опорный
1) 支撑[的] zhīcheng[de]; 支承[的] zhīchéng[de]; 支座[的] zhīzuò[-de]
опорная плита - 座板; 底板
опорная поверхность - 支承面
2)
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
支承的, 支点的, 支撑的, 根据地, (形)(用以)立脚的, 支撑的; (作为)支柱的, 支座的; 有支持作用的, 可供依靠的
~ая точка (опорный пункт) 支撑点
Опорная база 根据地; 据点
1. 1. 支撑的; 支柱的
2. 示范的; 模范的
2. 支持的; 支撑的; 支点的
[形](用以)立脚的, 支承的, 支撑的; (作为)支柱的, 支座的; 有支持作用的, 可供依靠的; 作为据点的; 示范的
支座; 支柱; 支点; 支持; 支承; 支撑; 示范; 模范; 可供依靠
支撑的; 支柱的; 模范的; 示范的; 支持的; 支撑的; 支点的
пункт 支撑点; 支点; 控制点; 据点; 基本观测点
1. 支撑的; 支柱的 ; 2.示范的; 模范的
[形]支承的, 支柱的, 支座的
опорный вал 支轴
опорный камень 座石
опорный пояс 支承座
опорный пункт 支点, 基点
опорный рычаг 支承摆臂(杠杆)
опорный стержень 支承连杆
опорный узел 支承结点
опорный уровень 基准电平
опорный штифт 支承销
опорный элемент 基准元件
опорная база 支座, 支点
опорная балка 托梁, 端梁
опорная плита 支座, 底板
опорная призма 支棱; 支点
опорная связь 支承连杆
опорная сила 支承力
опорная станция 基点站, 中心站
опорная точка 支点
опорная частота 基准频率
опорная часть 支承部分, 受力部分
опорная шайба 支承垫圈
опорное кольцо 支承环, 环架, 环梁
опорное устройство 支承设备
Наружный диаметр опорной площадки равняется 200 мм, а внутренний - 150 мм. 支承台的外径等于200毫米, 内径等于150毫米
Если опорный выступ заменить вращающимися роликами, можно осуществить непрерывную шовную сварку. 如果支撑凸起用回转辊代替, 则可进行连续缝焊
支持的, 支撑的, 支点的; 重点的(如企业)
支持的, 支撑的, 支座的; 可供依靠的
支承的, 支撑的, 支座的; 据点的
①支持的②参考的, 标准的, 示范的
支承的, 支点的, 示范的
①参考的, 标准的②支持的
支座的, 支撑的
支撑的; 支架的
支持的, 控制的
奥波尔内
支承的,支点的,支撑的; 支点的,支撑的
в русских словах:
плацдарм
2) (опорный пункт) 据点 jùdiǎn, 立足点 lìzúdiǎn
ГОИ
2) (генератор опорных импульсов) 基准脉冲发生器
база
опорная база - 根据地
пята
2) (опорная часть чего-либо) 底部 dǐbù; 脚 jiǎo
опорная пята - 底座
стояк
1) (опора) 柱子 zhùzi, 支柱 zhīzhù
станок
4) (подставка, опора) 木架 mùjià
поддержка
2) (опора) 支柱 zhīzhù, 撑架 chēngjià, 托架 tuōjià; 座 zuò
поддерживать
5) (служить опорой) 支撑着 zhīchengzhe, 架着 jiàzhe
козлы
3) (опора, подставка) 支架 zhījià, 三脚架 sānjiǎojià, 锯木架 jùmùjià
устой
1) (опора моста) [桥]座 [qiáo]zuò, 桥墩 qiáodūn
пилон
4) (железная опора, напр. ЛЭП) 铁塔 tiětǎ
перекрытие
2) (опора крыши) 复盖 fùgài; (междуэтажное) 楼板 lóubǎn
опорки
〈复〉(单 опорок, -рка〔阳〕)穿得破旧不堪的鞋.
опора
опора моста - 桥墩(台)
точка опоры - 支点; перен. 立足(脚)点
сын - опора для семьи - 儿子是全家的依靠
на
7) (при обозначении предметов, являющихся опорой, основанием чего-либо)
костяк
2) (основа, опора) 骨干 gǔgàn
твердыня
2) перен. (оплот) 堡垒 bǎolěi; (опора) 支柱 zhīzhù
точка
точка опоры - 支点
гнать
гнать лошадь во весь опор - 赶马快跑
погнать
всадник погнал во весь опор - 骑者飞跑地往前赶去
держать
3) (служить опорой) 支持 zhīchí, 支撑 zhīcheng; (сдерживать напор чего-либо) 挡住 dǎngzhù
в китайских словах:
标准电源
опорный источник питания, reference power supply
支承辊
опорный валок; опорный ролик; поддерживающий ролик
支柱绝缘子
опорный изолятор
高压支柱绝缘子 высоковольтный опорный изолятор
支持点
1) опорная точка; опорный пункт; точка опоры
支重轮
опорный каток
支承凸肩
опорный выступ, опорный борт; проушина опоры
支承筒
опорный цилиндр
旁承
машиностроит. опорный скользун
点
据点 воен. опорный пункт
枢
2) главный стержень; корень, ствол; главное, основное, суть, центральный вопрос; главный, основной, опорный
枢石 опорный камень
5) * почва под ногами, опора, поддержка; отправной пункт
借枢 искать себе опору (в чем-л.)
雄镇
богатый населенный пункт (поселок, город); важный стратегический (опорный) пункт
立足之地
точка опоры; опорный пункт, исходная точка; база
立足地
точка опоры; опорный пункт, исходная точка; база
立足点
2) точка опоры; опорный пункт, исходная точка; база
堆芯上部支承结构
верхний опорный элемент активной зоны
脚跟
2) перен. точка опоры, опорный пункт, твердая позиция
堆芯支承凸肩
опорный борт активной зоны
军镇
военное поселение (на границе); пограничный опорный пункт
轴承护罩
1) опорный защитный экран
据点
1) опорный пункт; ключевая позиция
径向支承轴承
радиальный опорный подшипник
根据地
1) база, плацдарм, опорный пункт
恒压二极管
опорный диод
支座
тех. опора, седло, гнездо; башня; блок; держатель; кронштейн; опора; опорная пята; опорная часть; опорный башмак; опорный кронштейн; основа; подставка; суппорт; упорное гнездо
死(固定)支座 неподвижная опора
主调音
муз. тоника, главный опорный тон
支点
тех. опора; точка опоры (рычага); опорный пункт; опорный
支点力矩 опорный момент
支撑辊
опорный валок
支持根
бот. опорный корень
支臂
опорный рычаг; державка; кронштейн
支撑点
1) точка опоры
2) опорный пункт
负重轮
опорный каток
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: опора (1*), связанный с ним.
2) а) Свойственный опоре (1*), характерный для нее.
б) перен. Служащий или являющийся исходной базой для каких-л. действий.
3) Принадлежащий опоре (1*1).
примеры:
枢石
опорный камень
安据点
устроить (оборудовать) опорный пункт (базу)
高压支柱绝缘子
высоковольтный опорный изолятор
历元;纪元;世
опорный момент времени; начало периода отсчета
测深基准;水文测量基准
опорный горизонт зондирования (эхолотирования)
高程基准;高程控制基准;基准面
вертикальный опорный горизонт
攻克敌军据点
захватить опорный пункт противника
圆盘形桩靴(钻井平台的)
опорный дискообразный башмак
梅花(坞)墩
опорный доковый клетка
支承直径(电子管的)
опорный диаметр радиолампы
桩腿(钻井平台的)
опорный колонна
支承装置, 撑垫(下水滑道的)
опорный устройство
支承(滑)块
опорный блок
支承(轧)辊
опорный валок
支承(滑)块线脚托座
опорный блок
桩靴(钻井平台的)
свайный башмак; опорный башмак
堆芯支承板)
опорный настил активной зоны
堆内构件支承凸缘上的堆芯吊篮对中块 ring pad on internals support ledge)
центрирующая подушка на опорный борт корзины активной зоны
硬朊, 硬蛋白
склеропротеин, опорный белок
基准势, 基准电压
опорный потелциал, опорное напряжение
支承轮, 支承辊
поддерживающий каток, опорный ролик
避难谷地会愿意听到我们的喜讯的。我会和阿基留在这里,让她歇口气。你可以先走。
Надо сообщить в Опорный пункт о нашей удаче. Я останусь здесь с Кин, пока она не переведет дух. А ты отправляйся вперед без нас.
这是一个难得的好机会。到那里去帮助他完成这个癫狂的任务,也许这座修道院可以成为我们的前沿要塞,希尔瓦娜斯的眼中钉!
Такую возможность нельзя упустить! Отправляйся туда и помоги Джозефу в его безумной затее. И тогда, возможно, нам удастся превратить Монастырь в опорный пункт прямо под носом у Сильваны!
在拉格纳罗斯的爪牙中,火妖貌似是最虔诚的。它们大多居住在这个洞窟里,准备着下一次的进攻。我们的根据地或许很牢固,但是我们也不能容许这些爬虫发动奇袭。
Поджигатели – самые преданные приспешники Рагнароса. Почти все они обитают в этой пещере и готовятся к новой атаке. Наш опорный пункт неплохо защищен, но нам не нужны никакие внезапные нападения этих червей.
啸天者欧穆隆和他的德鲁伊们打算想办法穿越西北边的熔炉。他们虽然可以飞越险境,但想要拿下火焰后方的阵地,他们还是需要有人在地面上进行支援……比如说你。
Повелитель небес Омнурон и его друиды пытаются пробиться через Горнило, что к северо-западу от нас. Они могут облететь опасные места по воздуху, но им нужен кто-то, кто бы помог установить опорный пункт... Кто-то вроде тебя.
堆芯吊篮支承凸缘上的对中垫块
центрирующая подушка на опорный борт корзины активной зоны реактора
морфология:
опо́рный (прл ед муж им)
опо́рного (прл ед муж род)
опо́рному (прл ед муж дат)
опо́рного (прл ед муж вин одуш)
опо́рный (прл ед муж вин неод)
опо́рным (прл ед муж тв)
опо́рном (прл ед муж пр)
опо́рная (прл ед жен им)
опо́рной (прл ед жен род)
опо́рной (прл ед жен дат)
опо́рную (прл ед жен вин)
опо́рною (прл ед жен тв)
опо́рной (прл ед жен тв)
опо́рной (прл ед жен пр)
опо́рное (прл ед ср им)
опо́рного (прл ед ср род)
опо́рному (прл ед ср дат)
опо́рное (прл ед ср вин)
опо́рным (прл ед ср тв)
опо́рном (прл ед ср пр)
опо́рные (прл мн им)
опо́рных (прл мн род)
опо́рным (прл мн дат)
опо́рные (прл мн вин неод)
опо́рных (прл мн вин одуш)
опо́рными (прл мн тв)
опо́рных (прл мн пр)
ссылается на:
воен. 据点 jùdiǎn, 支点 zhīdiǎn, 支撑点 zhīchēngdiǎn