 爱抚的 àifǔde
бархатный
2) (мягкий, нежный) 柔和 róuhe; 温和 wēnhé
в китайских словах:
慈厚
нежно любящий и снисходительный
苍颜
2) зеленый, сочно-зеленый, темно-зеленый, нежно-зеленый цвет
轻抚
[легонько] поглаживать, нежно гладить
抚抱
нежно обнимать, обнимать с любовью
抚抱儿女 нежно обнять дочь
蔷薇白
Нежно-розовый
女
其身女好 тело у него гибко и нежно
有
桃之夭夭, 有贲其实 нежно-прекрасен персик, обильны его плоды
娇喘连连
нежно задышала
牢成
2) нежно, от всего сердца
牢诚
2) нежно, от всего сердца
泠然
1) нежно
泠
2) нежный, мелодичный (о звуке); нежно, мелодично
苍翠
зеленый, сочно-зеленый; темно-зеленый; нежно-зеленый
白莲花
你真是让人怜爱的白莲花。 Ты поистине прекрасный цветок, который все нежно любят.
骄生惯养
нежно вскормленный; избалованный; неженка; баловень
反手肩上击球
удар в мяч нежно обратным плечом
娇
1) красивый, привлекательный; женственный; миловидный, нежный (напр. о женщине. ребенке, цветах, звуках)
娇春 нежная весна
娇笑 нежно улыбаться, кокетливо смеяться
娇香 нежный аромат
稚嫩粉红美
Нежно-розовая Мэй
粉装玉琢
нежно-белый; приятный на вид, прелестный
雍树
[нежно] прижимать к себе (ребенка)
夸
2) хрупкий, нежный
形夸骨佳 тело нежно, сложение прекрасно
呜呜声
马达发出的柔和的呜呜声 нежно урчит двигатель
鹅黄
1) желтизна гусенка, нежно-желтый [цвет]; нежная (бледная) желтизна (эпитет для красок растительного мира в раннюю весеннюю пору)
2) нежно-желтое вино, «желтизна гусенка» (сорт вина)
嫩绿色
нежно-зеленый цвет
双飞
1) летать парой (о птицах; обр. в знач.: нежно относиться друг к другу)
景德镇影青瓷器
керамика нежно-синего цвета из города Цзиндэчжэнь
嫩绿
нежно-зеленый
柔绿
нежно-зеленый (о листве, чае)
叶底颜色柔绿 листья заварки — нежно-зеленые
爱顾
благоволить, оказывать внимание; нежно заботиться; благосклонность, расположение, покровительство
鹅黄酒
нежно-желтое вино, вино «желтизна гусенка» (о хорошем вине)
亲热
1) сердечный, дружеский; близкий; горячий (о дружбе); ласковый, нежный; горячо любимый; нежно, ласково, с любовью; дружить; быть ласковым; горячо любить
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.1) Выражая ласку, любовь.
2) перен. Осторожно, аккуратно.
примеры:
桃之夭夭, 有贲其实
нежно-прекрасен персик, обильны его плоды
娇笑
нежно улыбаться, кокетливо смеяться
浅紫嫩红的小花
светло-лиловые и нежно-розовые мелкие цветы
形夸骨佳
тело нежно, сложение прекрасно
飀飀微扇
нежно шелестит лёгкий ветерок ([c][i]букв.[/c] веер[/i])
其身女好
тело у него гибко и нежно
说温柔话
говорить нежно
慈爱宽厚
нежно любящий и снисходительный
和煦的春风正在轻轻地抚摸着我的面庞
тёплый весенний ветер нежно ласкает мое лицо
大海会变成浅粉色,天空则变成血红色。
Море может стать нежно-розовым, а небеса - кроваво-красными.
飞行生物会吓着他们的,所以你得亲自爬上去。在树干上找落脚点,爬上去,抓住熊崽,往软垫这儿扔过来——要轻!
Летающие существа пугают медвежат, так что придется полазить по деревьям. Ищи в корнях опору для ног. Забирайся на деревья, хватай медвежат и скидывай их – НЕЖНО! – вот на этот тент.
嗨,伙计。要么你帮我找点喝的来,要么你就走吧。
Слушай, <дружище/милая>, либо ты мне помогаешь найти чем бы промочить горло, либо мы с тобой нежно простимся.
<库亚冯渴望地眺望地平线,发出一声哀嚎。
<Куафон нежно смотрит на горизонт и издает тоскливый крик.
祭坛上的塞西莉亚花正随微风轻轻摇摆…
Сесилия на алтаре нежно качается на ветру...
祭坛上的风车菊正随微风轻轻摇摆…
Ветряная астра на алтаре нежно качается на ветру...
制造香膏的手法,和炼金的手法大不相同,我来教你吧。要像这样,轻轻地…温柔地握住臼杵…
Производство масел в корне отличается от алхимии. Давай, я тебя научу. Нежно возьми пестик в одну руку и держи ступку в другой... Вот так...
祭坛上的小灯草正随微风轻轻摇摆…
Трава-светяшка на алтаре нежно качается на ветру...
祭坛上的甜甜花正随微风轻轻摇摆…
Цветок-сахарок на алтаре нежно качается на ветру...
「汉斯・亚齐博尔德?」,轻念着眼前人原本的名字,风神巴巴托斯唤起了温柔的风。当名为汉斯・亚齐博尔德的冒险家将故友的灵魂交给风神时,他再次看到了那被他呼唤了千万遍的旧友,向他伸出手来…
«Ганс Арчибальд?» - Анемо Архонт Барбатос нежно произносит настоящее имя Стэнли, и поднимается нежный ветерок. Когда Ганс передает дух своего старого друга на попечение Анемо Архонта, он в последний раз видит лицо своего старого друга, искателя приключений, имя которого он так много раз выкрикивал на протяжении своей жизни...
基拉瓦很不好交流,不过她对家人非常心软。
Кирава - упряма, но она нежно любит свою семью.
基拉瓦很不知变通,不过她对家人非常心软。
Кирава - упряма, но она нежно любит свою семью.
警督看着你,目光可以说是很温柔。“没错,是很遗憾。不过还是先专注于我们∗必须∗要做的事情吧。比如说凶杀案调查。”
Лейтенант смотрит на тебя почти нежно. «Да. Жаль. Но давайте пока сосредоточимся на основных заданиях. Например, на расследовании убийства».
奇怪的是,现在∗老杂种∗从他嘴里说出来的时候,几乎满满都是温柔。
Странно, как слова „старый мудак” звучат почти нежно, когда он сейчас их произносит.
“哈里……”他以一种近乎温柔的口吻说道。“说真的,你没得疝气让我觉得很欣慰。像你这种年纪的男人……”
Гарри... — произносит он почти нежно. — Честно говоря, я просто рад, что вы не заработали грыжу. Человек в вашем возрасте...
不知道。你只知道这台汽車的代表色是浅蓝色,这也是西姆斯科一位古老的统治者——齐格蒙特大帝的颜色。他的旗帜就是著名的钴釉蓝和白色:斯塔斯-拉伊科的颜色。
Нет. Ты знаешь только, что обычно такие мотокареты окрашены в нежно-голубой — цвет Зыгисмунта Великого, древнего правителя Земска. Его флаги были кобальтово-белыми — цвета «Стас-Райко».
“我们的第一次,没错。”老妇人温柔地看着自己的丈夫。
«Да, на первом». Старая женщина нежно смотрит на мужа...
“来了,亲爱的。”她轻轻地抚摸了一下丈夫的手臂。“别说太多话。多喝点茶吧。”
Ну, ну, милый, — она нежно трогает мужа за руку. — Не надо столько говорить. И выпей еще чаю.
你听见沙沙的雨滴声跨过海面。夜晚也随之颤栗着。
Ты слышишь, как капли дождя нежно ласкают поверхность моря. Ночь дрожит.
你轻轻摇了摇他的肩膀,但是什么也没发生。这个男人就算是在船舶机舱里也能睡的很香。
Ты нежно теребишь его за плечо, но ничего не происходит. Кажется, этот мужик способен дрыхнуть как дитя и в моторном отсеке.
“我们的第一次,没错。”老妇人轻轻叹了口气……
«Да, на первом». Старушка нежно вздыхает...
“别担心,我们还会再见的。”他把手轻轻搭在你的肩膀上。“哪天晚上到飞旋旅社的酒吧来找我吧。”
Не волнуйтесь, мы еще встретимся, — он нежно кладет руку тебе на плечо. — Заходите как-нибудь вечером в „Танцы”. Я буду в баре.
乐意分享!这台車的价值因为它的颜色被严重削弱了:所有斯塔斯-拉伊科默认都是浅蓝色的。对于收藏家来说,这种喷漆颜色简直是不可原谅。
Рад стараться! Ценность данной модели серьезно пострадала из-за перекраски: все «Стас-Райко» по умолчанию нежно-голубые. Ни один коллекционер не оценит покрашенную модель.
它们就应该保持浅蓝色。
Нужно было оставить нежно-голубой цвет.
如同夕阳的最后一缕光芒轻柔地向白日吻别,让位于沉郁的黑暗。
Как последние лучи вечернего солнца, которые нежно целуют день на прощание, прежде чем уступить непроглядной тьме.
“感谢你告诉我们,亲爱的。”她转过脸,对自己的丈夫露出温柔的笑容。“这是个好消息,不是吗?这就意味着我们可以∗再试∗一次了。”
Спасибо, что рассказал, солнышко. — Она поворачивается и нежно улыбается мужу. — Это же добрые вести, верно? Значит, можно ∗снова∗ попытаться.
一缕轻风将她环绕,轻柔地抚弄着覆盖在她肩膀和纤长胳膊上的金属银制布料……
Порыв ветра кружит вокруг нее, нежно обдувая серебристую ткань, которой покрыты ее плечи и длинные, худые руки...
当然,这只是你脑海里的一种感觉——理应如此——不过你几乎感觉到离合器手把也在回握着你。
Конечно, это только в твоей голове. Конечно. Но тебе все равно кажется, что ручка сцепления нежно пожимает в ответ твою руку.
沃格拉夫轻轻拥抱了芭尔多特尔。无论接下来发生什么,他都会站在她的身边。
Вольграфф нежно обнимает Байрдоттир. Что бы ни случилось, он всегда будет рядом с ней.
他如此热烈地渴求莓蓝和血红,于是下令在国内举行一场竞赛:
Он так мечтал о нежно-синем и кроваво-красном, что устроил турнир и созвал на него всех жителей королевства:
...然后温柔地吻你,就像你初吻时那样轻柔。然后她吻得越来越深,越来越重,你们的舌头相互缭绕。
...и нежно целует вас, сперва мягко, как в первый раз, а потом все жестче, глубже, оплетая языком ваш язык.
你伸手向上,直至触碰到她,然后用拇指在她身上温柔地划着圈。
Ваша рука скользит вверх, пока не находит свою цель. Ваш большой палец начинает нежно описывать круги.
他温柔地拥抱你,随着用尽全力的紧紧一抱后,他面带苦笑地离开了。
Он обнимает вас сперва нежно, потом прижимает к себе с отчаянной силой – и тут же отпускает с покаянной улыбкой.
她知道你出现了,非常甜蜜地笑了。
Она замечает вас и нежно улыбается.
她轻轻地握着你的手,她的爪子轻轻地放在你的骨头上。“小声点,孩子。”她低声说,“现在这些都不重要了”。
Она ласково сжимает вашу руку, когти нежно прикасаются к вашим костям. "Все хорошо, малыш, – говорит она. – Все это теперь уже неважно".
她轻轻贴上你的嘴唇,温柔地把你抱在怀里。她由浅入深,开始伸出舌头试探。
Она нежно обнимает вас, прижимается губами к вашим губам и начинает целовать: сначала мягко, затем все жарче и жарче, исследуя языком все ваши пустоты.
她轻轻地握着你的手,柔软的皮肤碰触着你的骨头,告诉你她有多想念你。
Она ласково сжимает вашу руку – теплая, мягкая кожа нежно прикасается к вашим костям, – и говорит вам, как по вас соскучилась.
假装甜美地朝他笑笑,说说自从你们初次见面以来局势发生了多大的扭转。
Улыбнуться ему издевательски-нежно и отметить, как дивно поменялся расклад с вашей первой встречи.
终于,有个不抵触和你肢体接触的人了!伸出手轻轻拉他的脸。
Наконец-то! Человек, не чурающийся физического контакта! Протянуть руку и нежно оттянуть ему щеку.
她轻轻地握着你的手,她的爪子轻置于你的骨头上,她告诉你她是多么想念你。
Она ласково сжимает вашу руку – когти нежно прикасаются к вашим костям, – и говорит вам, как по вас соскучилась.
他用他强壮的手臂抱着你,甜蜜地吻你。你们都斜倚着,一边爱抚一边注视着对方。
Он крепко обнимает вас и нежно целует. Вы оба ложитесь, глядя друг другу в глаза и не прекращая ласки.
你非常温柔地亲吻。接下来,她拿起你的双手,认真地看着你的眼睛。
Вы целуетесь, очень нежно. Потом она берет ваши руки в свои и с серьезным видом заглядывает вам в глаза.
轻轻捏下她的手。
Нежно сжать ее ладонь.
圣教骑士魂灵向你非常甜蜜地笑了...接着低声吟唱很少听到的哀悼曲第二段...
Призрак паладина улыбается вам ласково и нежно... потом начинает нашептывать вторую, куда менее известную строфу погребальной песни...
她缓缓靠近他的身体,双臂搂住他的脖子,双唇贴着他的耳朵。
Она нежно прижимается к нему, обвивая руками его шею и горячо дыша ему в ухо.
...投入了令人恐惧的未知的怀抱里的。巨大的尖牙摩擦着你的脖子,你抽泣着闭上了双眼。
...прямиком в объятия неизвестной твари. Она нежно касается клыками вашей шеи. Вы зажмуриваетесь и скулите...
接受。温柔地亲吻她。
Согласиться. Нежно поцеловать ее.
倾身向前,温柔地吻她。
Приблизиться и нежно поцеловать ее.
抚摸她的胸脯,并亲吻。
Нежно сжать ее груди и поцеловать их.
你意识到她正在用手抚摸你的手臂。她专注地盯着你,你亡灵的身形并没有对她造成烦扰。她的眼睛是一片紫色的汪洋大海。你也许会迷失在其中。
Вы понимаете, что ее ладонь нежно гладит вашу руку. Она смотрит на вас, не отрывая взгляда, не обращая внимания на то, что ваша плоть давно мертва. Ее глаза – фиолетовый океан... в них так легко потеряться.
她看起来有点受伤。沮丧。她走上前来,轻轻地用爪子触碰你脸颊上的骨头。
На ее лице отражается печаль пополам с обидой. Она подходит к вам и гладит вас по щеке: длинные когти нежно прикасаются к вашим костям.
带着甜美的微笑说,要是他不闪开,这个“流浪儿”就要撕裂他的喉咙了。
Нежно улыбнуться и сказать, что эта "былинка" сейчас вырвет ему глотку – если он не отойдет.
抚摸她的胸部,亲吻那对白兔。
Нежно сжать ее грудь и поцеловать ее.
伊凡将你拉入他强壮的胳膊之间,拥你入怀,在你的头上温柔地亲吻着。
Ифан обхватывает вас сильными руками, прижимает к себе, нежно целует в макушку.
向前温柔亲吻她。
Наклониться и нежно поцеловать ее.
一条灵巧的腿伸了出来,循着你锁骨的曲线。她用蜘蛛作为腿的部位轻轻拍了拍你的脸。她后退了几步,仿佛把你当成了同类。
Она протягивает ногу и нежно проводит ее кончиком по вашей щеке. Затем отползает назад, словно приняв вас за своего.
你意识到她正在用手抚摸你的手臂。她专注地盯着你。她的眼睛是一片紫色的汪洋大海。你也许会迷失在其中。
Вы понимаете, что ее ладонь нежно гладит вашу руку. Она смотрит на вас, не отрывая взгляда. Ее глаза – фиолетовый океан... в них так легко утонуть.
温柔地问那个正在颤抖的孩子到底发生了什么?
Нежно спросить дрожащую девочку, что случилось.
他紧紧拥抱着你,像跳一只慢舞般温柔地摆动着你。他温柔地抚摸着你的背,在你耳边窃窃私语。
Он прижимает вас к себе, покачиваясь в медленном танце. Нежно гладя вас по спине, он шепчет на ухо.
猩红王子温柔地用手抚摸萨德哈的脸庞。
Красный Принц нежно касается лица Садхи.
她望向你的眼睛,露出顽皮的笑容,然后温柔地用双手握起你的手,轻轻捏揉。
Она глядит вам в глаза и игриво улыбается, а потом нежно берет вашу ладонь двумя руками и слегка сжимает.
绽开甜蜜的笑容,然后问打开箱子后会发生什么事情。
Нежно улыбнуться, затем спросить, что будет, если открыть сундук.
她温柔地回吻你,比你想象的还要温柔,然后靠向一边,满面通红。
Она целует вас в ответ, очень нежно – нежнее, чем вы могли бы ожидать, – и отстраняется, зардевшись.
二人轻吻,随后萨德哈带着猩红王子离开了。
Пара нежно целуется, и Садха уводит Красного Принца с собой.
与此同时,猩红王子温柔地用双手抚摸着萨德哈的脸庞。
Тем временем Красный Принц нежно касается лица Садхи.
她缓缓靠近你的身体,胳膊搂住你的脖子,嘴巴贴着你的耳朵。
Она нежно прижимается к вам, обвивая руками вашу шею и горячо дыша вам в ухо.
那矮人咆哮着对你转过身去,用胳膊搂着那名女子,动作温柔而坚定。她抽噎着轻轻靠在他的肩膀上,连看都不看你一眼。
Гном с рычанием отворачивается от вас, обнимая девушку нежно, но крепко. Она тихо сопит ему в плечо и даже не смотрит в вашу сторону.
身体贴向他,双手放上他的胸膛,然后温柔地亲吻他。
Прижаться к нему, руками коснуться груди. Нежно поцеловать.
她抓住你一只手放在她唇边,用你的指尖轻轻摩挲自己的嘴唇。
Она берет вас за руку, подносит ее к губам, нежно касается кончиков ваших пальцев.
祭坛的叶子沙沙作响,微风夹着温柔的低语。尽管站在你旁边的老虎低吼着,你仍然感到非常平静。
Листва алтаря шелестит, ветерок нежно что-то нашептывает. Вы ощущаете спокойствие, несмотря на порыкивающего тигра рядом с вами.
морфология:
не́жно (нар опред кач)
нежне́е (нар сравн)
нежне́й (нар сравн)
понежне́е (нар сравн)
понежне́й (нар сравн)
не́жный (прл ед муж им)
не́жного (прл ед муж род)
не́жному (прл ед муж дат)
не́жного (прл ед муж вин одуш)
не́жный (прл ед муж вин неод)
не́жным (прл ед муж тв)
не́жном (прл ед муж пр)
не́жная (прл ед жен им)
не́жной (прл ед жен род)
не́жной (прл ед жен дат)
не́жную (прл ед жен вин)
не́жною (прл ед жен тв)
не́жной (прл ед жен тв)
не́жной (прл ед жен пр)
не́жное (прл ед ср им)
не́жного (прл ед ср род)
не́жному (прл ед ср дат)
не́жное (прл ед ср вин)
не́жным (прл ед ср тв)
не́жном (прл ед ср пр)
не́жные (прл мн им)
не́жных (прл мн род)
не́жным (прл мн дат)
не́жные (прл мн вин неод)
не́жных (прл мн вин одуш)
не́жными (прл мн тв)
не́жных (прл мн пр)
не́жен (прл крат ед муж)
нежнá (прл крат ед жен)
нежно́ (прл крат ед ср)
нежны́ (прл крат мн)
нежне́е (прл сравн)
нежне́й (прл сравн)
понежне́е (прл сравн)
понежне́й (прл сравн)
нежне́йший (прл прев ед муж им)
нежне́йшего (прл прев ед муж род)
нежне́йшему (прл прев ед муж дат)
нежне́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
нежне́йший (прл прев ед муж вин неод)
нежне́йшим (прл прев ед муж тв)
нежне́йшем (прл прев ед муж пр)
нежне́йшая (прл прев ед жен им)
нежне́йшей (прл прев ед жен род)
нежне́йшей (прл прев ед жен дат)
нежне́йшую (прл прев ед жен вин)
нежне́йшею (прл прев ед жен тв)
нежне́йшей (прл прев ед жен тв)
нежне́йшей (прл прев ед жен пр)
нежне́йшее (прл прев ед ср им)
нежне́йшего (прл прев ед ср род)
нежне́йшему (прл прев ед ср дат)
нежне́йшее (прл прев ед ср вин)
нежне́йшим (прл прев ед ср тв)
нежне́йшем (прл прев ед ср пр)
нежне́йшие (прл прев мн им)
нежне́йших (прл прев мн род)
нежне́йшим (прл прев мн дат)
нежне́йшие (прл прев мн вин неод)
нежне́йших (прл прев мн вин одуш)
нежне́йшими (прл прев мн тв)
нежне́йших (прл прев мн пр)