однако
1) союз 可是 kěshì, 但是 dànshì
уже старик, однако бодр душой - 已经是老头了, 可是依然心情振奋
2) в знач. межд. 真是 zhēnshi
однако! Это уж слишком! - 这真是太过分了; 真是岂有此理!
3) в знач. вводн. сл. 还是 háishi, 到底 dàodǐ
вы, однако, не забудьте обещанного - 你还是不要忘记你的诺言
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
但是, 但, 然而, 岂有此理, (连)(常与语气词же 或ж 连用)
1. (对别)可是, 但(是), 然而
Уже старик, однако полон бодрости. 已经是老人了, 但精神很饱满
2. (用作插)还是, 到底
Вы, однако, не забудьте обещанного. 请您还是不要忘记自己的诺言
3. (用作感)可是呢; (这)可真是(表示惊讶, 疑惑或愤慨等)
однако, это уж слишком дорого! 可真是的, 这太贵啦! —
Сейчас он уже директор — однако! " 现在他已经是厂长了." "竟有这事! "
1. [连]可是, 但, 不过, 然而(指近но)
Мы не надеялись никогда более встретиться однако встретились. 我们以为永远不会重逢, 然而却又相见了。
Уже старик мой дядя, однако он бодр душой. 叔叔已是老年人了, 但精神很饱满。
Хотя он был навеселе, однако ж он не забыл ничего. 尽管他有点醉了, 但是, 他什么事也没有忘。
2. [用作插入语]还是, 到底
Вы, однако, не забудьте обещанного. 请您别忘记自己的诺言。
Туманные полосы, в которых тонули луга и пашни, начинали, однако ж, алеть и расходиться. 层层浓雾淹没了草地和耕地, 终于慢慢变红, 逐渐散开。
3. [用作感叹词](表示惊讶或愤慨, 用感叹语调)真是! 竟有这样的事! 哎呀!
Однако! Хороши и вы! 可真是! 你们也不错呀!
Время шло быстрее, чем в другие дни, —когда кончили пить, было уже около полудня.—Однако! —воскликнула Людмила. 时间过得比平常快, 喝完茶时已经近中午了。“哎呀! ”柳德米拉叫了一声。 —
Он сейчас уже директор.—Однако! “ 人家如今当经理了”。—“竟有这事! ”
1. 可是
2. 不过; 还是
3. 哎呀(表惊讶, 气愤)
[连]
1. 可是, 然而
2. (用作插)还是, 到底
Применение теплоизоляции снижает эти теплопотери, однако не может исключить их полностью. 利用隔热层能降低热损耗, 但不能完全消除热损耗
Практически, однако, количество вытекающей жидкости меньше вычисленного по этой формуле. 但是, 实际上流出液体的量较之按该公式计算出的量要少
[连]但是, 可是, 然而, 不过; [插]还是; 终究
可是; 不过; 还是; 哎呀(表惊讶, 气愤)
可是, 但是, 然而
然而; 但是
в русских словах:
в китайских словах:
顾如是乎
так ли это, однако?
电
然其‘勇’之一字, 未嘗不轟全球人之耳, 電全球人之目也 однако их "мужество", в полном смысле слова, будет вечно греметь в ушах и светить в глаза людей всего мира
硋
虽云大道, 其硋或同 хотя это и называется большой дорогой, однако препятствия на ней, пожалуй, такие же
后继无力
两军一交锋, 我军英勇无比, 可惜后继无力, 不能一举歼灭敌人。 Когда две армии сошлись, нашей армии не было равных в доблести, однако жаль, что дальше не хватило сил, и уничтожить врага одним ударом не удалось.
泯然众人
утратить талант и слиться с толпой (о человеке, который изначально отличался талантом, однако затем утратил свои способности и стал обычным человеком)
话糙理不糙
что-либо сказанное имеет вес, однако передано невзрачно; сказано плохо, но мысль хороша
心智能力极低者
слабоумный (лицо, страдающее умственной недостаточностью, которая хотя и не достигает идиотизма, однако имеет настолько выраженный характер, что оно не способно заботиться о самом себе или о своих делах)
置喙
中央政府对此则无权置喙 однако центральное правительство не имеет права вмешиваться в этот вопрос
虽
1) уступительный и условно-уступительный союз, ставится впереди или позади подлежащего хотя, хоть; хотя бы, хоть бы даже; пусть бы, пусть бы даже; далее слову 虽 могут соответствовать противительные союзы с общим значением «но», «однако» 但, 然, 而 и др., начинающие второе звено предложения, и союзные наречия с общим значением «тем не менее», «все же», «все равно» перед сказуемым второго звена — 却, 犹, 亦, 则, 可, 必 и др
玉楮
яшмовые листья на дереве из бумаги (обр. в знач.: лучшее изделие человека, не могущее, однако, превзойти природу)
直
1) * а только; но, однако; тем не менее
亶
* вм. 坦 (но, только, однако)
但系
но, однако; на самом деле, все же
但只
но, только, однако, все же
无如
1) однако; к сожалению
出轨
而绝大多数人选择离婚的原因并不是世俗的出轨和家暴。 Однако причиной развода большинства людей вовсе не являются широко распространенные измены и домашнее насилие.
然犹
однако; все же
固
所言固有理, 惟目前尚难以实行 хотя сказанное, конечно, является вполне резонным, однако в настоящее время провести это в жизнь еще трудно
荆轲
Цзин Кэ (?- 227 до н.э., легендарный герой, поклявшийся убить ненавистного правителя удела Цинь — Ши-хуана. Однако же, покушение не удалось, и Цзин Кэ был казнен)
所
一所学校 одна школа
б) объектно-именной комплекс легко оформляется на конце служебным словом 者 (рекомендации перевода остаются теми же, однако см. также ниже 2)
Б. в современном языке и живой речи объектно-именной комплекс чище всего образуется здесь по модели «所― глагольная часть ―的» и используется в функции определения аналогично сказанному выше в разделе А, п. з), однако со следующими особенностями: а) слово 所 не является в такой конструкции необходимым, легко выпадает, и наличие его свидетельствует о некотором книжном оттенке языка говорящего (пишущего)
в) объектно-именной комплекс, используемый в функции onределения, может быть по общему правилу использован и без определяемого слова (обязательно с сохранением 所). Такое употребление напоминает конструкцию 所…者 рассмотренную выше в разделе А, п. б). Однако и здесь построение сохраняет указание на множественный характер определяемых объектов, как это указано в предыдущем пункте ― разд. Б. б)
小归小
хотя и мал, однако; мал да удал
却来
1) тем не менее; однако; все же
看在眼里
可是,那个忠实的仆人,把他们那些卑鄙的勾当全看在眼里。 Однако, все их гнусные поступки увидел тот верный слуга.
牛郎织女
2) миф. Волопас и Ткачиха; Ню-лан и Чжи-нюй (символ настоящей любви и верности; согласно легенде, Небесный Владыка Тянь-ди 天帝 разгневался на то, что его дочь Чжи-нюй 织女, выйдя замуж за Ню-лана 牛郎, перестала ткать облака для неба, и обрек супругов на жизнь в разлуке на противоположных берегах Млечного Пути 天河; однако любовь и верность супругов смягчили сердце Тянь-ди, и он разрешил им встречаться один раз в год — 7-го дня 7-го лунного месяца, который стал отмечаться как День влюбленных Циси 七夕))
但是
1) однако, но; только
聂政姊
[старшая] сестра Не Чжэна (выражение получило нарицательное употребление по преданию: Не Чжэн, убив ненавистного всем человека, покончил самоубийством, до неузнаваемости изуродовав свою внешность, чтобы не пострадала сестра, однако сестра сознательно пошла на смерть, опознав труп брата, и тем самым увековечила память о его подвиге)
不久
他来不久就去了, 但不久还得回来 он ушел вскоре после своего прихода, однако вскоре должен вернуться
济
他可得了济了 он, однако, получил помощь (вспомоществование)
洪乔
Хун-цяо (второе имя цзиньского 晋 чиновника 殷羡 Инь Сяня; будучи назначенным в провинцию, он получил более сотни поручений отвезти с оказией письма родным и друзьям жителей столицы; однако перед отъездом он бросил эти письма в реку со словами: какие утонут, тем так и надо, какие поплывут - пусть сами и доплывают, а я не почта; имя Хун-цяо поэтому стали употреблять для намека на недоставленную, утраченную корреспонденцию)
倒
一头马倒了 одна лошадь пала
б) однако, ведь, зато, но, а; тем не менее
亦
б) противительную связь: но также и; однако; но и
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. союз1) То же, что: но (3*).
2) Употр. как вводное слово, соответствуя по значению сл.: тем не менее, как бы то ни было, всё-таки, всё же.
2. межд. разг.
Употр. при выражении сильного удивления или возмущения.
синонимы:
(народн. одначе), но, все, все же, все-таки, за всем тем, при всем том, тем не менее; впрочем, да и то, между тем. "А вы, друзья, как ни садитесь, все в музыканты не годитесь". Крыл. "Все же мне вас жаль немножко". Пушк. Хоть видит око, да зуб неймет. См. а, нопримеры:
虽然成功,但是不可自满
хотя [дело] и завершилось успехом, однако почивать на лаврах не следует
所言固有理, 惟目前尚难以实行
хотя сказанное, конечно, является вполне резонным, однако в настоящее время провести это в жизнь ещё трудно
他可得了济了
он, однако, получил помощь (вспомоществование)
你可该吃饭了
тебе, однако, следует (пора) поесть
永日终无一樽酒, 可能留得故人车
весь день не подали даже и чарки вина, однако всё ж сумели повозку друга задержать
他明知道我不懂, 可偏要提出许多问题来难我
он прекрасно знал, что я этого не понимаю, однако назло выложил кучу вопросов, чтобы поставить меня в затруднительное положение
但他却不能不为他的故去的父母悲伤
однако он не мог не скорбеть по своим покойным родителям
有厥罪小, 乃不可不杀
хотя бы его вина и была мала, однако он всё же подлежит казни
第不知需时几日!
однако неизвестно, сколько потребуется на это дней!
但恐才格劣
Однако боюсь я, что слабы талант мой и личность...
你可不要久了
ты, однако, не задерживайся
汉以后, 天方大秦之文物稍稍输入矣, 而影响不著
хотя после Ханьской эпохи и были ввезены к нам кое-какие культурные ценности из Арабского халифата и Римской империи, однако их влияние не было значительным
是费了些精神, 一夜欢娱正了本
хотя и пришлось затратить некоторые душевные силы, однако целая ночь радости их окупила
*直不百步耳, 是亦走也
правда, лишь не на сто шагов, однако [они] тоже бежали!
凡生之难遇而死之易及。以难遇之生,俟易及之死,可孰念哉?
кому же, однако, может прийти в голову обращать жизнь, которая даётся так трудно, в ожидание смерти, которая достигается так легко?!
农夫不斫削, 不陶冶, 而足械用
земледелец не столярничает, не занимается гончарным делом, однако орудий труда у него достаточно
人虽老了, 干活还是不减当年
хотя человек уже стар, однако работоспособность его с возрастом не ухудшилась
贾子厚诚实凶德, 然洗心向善…
хотя Цзя Цзы-хоу и на самом деле практикует отрицательные моральные качества, однако он всегда готов исправить свою ошибку и стремиться к добру
混出主意, 可不行!
однако так наобум выкладывать основную идею ― никак не годится!
他虽然六十多了, 可是一点也不显老
хотя ему за шестьдесят, однако он совсем не выглядит старым
尺寸虽齐, 必有诡
хотя меры чи и цунь равны [эталонам], однако между [экземплярами их] непременно оказываются отклонения от нормы
这一下, 她可是毛了
на этот раз он, однако, обозлился
他来不久就去了, 但不久还得回来。
Он ушёл вскоре после своего прихода, однако скоро должен вернуться.
虽云大道, 其硋或同
хотя это и называется большой дорогой, однако препятствия на ней, пожалуй, такие же
这可大不该!
это, однако, никуда не годится!
彼非不爱其弟, 顾有所不能忍者也
не то, чтобы он не любил своего младшего брата,― однако происходило и такое, чего он стерпеть никак не мог
我须不是故意来赚你的
я пришёл, однако, не с тем, чтобы намеренно обмануть тебя
他倒有心去听
у него, однако, есть желание пойти послушать
有的不喜欢算学, 有的不喜欢博物学, 然而不得不学
одни не любят арифметики, другие ― естественных наук, однако изучать их необходимо
*然无水安得波浪? 无性安得情也?
Однако, если нет воды, откуда взяться волнам? Если нет природных свойств характера, откуда взяться чувствам?
已经是老头了, 可是心情振奋
уже старик, однако бодр душой
这真是太过分了; 这太岂有此理啦!
однако! Это уж слишком!
你还是不要忘记你的诺言
вы, однако, не забудьте обещанного
但在实践中,我们的大脑忽略了与未来问题相关的风险和利益。
Однако на практике наш мозг упускает из виду риски и выгоды, связанные с будущими задачами.
在公车、电车上对女生做出性骚扰行为的男生在日本被称为“痴汉”,不过近年诬赖别人是痴汉的“痴汉冤罪”也同样成了日本一大社会问题。
Мужчин, которые пристают к женщинам в автобусах и трамваях, в Японии называют «тикан». Однако в последние годы ложные обвинения в сексуальном домогательстве тоже стали серьёзной социальной проблемой в Японии.
这种打算看起来似乎令人神往,事实上是不能实现的空想。
Такое намерение выглядит привлекательным. Однако на деле оно - несбыточная мечта.
我风里雨里为人民服务,但我一点儿也不后悔。
Я в ветер и дождь служу народу, однако ничуть не сожалею об этом.
虽然我不如程君聪明,学不会‘144号文件’,但这时刻我头脑肯定比程君清爽。
Хотя я не так умен, как Чэнцзюнь, и мне не дано научиться играть в маджонг, однако, в данный момент голова у меня работает определенно лучше, чем у Чэнцзюня.
汽车被撞得一塌糊涂,可他却很幸运地安全脱险了。
Машина разбилась вдребезги, однако он по счастливой случайности остался цел.
这件事可得好好掂量掂量。
Однако, это дело надо хорошенько обдумать.
这个女学生提着她的行李,在站台外东张西望,却看不见有接她的人。
С чемоданом в руке студентка стояла на перроне, глядя по сторонам, однако так и не увидела, чтобы ее кто-то встретил.
这样办固然稳当些,可就是要慢一些。
Бесспорно, что так будет обстоятельнее, однако и медленнее.
但对于外来人口,各级城镇政府没有那么慷慨...
однако в отношении приезжего населения городские правительства всех уровней настроены не так воодушевленно (смотрят не с таким воодушевлением)...
协议可被在有效期满前终止,但须提前一年向对方发出书面通知。
Соглашение может быть аннулировано до истечения срока его действия, однако требуется (= требуется лишь) за один год [до аннулирования] выслать письменное уведомление противоположной стороне.
勇敢、大胆,但从不愚蠢地蛮干
смелый, решительный, однако не допускающий глупого безрассудства
他虽年迈,但朝气蓬勃
хоть он и в преклонных годах, однако полон сил
这可不是说着玩儿。
Это, однако, не шутка.
我听了好一会儿,可什么也没听见。
Я слушал очень долго, однако же так ничего и не услышал.
债务是债务人必须履行的义务,但是其履行方式却多种多样
обязательство - это обязанность дебитора по совершению обязательных и необходимых действий, однако способы совершения этих действий многообразны
法人于法令限制内,有享受权利负担义务之能力。但专属于自然人之权利义务,不在此限
юридическое лицо, в рамках действующего законодательства, обладает правоспособностью принимать на себя ответственность, однако гражданская правоспособность этим понятием не охватывается
她看起来非常年轻,但是她都已经当奶奶了。
Она выглядит очень молодой, однако она уже стала бабушкой.
尽管天气不太好,可是运动会却没有停下来。
Несмотря на то, что погода была плохая, однако соревнование все равно не остановили.
但案发至今美方并未就此向台北提出询问
однако с момента возбуждения дела до настоящего времени американская сторона не направила запрос в Тайбэй
他先后十二次东渡日本,但是前十一次没有成功,几次几乎丧命。
Он последовательно двенадцать раз переправляется на восток в Японию, однако первые одиннадцать раз не имеют успеха, несколько раз чуть не лишается жизни.
中国政府以实行优惠政策鼓励汉人向新疆地区移民,然而新疆的汉族和维吾尔族之间的关系却远未融洽。
правительство КНР посредством реализации политики льгот поощряет переселение ханьцев в район Синьцзяна, однако отношения между уйгурами и синьцзянскими ханьцами далеки от гармоничных
说是结社自由,但是是没有的。它只是有几个花瓶党
...говорят о свободе организаций, однако в реальности этого нет. Там есть всего-лишь несколько "карманных партий"
虽然中医见效慢,但是病好得彻底。
Хотя китайские лекарства и воздействуют медленно, однако излечение происходит на более основательном уровне.
警方在官方宣传机器配合下,试图套取他的“认罪”,但被他拒绝
полиция при помощи правительственной пропагандистского механизма предпринимала попытки обманным путем получить от него признание в совершении преступления, которые однако были им отвегнуты
一个男人可以不必做到才高八斗,但是应该有一技之长,否则无法立足社会,养家糊口。
Мужчина может и не быть семи пядей во лбу, однако должен обладать ремеслом, иначе не занять место в обществе, не прокормить семью.
但朝中关系已经出现微妙解冻迹象
однако в корейско-китайских отношениях уже проступают слабые признаки оттепели
但军方估测的错误是因通常所称的“战争迷雾”而产生的
однако по оценке военных, ошибка возникла по причине эффекта, часто называемого "туманом войны"
但是这些人背后往往后地方政府撑腰
однако эти люди зачастую пользуются поддержкой местного правительства
我们可以举蒲鲁东的《贫困的哲学》作为例子。
社会主义的资产者愿意要现代社会的生存条件,但是不要由这些条件必然产生的斗争和危险。他们愿意要现存的社会,但是不要那些使这个社会革命化和瓦解的因素。他们愿意要资产阶级,但是不要无产阶级。在资产阶级看来,它所统治的世界自然是最美好的世界。
社会主义的资产者愿意要现代社会的生存条件,但是不要由这些条件必然产生的斗争和危险。他们愿意要现存的社会,但是不要那些使这个社会革命化和瓦解的因素。他们愿意要资产阶级,但是不要无产阶级。在资产阶级看来,它所统治的世界自然是最美好的世界。
В качестве примера приведем «Философию нищеты» Прудона.
Буржуа-социалисты хотят сохранить условия существования современного общества, но без борьбы и опасностей, которые неизбежно из них вытекают. Они хотят сохранить современное общество, однако, без тех элементов, которые его революционизируют и разлагают. Они хотели бы иметь буржуазию без пролетариата. Тот мир, в котором господствует буржуазия, конечно, кажется ей самым лучшим из миров.
Буржуа-социалисты хотят сохранить условия существования современного общества, но без борьбы и опасностей, которые неизбежно из них вытекают. Они хотят сохранить современное общество, однако, без тех элементов, которые его революционизируют и разлагают. Они хотели бы иметь буржуазию без пролетариата. Тот мир, в котором господствует буржуазия, конечно, кажется ей самым лучшим из миров.
上帝从不埋怨人们的愚昧,人们却埋怨上帝的不公平。
Бог никогда не жалуется на человеческое невежество, однако, люди жалуются на божью несправедливость.
但这尺寸并不能完美良好定义,由于质子的表面很模糊
Однако эти размеры совершенно невозможно определить, так как поверхность протона нечёткая
可真是的, 这太贵啦!
однако, это уж слишком дорого!
现在他已经是厂长了竟有这事!
сейчас он уже директор однако!
现在他已经是厂长了. 竟有这事!
Сейчас он уже директор однако!
这家饭店非常贵,我们都去不起,但是安东财大气粗,经常去哪儿
этот ресторан очень дорогой, мы не можем позволить себе в него пойти, однако для Антона это не проблема, он часто туда ходит
已经是老人了, 但精神很饱满
уже старик, однако полон бодрости
我想走, 但是没有放我走
я хотел уйти, однако меня не отпустили
不过这次收获最大的是这个储物灵戒。
Однако самой большой выгодой на этот раз стало - кольцо духовного хранения.
日语的基本文字叫做假名,是一种表音文字。 但是大多数假名不是表示音素而是表示音素的复合——音节。
Базовые символы японского языка называются каной, они представляют собой фонетическое письмо. Однако большинство символов каны являются не фонемами, а группами фонем - слогами.
该书初载于光绪二十九年六月十五日(1903年8月7日),光绪三十年十二月(1905年1月),停笔于第三十四回,由于全书情节不连贯,故无伤大雅。(维奇百科:负曝闲谈)
Эта книга начала писаться 15-го июня 29-го года девиза Гуансюй (07.08.1903), а в декабре 30-го года девиза Гуансюй (январе 1905 г. ) её написание остановилось на 34-ой главе. Однако поскольку сюжет всей книги не взаимосвязан, то это не вредит её восприятию. (Китайская Википедия: 负曝闲谈)
不过最近许多认知科学家与应用语言学家已经摒弃乔姆斯基的理论。
Однако, в последнее время очень много когнитивистов и специалистов по прикладной лингвистике отбросили теорию Хомского.
但是陆军机有一种脾气,叫做嗜酒如命,量又大,谁都喝他不过。(《负曝闲谈》蘧园 著)
Однако глава государственного военного совета имел одну особенность: больше всего на свете он обожал выпить и был способен залить в себя столько, что в этом с ним просто никто не мог тягаться. (Цюй Юань, "Болтовня под солнцем")
然而.大家等来的又是一声哑炮。
Однако, всеобщие ожидания опять окончились ничем
不仅如此,企业家还要有正确的激励,而这在中国却常常是缺失的。
Более того, предпринимателю нужен правильный стимул, чего в Китае, однако, зачастую не хватает.
成员国虽然将部分主权让渡给欧洲央行,但在涉及各国重大切身利益时,仍难以将更多的主权置于超国家机构的控制之下,这导致危机久拖不决。
Хотя страны-участники и частично поступились своим суверенитетом в пользу Европейского центрального банка, однако, когда дело касается их жизненно важных интересов, они по-прежнему не готовы передать еще большую часть суверенитета под контроль наднациональных структур, что приводит к затягиванию кризиса.
新买的鞋子固然漂亮,却常常让人遭受皮肉之苦。
Новая обувь хоть и красива, однако часто доставляет людям мучительные неудобства.
我们很热情地同他打招呼,他却对我们不理不睬。
Мы очень радушно приветствовали его, однако он обращался с нами холодно.
请您还是不要忘记自己的诺言
вы, однако, не забудьте обещанного
而许多实际的应用都要求非对称的数字水印方案,即水印嵌入时使用私人密钥,水印检测时只需要一个公开密钥。
Однако во многих случаях практического применения необходима схема асимметричного использования цифровых водяных знаков, когда для вставки водяных знаков используется секретный ключ, а для их проверки - открытый ключ.
他则希望我在省内上学,理由是女孩子离家近点好。
Он, однако, надеялся, что я поступлю в вуз в своей провинции. Он объяснил это тем, что чем ближе дочь к дому, тем лучше.
但他们并没有兑现承诺。
Однако они отнюдь не выполнили свои обещания.
他犯了罪,却让我替他背黑锅。
Совершил преступление он, однако заставляет меня быть козлом отпущения.
但是,如果本合同的英文版本和俄文版本之间出现分歧,双方应以俄文版本作为最终解释。
Однако в случае различий между англоязычной и русскоязычной версиями настоящего Контракта Стороны обращаются к русcкоязычной версии для окончательной интерпретации.
第二个特征总是更明显,但是这是短期性的特征。
Вторая характеристика всегда больше, однако такая мощность является кратковременной.
美国指控华为在设备安装后门,以便中国政府掌握西方用户信息, 但华为否认该指控。
США обвиняют компанию Хуавэй в установке в ее приборах программ-лазеек, дающих китайскому правительству доступ к информации о западных пользователях. Однако Хуавэй отвергает это обвинение.
在油田其它地区一探明为产油的,但与探明区被封团断层隔开的地层部分的储量--如果地质解释表明概算区与探明地层部分的关系有利的话
запасы в части пласта, продуктивность которого доказана на других участка пласта, которые однако отделены от зоны доказанных запасов экранирующими разрывными нарушениями - при условии, что геологическая интерпретация указывает на благоприятную связь участков с доказанными и вероятными запасами
糜棱岩和千糜岩同处于变形初期阶段,大致相当于绿片岩相变质条件,但两者原岩性质不同,糜棱岩原岩主要为中粗粒长英质岩类。
И милониты, и филлониты образуются на начальной стадии деформаций, приблизительно соответствующей условиям метаморфизма фации зеленых сланцев, однако они различаются характеристиками материнских пород, для милонитов материнскими являются средне- и грубозернистые фельзические породы.
我被人跑帐了4000元, 对方虽然有签字和提供身份证号码,但是全部是假的,我也不知道他的具体地址。
Мне приходится взыскивать неоплаченный счет на 4000 юаней, и хотя есть подпись и номер удостоверения личности контрагента, однако все это оказалось фальшивкой, его точный адрес я тоже не знаю.
软玉在世界上产地众多,但以中国新疆和田地区产出软玉质量最佳,开发历史最悠久,因此,苏联地球化学家费尔斯曼称软玉为中国玉。
В мире множество мест добычи нефрита, однако нефрит, добываемый в районе Хэтянь в китайском Синьцзяне, является самым прекрасным по качеству, с наиболее длительной историей разработки, поэтому советский геохимик Ферсман называл нефрит китайским самоцветом.
大家正为月光林地和希利苏斯的事务忙得不可开交,但是我们会尽量抽调人手前往塞纳里奥庇护所帮忙的。
Наших соратников удерживали дела на Лунной поляне и в Силитусе, однако мы сделаем все, что в наших силах, чтобы отправить подкрепление в Кенарийский оплот!
你的使命非常危险,不过请动作快点,。笼罩夜色镇的黑暗力量无时无刻不在变得更加强大。
Тебя ждет много опасностей... Однако поспеши, <имя>. С каждым часом в Сумеречном лесу сгущается тьма.
在证实我的想法前,我需要了解更详细的情况。水晶的能量似乎对于树木的影响最大,这样的话,我们应该可以从树人身上看到某些征兆。如果你能帮我从堕落的树人身上找些树皮样本回来,我就能进行深入的研究了。
Однако прежде чем делать окончательные выводы, мне хотелось бы получить некоторые данные. Похоже, в первую очередь действие кристаллов сказалось на деревьях; вероятно, у древней должны проявляться ярко выраженные симптомы заражения... Думаю, я смогу начать углубленные исследования, если ты принесешь мне образцы коры оскверненных древней.
当我们第一次见到巨蛾时,它们身上已经出现了一些堕落的迹象,然后情况就变得越来越糟……
Когда мы впервые столкнулись с бражниками, мы не заметили у них никаких отклонений. Однако скверна расползалась по острову, и вскоре у всех живых существ начали проявляться признаки заражения.
拿着这些腐烂的蛋,然后把它们放到南海镇旅馆里面的主酿酒桶里。你的行为必定会导致大规模的冲突,所以你要准备好保护自己!
Возьмите вот эти тухлые яйца и подбросьте в главную бочку с пивом в таверне Южнобережья. Однако вашего присутствия там не потерпят, поэтому приготовьтесь защищаться!
也许他们还没有得到所有的东西!我可以确定的是,现在有两个黑铁矮人——安格弗将军和傀儡统帅阿格曼奇——正在破解我的那些情报。我相信我们是不大可能很顺利地取回我的那封信的。
Может быть, еще не все потеряно! Насколько я понял, информацией завладели два дворфа Черного Железа – генерал Кузня Гнева и повелитель големов Аргелмах. Однако есть у меня подозрение, что они ее не отдадут, даже если мы их очень вежливо попросим.
此外,有些时候,威胁则来自大自然的中的食肉动物,例如狼。单独的食肉动物无法与狮鹫对抗,但群居的食肉动物在猎物匮乏的情况下,会选择以狮鹫作为捕猎目标。捕杀狼群的话,可以降低它们对于狮鹫的威胁,也可以帮助我们联盟取得蛮锤矮人的好感。
Однако помимо троллей у них есть и естественные враги, например, волки. Один волк грифону не страшен, но они часто нападают стаей, потому что другой добычи здесь мало. Если уменьшить поголовье волков, то местные леса станут чуть безопаснее для грифонов, а дворфы будут нам благодарны.
你在一个黑铁矮人的尸体上发现了一枚戒指。但要辨认戒指的细节却很困难,泥土和坚硬的污垢将它整个包裹了起来,你根本没法戴上它。你觉得它是用某种珍贵的金属制成的,似乎还镶着宝石。
С тела одного из дворфов Черного Железа вы сняли предмет, напоминающий кольцо. Сложно сказать, что это за кольцо, поскольку оно покрыто толстым слоем окаменевшей грязи. Носить его едва ли возможно. Однако вы уверены, что под слоем грязи скрывается драгоценный металл, а может, еще и самоцвет.
морфология:
однáко (союз)
однáко (межд)
однáко (ввод)