откат
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. [青年]离开(一般为招呼大家离开的话)
2. [青年]<赞>指某种很惹眼的, 令人印象深刻的东西
3. [罪犯]吸毒后的沉醉状态
4. [商]用于充抵中介费的商品
чёрный откат( 交易方或中介人免费得到一批商品中的部分货物的)秘密交易
5. <口俚>[商]利润; 获得利润
Работали две недели, а откат всего две штуки. 干了两星期, 才挣了两千卢布
6. [电脑]UNDO(撤消)命令
быть в откате
1) 处于某种强烈的情感状态(高兴, 惊讶等)2)处于酩酊大醉的状态
1. <口语>对... 失去了兴趣
Сейчас наблюдается резкий откат зрителей от кино. 现在出现观众对电影的兴趣急剧下降的现象
2. <政论>倒退, 滑坡(相对于进步的思想, 行为而言)
3. [信息]返回; 取消
4. <行话>分给控制企业的犯罪团伙的部分利润; <俗>用作支付中介费的商品
1. 推开, 滚动, 滚走; 反冲, 反座
2. 滚动; 滚走; 反冲; 反座
3. 推开, 滚开;
4. 后座, 反冲
推开, 滚动, 滚走; 反冲, 反座滚动; 滚走; 反冲; 反座推开, 滚开; [炮]后座, 反冲滚开, 滚转推开后座, 反冲(枪炮的)
反冲, 反座; 推开, 滚动, 滚走; 滚动; 反冲; 反座; 滚走; 推开, 滚开; [炮]后座, 反冲
滚动
滚走
反冲
反座
回流, 反冲, 滚流; 推开, 滚开, 滚转移动(到一边)
推开, 滚开, 滚着移动, (枪炮等发射后的)后坐, 反冲
推开, 滚开, 滚着移动(枪炮等发射后的)后坐, 反冲
滚走, 滚转移动(到一边) , 反冲, 后座(枪炮的)
откатить-откатывать 1解, откатиться-откатываться 的
2. <军>(枪炮的)后坐, 反冲
откат лафета 炮架的后坐, 枪架的后坐
①后坐, 反冲, 反坐, 后退②滚走, 滚开
①滚开, 滚转推开②反冲, 倒座, 后座
-а[阳] <俚>用作支付中介费的商品
[阳]滚着推开, 滚开, 滚转移动
滚着推开, 滚转移动(到一边)
回卷; 回冲, 反洗; 回流
откатить(-ся) 的动
2. 〈
[计]取消; 重新运行
回流, 滚流, 反冲
后坐, 后坐力[射]
滚着推开, 滚走
反冲, 反坐, 滚出
①滚动,滚走②反冲,反座
слова с:
величина отката
откатать
откататься
откатить
откатиться
откатка
откатка бочки
откатная дверь
откатные ворота
откаточный квершлаг
откатчик
откатывать
откатываться
в русских словах:
откатка
механическая откатка - 机械运输
откатывать
откатить
откатить бревно - 把圆木滚着推开
автомобиль откатил от вокзала - 汽车从火车站开走了
да ну
3) (отказ) 我不想 wǒ bù xiǎng, 我不愿意 wǒ bù yuànyì
четырехкратный
четырехкратный отказ - 四次拒绝
формальный
формальный отказ - 正式拒绝
уступка
2) (отказ в пользу другого, компромисс) 让步 ràngbù
резкий
резкий отказ - 干脆的拒绝
предлог
найти предлог для отказа - 找到推辞的借口
измена
2) (отказ от чего-либо) 背信 bèixìn
отказ
м; (действие); см. I, отказываться
отказ в просьбе - 拒绝请求
ответить отказом на что-либо - 拒绝
получить отказ - 遭到拒绝
отказывать
отказывать кому-либо в помощи - 拒绝帮助...
отказывать себе в самом необходимом - 放弃自己最迫切需要的
ему нельзя отказать в таланте - 不能否认他有才能
мотор отказал - 发动机停了
ноги отказали - 两腿不听使唤了
отказать имущество государству - 把财产遗赠给国家
несогласие
3) (отказ) 拒绝 jùjué; 不同意 bù tóngyì
мотивировать
мотивировать отказ - 说明拒绝的理由
категорический
категорический отказ - 断然拒绝
абандон
(отказ грузо- или судовладельца от своего застрахованного имущества в пользу страховщика) 弃船, (добровольный отказ от права или собственности) 弃钻
отступление
2) (отказ от чего-либо) 违反 wéifǎn, 放弃 fàngqì
УРОВ
устройство резервирования отказа выключателя
демонстративный
демонстративный отказ - 故意令人注意的拒绝
в китайских словах:
炮身坐
откат ствол
回扣
2) откат
驻退
отдача, откат
减速后座
артиллер. замедленный откат
打喜儿
диал. денежная благодарность; занос; подношение; откат; вознаградить
双重后座
двойной откат
变后座
артиллер. переменный откат
幻觉重现
откат
推回
2) ретропульсия; откат
运煤
3) откат, откатка [угля]
自由后座
артиллер. свободный откат
后坐
отдавать (о ружье); откатываться (об орудии); откат; отдача
反冲
1) отдача, отскок, откат, обратный поток
降级
4) комп. дегрейт, откат обновления
系统降级 откат обновления системы
加长的后退
увеличенный откат
后座
2) откат (орудия)
加速后座
ускоренный откат (в артиллерии)
利益输送
перенаправление прибыли, откат (схемы, предполагающие "откат", т. е. распределение заказов (подрядов и т.п.) с использованием служебного положения в пользу "своих" структур за прямое или косвенное вознаграждение)
火身后退
откат ствола
回档
2) откат, откат данных (напр. в онлайн игре)
变长后座
артиллер. откат с переменной длиной
秘密佣金
подкуп, тайное вознаграждение, тайные комиссионные, обр. "откат"
不自由后座
артиллер. торможенный откат
重新运行, 卷回
возвращение, откат
溜车
откат автомобиля назад
坐
5) откат, отдача
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: откатить, откатиться.
2) Состояние по знач. глаг.: откатить, откатиться.
3) Обратное движение ствола или всего артиллерийского орудия после выстрела.
примеры:
取消, 撤销, 恢复原状
откат, отмена; возврат
反冲器1型
Откат 1
角色获得岩元素与冰元素结晶反应产生的冰元素晶片时,元素战技的冷却时间减少1秒。
Когда персонаж подбирает осколок Крио, созданный при реакции Кристалл между элементами Гео и Крио, откат элементального навыка уменьшается на 1 сек.
错误:3BT2。正在切换至备份。
Ошибка 3BT2. Откат к контрольной точке.
морфология:
откáт (сущ неод ед муж им)
откáта (сущ неод ед муж род)
откáту (сущ неод ед муж дат)
откáт (сущ неод ед муж вин)
откáтом (сущ неод ед муж тв)
откáте (сущ неод ед муж пр)
откáты (сущ неод мн им)
откáтов (сущ неод мн род)
откáтам (сущ неод мн дат)
откáты (сущ неод мн вин)
откáтами (сущ неод мн тв)
откáтах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
откатить
1) 滚开 gǔnkāi, 滚着推开 gǔnzhe tuīkāi
откатить бревно - 把圆木滚着推开
2) разг. (о машине) 从…开走; 疾驰而去
автомобиль откатил от вокзала - 汽车从火车站开走了