ничей
1) (никому не принадлежащий) 不是任何人的 bùshì rènhé rén-de, 无主的 wúzhǔde
ничьи земли - 无主的土地
2) (чей бы то ни было, любой) 无论何人(谁)的 wúlùn hérén(shéi)-de
ничьих вещей не трогай - 无论谁的东西也不要动
не нужно вам ничьих советов - 无论何人的劝告你也不要
无主的, 无论什么人的, 不分胜负的, -чья, -чьё, -чьи(代)
1. (否定)不属任何人的, 无主的
ничей дом 无主的房子
2. (不定)(用在否定句中, 与前置词连用时, 前置词插在ни 和чей 的其他各格形式之间:ни с чьего, ни к чьему, ни с чьим, ни о чьём)无论何人的(也不)
~чьих вещей не трогай. 无论谁的东西也不要动
Ни в чьей помощи не нуждаюсь. 我不需要任何人的帮助
3. <运动>不分胜负的
4. (用作名)ничья, -чьей(阴)<运动, 口>平局
согласиться на ~чью 同意平局
1. (否定代词)不论何人的也(不)
2. (用作)不属任何人的; 无主的
3. (用作)不分胜负的; 平局的
(否定代词)不论何人的也(不); (用作)不属任何人的; 无主的; (用作)不分胜负的; 平局的
无主; 无论什么人; 平局; 不属任何人; 不论何人的也; 不分胜负
=ничья 平局, 不分胜负, 和棋
不属任何人的; 无论什么人的
слова с:
в русских словах:
ни
(в сочет. с предлогами является отделяемой частью местоимений никто, ничто, никакой, ничей)
усматривать
я не усматриваю в этом ничего плохого - 我看不出这有什么不好
толкать
их надо толкать, а то к сроку ничего не будет сделано - 应当催促他们, 不然的话, 什么也不会如期作成
смыслить
ничего не смыслить в музыке - 一点也不懂音乐
путный
ничего путного из этого не получится - 这件事不会有良好的结果
из него ничего путного не выйдет - 他决不会有出息; 他成不了器
примечательный
ничем не примечательный - 平平常常的; 极普通的
положительно
он положительно ничего не понимает - 他完全不懂; 他一点也不懂
божиться
-жусь, -жишься〔未〕побожиться〔完〕〈口〉对着上帝发誓, 对天发誓. Он божится, что ничего не знает. 他发誓说他什么也不知道。‖ божба〔阴〕.
дубина
этакому дубине ничего поручать нельзя - 这样的木头脑袋, 什么也不能托他办
допроситься
у него ничего не допросишься - 恳求他也是一无所得
гнушаться
ничем не гнушаться - 什么也不厌恶
выходить
ничего не вышло - 根本没有成功
в виду
у меня нет ничего подходящего в виду - 我心目中没有什么相宜的
брезгать
не брезгать ничем - 无所厌恶
он не брезгает ничем для достижения своих целей - 为了达到他的目的, 他是不择手段的
хуже
нет ничего хуже, чем... - 没有比...更坏; 最坏的是...
человечица
Я...нигде не видная и ничего не знающая человечица. (Лесков) - 我是一个毫不起眼, 什么也不懂的女流.
замечать
он, кажется, ничего не заметил - 他似乎没有注意到什么
подобный
он ничего подобного не говорил - 他没有说过这样的话
знать
я ничего не знаю о нем - 他的事我一点也不知道
пописать
-ишу, -ишешь〔完〕(что 或无补语)写一阵, 写若干时间. 〈〉 Ничего не попишешь〈口〉毫无办法; 一筹莫展.
значит
значит вы ничего не видели! - 就是说, 你什么也没看见!
пустой
1) (ничем не заполненный) 空[的] kōng[de]; 空闲[的] kōngxián[de]; (полый) 空心[的] kōngxīn[de]
значить
ничего не значить - 毫无意义
ровно
он ровно ничего не понимает - 他[根本]什么也不懂; 他完全不明白
он сделал вид, ровно ничего не знал - 他装出了一副好象什么也不知道的样子
идти
ничего в голову не идет от волнения - 由于焦急不安, 什么也想不起来
сплошной
3) разг. (не содержащий ничего другого) 全是 quánshì; 纯粹的 chúncuìde; 彻头彻尾的 chètóu-chèwěi-de
иметь
не иметь ничего общего - 毫无共同之处
укрываться
от меня ничего не укроется - 什么也瞒不过我; 我什么也能看出来
истукан
стоять истуканом - 像木偶似的站着; 呆呆地站着 (ничего не понимая)
хороший
ничего хорошего в этом магазине нет - 这个铺子里没有什么好东西
кончаться
кончиться ничем - 终归徒劳
в китайских словах:
无主
1) не иметь хозяина; ничей; бесхозный
谁
3) обычно с последующим 都, 也: а) кто угодно; кто бы то ни был; всякий, каждый, любой; чей угодно; 谁都 (也) 知道 всякий знает, каждому известно; б) перед отрицательным сказуемым; никто; ничей
толкование:
местоим.1) Никому не принадлежащий.
2) Чей бы то ни был.
3) Никем не выигранный (в спортивных состязаниях).
примеры:
无主的房子
ничей дом
那东西突然间把大块头萨拉夏弄不见了。
Тарашк Смелый вдруг стал сам не свой. И ничей вообще, раз уж на то пошло.
告诉他你不是任何人的喉舌,你也不与和任何人吵架。
Сказать, что вы ничей не рупор, и что вы не хотите ссоры.
妈的,汤米,我才不是谁的宠物!
Черт возьми, Томми! Ничей я не питомец!
морфология:
ниче́й (мест прл ед муж им)
ничьего́ (мест прл ед муж род)
ничьему́ (мест прл ед муж дат)
ниче́й (мест прл ед муж вин неод)
ничьего́ (мест прл ед муж вин одуш)
ниче́й (мест прл ед муж вин неод)
ничьи́м (мест прл ед муж тв)
ничьЁм (мест прл ед муж пр)
ничья́ (мест прл ед жен им)
ничье́й (мест прл ед жен род)
ничье́й (мест прл ед жен дат)
ничью́ (мест прл ед жен вин)
ничье́й (мест прл ед жен тв)
ничье́й (мест прл ед жен пр)
ничьЁ (мест прл ед ср им)
ничьего́ (мест прл ед ср род)
ничьему́ (мест прл ед ср дат)
ничьЁ (мест прл ед ср вин)
ничьи́м (мест прл ед ср тв)
ничьЁм (мест прл ед ср пр)
ничьи́ (мест прл мн им)
ничьи́х (мест прл мн род)
ничьи́м (мест прл мн дат)
ничьи́ (мест прл мн вин неод)
ничьи́х (мест прл мн вин одуш)
ничьи́ми (мест прл мн тв)
ничьи́х (мест прл мн пр)