осада
围攻 wéigōng
осада города - 围攻城市
снять осаду - 解围
围攻, 包围, (阴)围攻, 包围; 被围
осада города 包围城市
находиться(或сидеть) в ~е 被围
снять ~у 撤围
围攻, 包围, 围城; 被围
снять ~у 解围
находиться в ~е 被围
围攻, 包围, 围困; 围攻战
围攻, 围城, 包围, 被围
包围, 封锁
в русских словах:
падать
3) тк. несов. (об атмосферных осадках) 下 xià, 降 jiàng, 落 luò
оседать
2) (выпадать в осадок) 沉淀 chéndiàn, 沉积 chénjī
отстой
1) (о появлении осадка) 沉淀物 chéndiànwù, 残渣 cánzhā, 沉淀 chéndiàn, 沉渣 chézhā, 沉积物 chénjīwù, 渣滓 zhāzǐ, 澄清 dèngqīng
осаждать
1) (подвергать осаде) 围攻 wéigōng, 包围 bāowéi
осадить муть - 使渣滓沉下去
осаживать
осадить
осадить лошадь - 勒住马
осадить повозку - 倒回马车
осадить нахала - 制止无赖汉
антецедентный
антецедентный показатель осадков 前期降雨指数
выпадать
3) (об осадках) 下 xià, 降 jiàng
осадить2
осадить, осаживать 勒住(马); ⑵阻止, 遏止, 制止 ~ нахала 制止无赖汉
осадка
осадка здания - 建筑物的沉陷
грунт дает осадку после обратной засыпки - 回填土下沉
небольшая осадка - 不大的吃水量
иметь осадку три метра - 吃水三公尺
накипь
2) (осадок) 水锈 shuǐxiù, 水垢 shuǐgòu
нарост
2) (осадок) 渣瘤 zhàliú; (накипь) 水锈 shuǐxiù, 水垢 shuǐgòu
катапульта
1) (осадная машина) 弹射器 tánshèqì
идти
11) (об осадках) 下 xià, 降 jiàng
гуща
1) (осадок) 沉淀物 chéndiànwù; (отстой) 渣滓 zhāzǐ
пройти
3) (об осадках) 下 xià, 降 jiàng
осадки
атмосферные осадки - 降水
количество осадков - 降水量; 雨雪量
углубление
3) мор. (осадка судна) 吃水 chīshuǐ
осадок
осадок в растительном масле - 植物油中的沉淀物
неприятный осадок от разговора - 谈话后所遗留的不快之感
хемогенные
(химические осадки порода) 岩化学沉积岩, 化学沉积
выдерживать
выдерживать осаду - 坚持围攻
в китайских словах:
轻策之围
Осада Цинцэ
围攻砮皂寺:黄金
Осада храма Нюцзао: золото
围攻砮皂寺:青铜
Осада храма Нюцзао: бронза
围困
2) попасть в осаду; осажденный; стесненный; осада
围攻伯拉勒斯:血债
Осада Боралуса: кровавые деньги
围攻哨站
Осада Аванпоста
围攻城市
осада города; осаждать город
韦科惨案
осада «Маунт Кармел»
围城打援
осадить город и уничтожать идущие на помощь войска; осада крепости с последующим уничтожением прибывающих подкреплений
八国联军侵华战争
осада Посольского квартала в Пекине (эпизод восстания ихэтуаней в империи Цин, послуживший поводом для вмешательства иностранных государств)
包围
1) охватывать; окружать; осаждать; блокировать; взять в кольцо; охват; окружение; осада; блокада
攻围
осадить, окружить; осада
围攻
1) атаковать со всех сторон; штурмовать; штурм; осада
围攻殿堂
Осада Цитадели
八国联军之役
Осада Посольского квартала в Пекине (1900 г.)
围攻寺院
Осада Монастыря
乐谱:倾世之战
Мелодия "Осада миров"
攻城战
осада
围攻砮皂寺
Осада храма Нюцзао
遗憾
1) сожаление, досада, сожалеть; неприятный осадок
决战奥格瑞玛
Осада Оргриммара
虫临城下
Осада
围攻伯拉勒斯
Осада Боралуса
力量之塔
Сорванная осада
传送:围攻伯拉勒斯
Телепортация: осада Боралуса
围攻龙眠神殿
Осада храма Драконьего Покоя
围攻完成
Осада завершена
突袭箭塔
Осада башен лучниц
围攻紫喉
Осада Лиховестницы
围攻秘罗地
Осада Мирродина
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) Окружение войсками укрепленного пункта (города, крепости, района) с целью принудить его к сдаче.
2) Пребывание в осажденном городе, крепости и т.п.; состояние осажденного, осажденных.
примеры:
围攻!
Осада!
围攻砮皂寺奖励任务
Осада Нюцзао (награда)
围攻伯拉勒斯:你物为我有
Осада Боралуса: было твое, стало мое!
掠夺潘达利亚战利品(随机决战奥格瑞玛)
Похищения пандарийских трофеев (осада Оргриммара, поиск рейдов)
掠夺潘达利亚战利品(弹性决战奥格瑞玛)
Похищения пандарийских трофеев (осада Оргриммара, гибкий рейд)
通过诺鲁什的试炼(随机决战奥格瑞玛)
Испытания Норусхена (осада Оргриммара, поиск рейдов)
通过诺鲁什的试炼(弹性决战奥格瑞玛)
Испытания Норусхена (осада Оргриммара, гибкий рейд)
排队等待围攻龙眠神殿
Очередь на"Осада Храма Драконьего Покоя"
围攻伯拉勒斯:艾什凡女勋爵的回归
Осада Боралуса: возвращение леди Эшвейн
听好,<class>,我知道碎木被围困,大家都身心俱疲,但假如我们把萨特传送门的事情抛诸脑后,就会不得不在此后面对一个更大的危机。
Послушай, <класс>, я знаю, что все внимание сейчас обращено на заставу Расщепленного Дерева, но если мы из-за этого забудем про порталы сатиров, то окажемся лицом к лицу с еще большей проблемой, чем осада аванпоста.
我肯定补丁心里自有计划,不过说到进攻,把炸弹忘记可不应该。
Уверен, у Патча в голове грандиозный план, но какая же это осада, если мы напоследок чего-нибудь не заминируем!
「骑士大军乘风冲锋从天而降,空留死灵术士大军无助怒吼。」 ~柯琳娅,《骨塔围攻纪》∗∗
«Рыцари устремились вперед на крыльях ветра, и орда некроманта взвыла от бессильной ярости». — Криннея, ∗«Осада Каменного Шпиля»∗
「随着骨塔之后天空夜色渐散,天使偕同太阳破晓降临世间,将希望随着光芒洒向这片死气沉沉的大地。」 ~柯琳娅,《骨塔围攻纪》∗∗
«Лучи восходящего за Каменным Шпилем солнца осветили ангела над полями смерти, и те, кто увидел его, преисполнились новой надежды». — Криннея, ∗«Осада Каменного Шпиля»∗
「骑士中箭倒地,挣扎想要站起。正在这时,他身边扈从捡起掉落长剑挡在身前。面对此景,敌人竟不敢前进半步。」 ~柯琳娅,《骨塔围攻纪》∗∗
«Рыцарь силился встать на ноги, и в этот момент оруженосец поднял его клинок. Враг не прошел ни шагу вперед». — Криннея, ∗«Осада Каменного шпиля»∗
「扭曲的黑暗卷须将他重新拼成人形。虽然他身心俱裂,死灵术士的魔法仍让他不得安息。」 ~柯琳娅,《骨塔围攻纪》∗∗
«Извивающиеся щупальца тьмы вновь сшили его воедино. Его тело и разум были сломаны, но магия некроманта не давала ему упокоиться с миром». — Криннея, ∗«Осада Каменного шпиля»∗
「他将大规模攻城战当成盛宴;战斗越是持久惨烈,品味起来越是精致可口。」 ~《预言师寓言》
«Великая осада для него настоящее пиршество, долгая и страшная битва изысканное яство». — Притчи провидицы
「只消念动一字,他们全都化烟散去。」 ~柯琳娅,《骨塔围攻纪》∗∗
«Всего одно слово — и их не стало». — Криннея, ∗«Осада Каменного Шпиля»∗
于围攻哨站进战场时,选择可汗或龙王。● 可汗~在你的维持开始时,放逐你的牌库顶牌。直到回合结束,你可以使用该牌。● 龙王~每当一个由你操控的生物离开战场时,围攻哨站对目标生物或牌手造成1点伤害。
При выходе Осады Аванпоста на поле битвы выберите Ханов или Драконов. • Ханы — В начале вашего шага поддержки изгоните верхнюю карту вашей библиотеки. До конца хода вы можете разыграть ту карту. • Драконы — Каждый раз, когда существо под вашим контролем покидает поле битвы, Осада Аванпоста наносит 1 повреждение целевому существу или игроку.
城池被围困一定让城里的商人们很不好过。
Осада, должно быть, плохо отразилась на торговле.
你!你要为……那个城市被围攻负责!西帝斯啊,我们的计划全部都被打乱了!蠢货!把这一团糟先给我解决了,我们再讨论其他的事情!
Ты! Из-за тебя началась осада этого... города! Клянусь Ситисом, все наши планы коту под хвост! Бестолочь! Разгреби этот бардак, потом поговорим!
亨赛特要为这场攻城战付出惨痛的代价。
Хенсельту дорого обойдется эта осада.
修补墙壁也很重要啊。如果他们从裂缝攻进来,围城一眨眼就会结束了。
И не мешало бы замуровать те дыры. Иначе осада может быстро закончиться.
这你就不明白了。的确,围城攻击会相当耗时又耗力,但更重要的是,诺维格瑞里价值连城的东西也会跟着消失殆尽。
Ты мало что понимаешь. Это правда, что осада была бы долгой и изматывающей, но дело в том, что все, что есть ценного в Новиграде, может исчезнуть как сон по мановению руки.
围攻宫殿
Осада Дворца
你一定不会相信我曾经见过的一切。是的,哪怕是亡者包围城市对我来说也不算什么特别的事情!对你和我来说反而是好事,奇怪的事情会带来奇怪的产物...
Вы не поверите, чего я только в жизни не видала! Хотя да, осада нежити - это нечто особенное даже для меня! Впрочем, это и к лучшему, ведь странные события приносят странные товары...
如何进行攻城战?
Что такое осада?
морфология:
осáда (сущ неод ед жен им)
осáды (сущ неод ед жен род)
осáде (сущ неод ед жен дат)
осáду (сущ неод ед жен вин)
осáдой (сущ неод ед жен тв)
осáдою (сущ неод ед жен тв)
осáде (сущ неод ед жен пр)
осáды (сущ неод мн им)
осáд (сущ неод мн род)
осáдам (сущ неод мн дат)
осáды (сущ неод мн вин)
осáдами (сущ неод мн тв)
осáдах (сущ неод мн пр)