по существу
实际上; 其实
кассационная жалоба по существу дела - 就实质内容提出的上诉
实质上; 实际上; 其实; 就其实质说; 根本上; 从根本上来说; 从根本上来讲; 本质上
(用作插)就其实质说; 实际上, 其实
实际上, 本质上
实际上, 本质上
(用作插)就其实质说; 实际上, 其实
实际上, 本质上
实际上, 本质上
слова с:
в русских словах:
титан
1) (мифическое существо) 泰坦[神] táitǎn[shén]
топить
1) (заставлять тонуть) 使...沉没 shǐ...chénmò, 使...沉在水里 shǐ...chén zài shuǐli; (суда и т. п.) 击沉 jīchén; (живое существо) 淹死 yānsǐ; (берега и т.п.) 淹没 yānmò
тварь
1) (живое существо) 生物 shēngwù
творение
2) (о живом существе) 生物 shēngwù; (о человеке) 人 rén
сознательный
человек - существо сознательное - 人是有意识的生物
существо
понять существо вопроса - 理解问题的实质
живое существо - 有生命的东西; 活东西
любимое существо - 所爱的人
он странное существо - 他是一个有些古怪的人
разумный
человек - существо разумное - 人是有理性的生物
олицетворять
1) (представить в образе живого существа) 体现 tǐxiàn
дух
4) (сверхъестественное существо) 神 shén, 灵魂 línghún
деловой
2) (касающийся существа) 实事求是的 shí shì qiú shì-de
вникать
не вникать в существо вопроса - 了解问题不够深入
в китайских словах:
切中时弊
бьет в самую точку, не в бровь, а в глаз, по существу, своевременно, кстати, актуально
实质性测试
тест по существу (аудиторская процедура)
实质案件
дела, рассматриваемые по существу
原
1) собственно, собственно говоря; по существу [говоря]; в самом деле
原是一件好事 по существу это — хорошее дело
原系 по существу является; на деле, фактически
不蔓不枝
не расползаться и не ветвиться; без риторических излишеств; нет ничего лишнего; конкретно; ясно, коротко и по существу
确定判决
вступивший в законную силу приговор; вступившее в законную силу решение суда (по существу)
钳钳
давать уклончивый (не по существу) ответ; отвечать формально, отговариваться
断然的抗辩
возражение по существу иска; возражение против права предъявить иск
离题万里
не иметь ничего общего с обсуждаемым вопросом; вести разговор не по существу: уклоняться от сути (разговора)
岔
这话岔了 эти слова не по существу (расходятся с фактами)
碰题
давать точный ответ, отвечать по существу (на экзамене)
正南巴北
диал. настоящий; по-настоящему, как следует; в прямом смысле слова; по существу
一语破题
2) по существу, по сути дела; одним словом
本质上
по существу, по своей сути
言之有物
вещественность (конкретность) в изложении (выступлении); говорить по существу
实体审理
рассмотрение (дела) по существу; разбирательство по существу; слушание дела по существу
言不及意
говорить не по существу, говорить по пустякам, не касаясь главного, не касаться ничего серьезного; заниматься пустой болтовней
法官对判决的意见
высказывание, мнение судьи, не носящее нормоустановительного характера; высказывание судьи, не являющееся решением по существу рассматриваемого дела; попутное высказывание судьи, не ставшее основанием резолютивной части решения
贴题
неотступно держаться темы; [говорить] по существу вопроса
一般裁决
генеральный вердикт; вердикт по существу дела
名正言顺
при правильных формулировках и речь льется плавно; точно и уверенно; быть безукоризненным номинально и по существу; резонно и справедливо; настоящий, подлинный
实审
экспертиза на материальные предпосылки патентоспособности; экспертиза по существу
治名
2) решать вопросы управления для показа (не по существу)
须
1) в действительности, в самом деле, фактически, по существу, собственно говоря
指东划西
говорить что взбредет в голову (не по существу); уклоняться от темы, увиливать (в разговоре)
要言不烦
не тратить лишних слов, лаконично, коротко, по существу
固
4) по существу, в сущности
说到点子上
говорить по делу; говорить к месту; говорить по сути дела; говорить по существу; попасть в самую точку
外强中干
сильный с виду, но слабый по существу; колосс на глиняных ногах
审理通知
уведомление о назначении дела к слушанию; судебное решение; приговор; судебное разбирательство; судебный процесс; слушание дела по существу; рассмотреть спор; разрешить дело; вынести судебное решение или приговор; привлекать к суду; отдавать в руки правосудия
叫真儿
диал. говорить по существу (по правде)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.1) Касаясь самого главного, существенного.
2) На самом деле, в действительности.
3) Употр. как вводное словосочетание, указывая на достоверность факта; фактически, в действительности, по сути.
примеры:
这话岔了
эти слова не по существу (расходятся с фактами)
质而实绮
прост, но по существу прекрасен ([c][i]напр.[/c] о стихе[/i])
归根说
говоря по существу
依实说
говоря по существу; по правде говоря
他对她的照应很周到, 本来正该嘛!
Он очень обходителен с ней, и, по существу, она этого заслуживает!
头痛治头, 脚痛治脚, 治了标未治本
лечить только голову при головной боли и только ноги при боли в ногах — значит лечить внешние симптомы болезни, не леча болезни по существу
原是一件好事
по существу это — хорошее дело
原系
по существу является; на деле, фактически
就实质内容提出的上诉
кассационная жалоба по существу дела
就其实质说
по существу говоря; в сущности говоря
不着边际的长篇大话
пространные рассуждения не по существу
我方想得到你方如实的解释
мы хотели бы получить от Вас разъяснение по существу
在实质上解决争端
разрешать спор по существу
社会生活在本质上是实践的
общественная жизнь является по существу практической
就其实质来说
по существу, в сущности говоря
循名责实
требовать, чтобы делалось по существу, а не только по форме
形左实右
левый по форме, но правый по существу
标本兼治
лечить не только внешние симптомы болезни, но и болезни по существу; лечить как сам недуг, так и его проявления
但这是答非所问。
Но это был ответ не по существу.
这听起来有些答非所问。
Это похоже на ответ не по существу.
(用作插)就其实质说
По существу; В сущности
调整国民经济的过程, 实际上是探索适合中国情况的社会主义现代化建设道路的过程, 也是推进改革开放的过程
урегулирование народного хозяйства по существу представляет собой процесс поиска путей осуществления социалистической модернизации в соответствии с реальными условиями Китая, процесс стимулирования реформы и расширения внешних связей
我会简要地告诉你重点,<class>。联盟需要大量的阿尔萨斯之泪来准备安其拉战争。不要问我它们是用来做什么的,我并不关心这个。但是我需要你收集尽可能多地这种草药,并把它们交给我。你愿意这样做吗?
Я предпочитаю говорить быстро и по существу, <класс>. Альянсу нужно много слез Артаса для войны в АнКираже. Не спрашивай меня, зачем, я всего лишь выполняю приказ. Собери столько этих цветов, сколько унесешь, и сдай мне. Ну что, возьмешься за это задание?
我奉劝你们简洁明了地传达你们的消息。
Прошу тебя говорить кратко и по существу.
刨除实用目的的话,炼金术实际上是研讨物质本质与其变化规律的学科。
Не говоря о практических целях, алхимия, по существу, это наука, которая изучает природу вещей и принципы их изменения.
在你的回合开始时,从每个玩家的牌库中召唤法力值消耗最高的随从。
В начале вашего хода призывает по существу с наибольшей стоимостью из колоды каждого игрока.
每当你牺牲一个黑色生物时,你可以支付2点生命。 若你如此作,则其它每位牌手各牺牲一个生物。每当你牺牲一个绿色生物时,你可以获得2点生命。
Каждый раз, когда вы приносите в жертву черное существо, вы можете уплатить 2 пункта жизни. Если вы это делаете, все остальные игроки приносят в жертву по существу. Каждый раз, когда вы приносите в жертву зеленое существо, вы можете получить 2 пункта жизни.
真相就是朴实无华的,没有任何骄傲或自我意识。
Это правда, сказанная по существу, без гордости или неловкости.
嗯…如果真要说的话…
Ну... если говорить по существу..
讨论课上,教授要求学生们不要借题发挥,要认真探讨正题。
На семинарских занятиях профессор требовал, чтобы студенты не рассуждали на общие темы, а говорили по существу вопроса.
有重点就说重点吧。
Говори по существу дела.