притвориться
сов. см. притворяться I II
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
(不严实地, 轻轻地)关上, 虚掩上
Окно ~илось. 窗户虚掩上了
假装, 装作
притвориться глухим 装聋
притвориться дураком 装傻
, -орится[完](门、窗)不严实地关上, 掩上
Дверь притворилась. 门关上了。‖未
притворяться, -яетсяпритвориться, -рюсь, -ришься[完]кем, каким 假装, 佯装, 装出…样子, 装成… притвориться больным 假装有病
притвориться дураком 装傻
притвориться равнодушным 装作漠不关心的样子
Я притворился, будто сплю. 我装出仿佛睡着了的样子。‖未
притворяться, -яюсь, -яешься
(门, 窗)不严实地关上, 掩上; кем, каким 假装; 装作
1. (门, 窗)不严实地关上, 掩上
кем, каким 假装; 装作
假装
装成
假装, 装成
слова с:
притворить
жук-притворяшка
притвор
притворно
притворный
притворство
притворщик
притворять
притворяться
притворяться серьёзным
притворяшка
в русских словах:
притворяться
притвориться больным - 装病
притвориться глухим - 装聋
представляться
4) разг. (притворяться) 假装 jiǎzhuāng, 装成 zhuāngchéng
лукавить
狡猾 jiǎohuá; (притворяться) 作假 zuòjiǎ; (говорить неправду) 说假话 shuō jiǎhuà
в китайских словах:
虚晃一枪
притвориться, что атакуешь; сделать обманное движение
扮忙
притвориться занятым, делать вид, что занят
诈死
притвориться умершим, симулировать смерть (напр. для избавления от судебного преследования)
因格瓦尔假死
Ингвар - притвориться мертвым
声称没有合作
Притвориться
递嘻和
сделать добродушное лицо, притвориться довольным (добродушным)
泡病假
притвориться, сказаться больным и взять отпуск по болезни
装病
прикинуться (притвориться) больным, симулировать болезнь; симуляция болезни
装成
притворяться, прикидываться (кем-л.), напускать на себя вид
装成漠不关心的 притвориться совершенно равнодушным (незаинтересованным)
阳
*притворяться; прикидываться
阳喑 притвориться немым
伪
1) ненастоящий; ложный; вымышленный; мнимый; превратный; притворный; лицемерный; искусственный; натянутый; неискренний; фальшивый; поддельный; подложный; лже-, псевдо-, квази-; -
巧伪人 искусный лицемер (лжец, притворщик, симулянт)
1) притворяться, прикидываться, делать вид, симулировать; лицемерить; обманывать
伪足疾 притвориться, что нога больна
难以伪 невозможно (трудно) лицемерить (притворяться)
1) ложь; фальшь; лицемерие, притворство
离实学伪 отбросить искренность (правдивость) и учиться лицемерию (притворству, фальши)
佯病
1) притворная болезнь; симуляция
2) симулировать болезнь, притвориться больным
佯狂
притвориться безумным; симулировать сумасшествие
佯
притворяться, прикидываться (кем-л., каким-л.); симулировать; притворный, деланый, фальшивый
佯笑 притворный (фальшивый) смех, лицемерная улыбка
佯怒 притвориться разгневанным; показной гнев
佯为不见
shut one’s eyes to another’s faults; притвориться, будто ничего не заметил
装成样子
притворяться, прикидываться (кем-л.), напускать на себя вид
装成漠不关心的样子 притвориться совершенно равнодушным (незаинтересованным)
扮做
выдать себя за..., сделать вид, притвориться
摆
5) выставлять напоказ; проявлять, показывать [себя]; выступать под...; напускать на себя (вид); делать (для видимости); а) выставить образцы товаров; б) сделать мину, сделать вид, притвориться, показаться (каким-л.)
装懂
притвориться, что понимаешь
示弱
2) нарочито притвориться слабым
强化假死
Улучшенная способность "Притвориться мертвым"
妆
3) кокетничать; [кокетливо] притворяться, прикидываться, симулировать (что-л.; обычно о женщине)
妆病 симулировать болезнь, притворяться больной
妆哭 притворяться плачущей, притворно плакать
妆睡 притвориться спящей
妆疯做痴 притвориться безумной, симулировать сумасшествие
取消假死
Отмена эффекта "Притвориться мертвым"
故作
притвориться, сделать вид
装不出来
нельзя притвориться, нельзя сделать вид, что...
难得糊涂
притворяться глупым, прикидываться дурачком, иногда лучше притвориться незнающим; не стоит воспринимать все всерьез
老公鸡戴串铃假装大牲灵
досл. старый [и немощный] петух надел на себя колокольчики, решив притвориться крупным животным, обр. пытаться выдать себя за того, кем в действительности не являешься
嘻和
递嘻和[儿] dìxīhe сделать добродушное лицо, притвориться довольным (добродушным)
толкование:
1. сов.см. притворяться (1*).
2. сов.
см. притворяться (2*).
примеры:
佯怒
притвориться разгневанным; показной гнев
阳喑(瘖)
притвориться немым
伪足疾
притвориться, что нога больна
装成漠不关心的
притвориться совершенно равнодушным (незаинтересованным)
妆疯做痴
притвориться безумной, симулировать сумасшествие
假装生气
притвориться рассерженным
故作嗔怪
притвориться злым
假死并复活
Притвориться мертвым и вернуться к жизни
要想中止这罪恶的交易,我们就得切断运输线路。你恐怕得扮演一下俘虏了,我的朋友。
Чтобы положить конец этому кошмару, мы должны перехватить транспортное судно. Боюсь, это значит, что тебе придется притвориться <пленником/пленницей>.
唯一一个安全进入的方法似乎就是要受到虚悯者的控制。
Единственный способ попасть туда и остаться в живых – притвориться, что ты под влиянием зоатроида.
其实…我真是盗宝团的人,我也确实是想要装成受伤的人,对路人伺机下手什么的…
По правде... я Похититель сокровищ. Я собирался притвориться раненым и воспользоваться ситуацией...
什么在路边装作受伤的人,以请求治疗的名义接近路人,然后对路人伺机下手之类的…
Притвориться раненым, под предлогом просьбы о лечении приблизиться, выждать подходящий момент, и... И всё такое...
那么明显吗?我应该忍忍表现的高兴点。我不想让主人感到沮丧。
Неужели так заметно? Нужно притвориться веселым. Я не хочу обидеть нашу хозяйку.
现在我们可以都假装整个事情从来没发生过。
Теперь мы можем притвориться, что ничего этого не было.
我真的不在乎你俩到底在想什么。大爷我可是个狂拽酷炫叼炸天的主啊,宝贝。明星气质可是∗假装∗不出来的。
Мне плевать, что вы там себе думаете. Мне и без них хватает крутости. Нельзя ∗притвориться∗ звездой — это сразу видно.
(假装找到了。)“我有警徽。我是个警察,当然有自己的警徽。”
(Притвориться, что нашел.) «Удостоверение при мне. Я полицейский из полиции, и у меня есть удостоверение».
很好,你要做的就是∗假装∗自己很有品位。这将成为把那些艺术家们的高溢价“艺术品”骗到手的武器。
Идеально. Достаточно просто ∗притвориться∗, будто у тебя есть вкус. Это станет твоим козырем, когда будешь разводить художников на их переоцененные «работы».
听说有办法骗过希姆。你要假装犯下大恶,它就会找上你这个新猎物。
Хима, вроде бы, можно обмануть. Нужно притвориться, что делаешь что-то ужасное. Тогда он перепрыгнет на новую жертву.
我们试过成为真正的圣洁教徒,但是事情没有像卢瓦克计划的那样发展。要继续渗透这个教派,我们只能试着假装自己通过了试炼。
Мы попытались стать настоящими Непорочными, но все пошло не так, как ожидал Лоик. Если мы хотим проникнуть в секту, нам надо притвориться, что мы прошли испытание.
圣洁教并不是莉安德拉创建的,但她却把自己称作“神使”,就这一点,我不得不说,相当聪明。他们是一个古老的宗教团体,无数的秘源法师为他们效力,在布拉克斯·雷克斯死掉和秘源被废除之前,他们成员已经成百上千了。
Непорочных придумала не Леандра, хотя притвориться их так называемой "Пифией" было отличной идеей. Это очень древняя религиозная группа, в которую некогда входило множество магов Источника. Сотни тысяч - до свержения короля Бракка и до запрета Источника.
假装手滑,把弩掉了,在弩掉地之前熟练地接住。
Притвориться, что вы поскользнулись и уронили арбалет, но поймать его у самой земли.
阿尔米拉告诉了我们一些关于黑环领导者蜡黄人的情报。我们必须要找出这个藏在洞穴里的家伙。要是途中遇到某些黑环势力的话,我们可以假称自己是她的手下。
Альмира рассказала нам о предводителе Черного Круга, Белоликом. Мы должны отыскать это создание в его логове, в пещере. Если мы столкнемся с силами Черного Круга по пути, нужно притвориться, будто мы ее рабы.
假装你不知道他是谁,像对贵族成员那样鞠个躬。
Притвориться, будто вы его не признали, и манерно поклониться благородному господину.
耸耸肩,假装你根本不记得他。
~Пожать плечами и притвориться, что вы его не помните".
没有密码?面无表情,假装你不知道他在说什么。
Никакого пароля? С невозмутимым видом притвориться, что вы не понимаете, о чем он ведет речь.
表现出疑惑,说颈圈并不适合你。
Притвориться, что вы в растерянности – ведь вам никогда не выдавали ошейника.
从普通士兵到高级官员,他们跟疯狂的孤狼一样残忍无情。至于区别?狼从来不会试图隐藏自己真实的样子。
Все они жестоки и безжалостны, словно Одинокие Волки: от рядового пехотинца до высших шишек. Но мы хотя бы не пытаемся притвориться овечками.
假装对她的烹饪感兴趣,并说闻起来好香。
Притвориться, что вам интересна ее готовка. Заявить, что пахнет здесь сногсшибательно.
说你是布兰特的老熟人,这是你来到阿克斯城的原因。你想看看他是否还好。
Притвориться старым знакомым Браннта: вы затем и прибыли в Аркс, чтобы узнать, все ли с ним в порядке.
热情地点头,配合他说话。
Конечно! Радостно кивнуть и притвориться, что вы знаете, о чем он говорит.
我不会全面击败,也不会装死,但如果我是你,我会很快开始进行思考。
На вашем месте я бы подумал о том, чтобы лечь на спину и притвориться мертвым.
对。听起来似乎奈徳逼他这么做,所以把锚钉偷走并制造它们丢失的假象,这是阻止这个闹剧的最简单方式。
Да. Похоже, Нед заставлял его, и проще всего было притвориться, что он потерял снаряжение.
морфология:
притвори́ться (гл сов непер воз инф)
притвори́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
притвори́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
притвори́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
притвори́лись (гл сов непер воз прош мн)
притво́ря́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
притворю́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
притво́ри́шься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
притво́ри́тся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
притво́ри́мся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
притвори́тесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
притвори́сь (гл сов непер воз пов ед)
притвори́тесь (гл сов непер воз пов мн)
притворя́сь (дееп сов непер воз прош)
притвори́вшись (дееп сов непер воз прош)
притвори́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
притвори́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
притвори́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
притвори́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
притвори́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
притвори́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
притвори́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
притвори́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
притвори́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
притвори́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
притвори́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
притвори́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
притвори́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
притвори́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
притвори́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
притвори́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
притвори́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
притвори́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
притвори́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
притвори́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
притвори́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
притвори́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
притвори́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
притвори́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
притвори́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
притвори́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
притвори́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
притвори́ться (гл сов непер воз инф)
притвори́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
притвори́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
притвори́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
притвори́лись (гл сов непер воз прош мн)
притворя́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
притворю́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
притвори́шься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
притвори́тся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
притвори́мся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
притвори́тесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
притвори́сь (гл сов непер воз пов ед)
притвори́тесь (гл сов непер воз пов мн)
притворя́сь (дееп сов непер воз прош)
притвори́вшись (дееп сов непер воз прош)
притвори́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
притвори́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
притвори́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
притвори́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
притвори́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
притвори́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
притвори́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
притвори́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
притвори́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
притвори́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
притвори́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
притвори́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
притвори́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
притвори́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
притвори́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
притвори́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
притвори́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
притвори́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
притвори́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
притвори́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
притвори́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
притвори́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
притвори́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
притвори́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
притвори́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
притвори́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
притвори́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
I притвориться(закрываться) 关上 guānshàng, 掩上 yànshàng
II притвориться(прикидываться) 装作 zhuāngzuò, 装[成] zhuāng[chéng]
притвориться больным - 装病
притвориться глухим - 装聋