разведёнка
离了婚的女人
слова с:
в русских словах:
РСП
4) (разведенка с прицепом) 离婚带娃的女人
культура
3) (разведение растений) 栽培 zāipéi, 培养 péiyǎng
садоводство
1) (разведение садов) 园艺 yuányì
садок
1) (для разведения рыбы) 养 鱼池 yǎngyúchí, 养鱼塘 yǎngyútáng
льноводство
亚麻业 yàmáyè; (разведение льна) 亚麻种植 yàmá zhòngzhí
развод
1) (разведение)
разведение
разведение породистых свиней - 繁殖良种的猪
разведение садов - 栽培果园
разведывать
разведать
ПРР
(поисково-разведочные работы) 勘探
ГРР
(геолого-разведочные работы) 地质勘探
стадийность
勘探阶段性 стадийность поисково-разведочных (геологоразведочных) работ
скважина
разведочная скважина - 勘探钻孔
разведочный
разведочные работы - 勘探工作
разведочный отряд воен. - 侦察队
разведенный
разведенная жена - 离了婚的妻子
развед. . .
(复合词前一部分)表示1)“勘探”、“侦察”之意, 如: разведпоиск 侦察搜索. разведдозор 侦察性巡逻. 2)“侦探机关”、“情报机关”之意, 如: разведцентр 谍报中心.
поползти
разведчики поползли сквозь прорезанную проволоку - 侦察兵们匍匐通过剪断了的铁丝网
в китайских словах:
二河水
диал. разведенка (букв.: вода из двух рек; уст., бран. о женщине, как о недостойной невесте)
液体曲
жидкие (разведенные) дрожжи
养法
1) способы (методы) воспитания (разведения)
养花天
погода, благоприятная для разведения цветов (легкий проходящий дождь)
农植
с.-х. посадки; разведение с.-х. культур; разводить, сажать
蚕作
шелководство, разведение шелковичных червей
勉务
勉务桑稼 прилагать все силы в разведении тута и хлебов
池塘
池塘养鱼 прудовое разведение рыбы
增殖
размножаться; размножение; разводить; разведение
出妻
2) разведенная (брошенная) жена
出夫
изгнанный из семьи зять, разведенный муж дочери
出妇
покинутая (разведенная) жена
灌植
сажать; посадка; разведение (культуры)
盐酸
稀盐酸 разведенная соляная кислота
墨汁
разведенная (жидкая) тушь; чернила
栽培
1) сажать; растить, выращивать, культивировать (растения); культурный; культивация, растениеводство, выращивание, культивирование, разведение, возделывание
纯种
纯种繁育 разведение чистопородных домашних животных
断火
1) * запрещать разведение огня (есть холодную пищу во время трехдневного моления о дожде, дин. Чжоу)
砚水壶
чайничек (чернильница) для разведенной туши
冲淡
2) ослабевать, сойти на нет; слабый, пресный; разведенный; невыразительный
吃后悔药
越来越多的离婚妇女纷纷吃上后悔药 все больше и больше разведенных женщин испытывают горькое сожаление
行
掌行火之政令 ведать приказами о порядке разведения огня
画碟
тарелочка для разведения красок
薄曲
плетенка для разведения шелковичных червей
跟上
纺线不挣钱, 白搭油, 跟不上养鸡 прядением ничего не заработаешь, только зря потратишься на масле; куда тут (прядению) угнаться за разведением кур!
饲育学
выкормка, разведение [скота] (как раздел с.-х. наук)
养鱼
池(内)塘养鱼 прудовое разведение рыбы
稀
稀醇 разбавленный (разведенный) спирт
牧人
4) заведующий разведением скота
稀释
разбавлять, разводить, разжижать; разбавление, разведение
近亲
近亲繁殖 близкородственное разведение
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
为何二手女人那么吃香?
Почему разведённые женщины пользуются таким успехом?
凡休妻另娶的,就是犯奸淫;娶被丈夫休了的妇人的,也是犯奸淫。
Всякий, разводящийся с женою своею и женящийся на другой, прелюбодействует, и всякий, женящийся на разведённой с мужем, прелюбодействует.
离了婚的妻子
разведённая жена; разведенная жена; развести жена
离异的女子
разведённая женщина
морфология:
разведЁнка (сущ одуш ед жен им)
разведЁнки (сущ одуш ед жен род)
разведЁнке (сущ одуш ед жен дат)
разведЁнку (сущ одуш ед жен вин)
разведЁнкою (сущ одуш ед жен тв)
разведЁнкой (сущ одуш ед жен тв)
разведЁнке (сущ одуш ед жен пр)
разведЁнки (сущ одуш мн им)
разведЁнок (сущ одуш мн род)
разведЁнкам (сущ одуш мн дат)
разведЁнок (сущ одуш мн вин)
разведЁнками (сущ одуш мн тв)
разведЁнках (сущ одуш мн пр)