стручок
荚果 jiáguǒ, 角果 jiǎoguǒ
стручки гороха - 豌豆荚
荚
长角果
, -чка, 复-чки, -чков, -чкам 或-чья, -чьев, -чьям(阳)荚, 荚果
~и гороха 豌豆荚
荚, 长角果, -чка, 复-чки, -чков, -чкам 或-чья, -чьев, -чьям(阳)荚, 荚果
~и гороха 豌豆荚
荚, 长角果, -чка, 复-чки, -чков, -чкам 或-чья, -чьев, -чьям(阳)荚, 荚果
~и гороха 豌豆荚
荚, 长角果, -чка 复-чки, -чков, -чкам 或-чья, -чьев, -чьям(阳)荚, 荚果
~и гороха 豌豆荚
-чка[阳][同性]男性生殖器; 不大的男性生殖器
〈植〉荚(果), 长角(果)
стручок чки гороха 豌豆荚
[植]长角(果), 荚(果)
荚, 荚果
стручковыйи гороха 豌豆荚
①角果②长角果
слова с:
в русских словах:
боб
1) (стручок) 豆荚 dòujiá; (семя) 豆子 dòuzi
струна
гитарная струна - 吉他用琴弦
струйный
〔形〕струя ①解的形容词.
станок
6) (для натяжки струн на ракетках) 穿线机 chuānxiànjī
простереть
-стру, -стрешь; -тер, -рла; -тертый; -терев 或 -терши〔完〕простирать, -аю, -аешь〔未〕что ⑴〈旧〉伸(出). ⑵〈转, 书〉把…提得很高, 把…扩展得很远. далеко ~ свои требования 把自己的要求提得很高.
вносить
вносить свежую струю во что-либо - 给...带来新气象
тугой
тугая струна - 拉得很紧的弦; 绷紧的弦
струя
воздушная струя - 一股气流
струя воды - 一股水
свежая струя в работе - 工作中的新鲜气象
живая струя в литературе - 文学里一股朝气勃勃的潮流
перебирать
3) (касаться пальцами) 依次触摸 yīcì chùmō; (струны) 以次弹拨 yǐcì tánbō
натянутый
натянутые струны - 绷紧的琴弦
натягивать
натягивать струну на скрипке - 绷紧小提琴的弦
натягивать новые струны на гитару - 往吉他琴上上新弦
лопаться
1) 裂开 lièkāi, 破裂 pòliè; (о веревке, струне и т. п.) 断 duàn; (о воздушном шаре) 爆 bào
струна лопнула - 弦断了
кабарожий
-ья, -ье〔形〕麝的. 〈〉 Кабарожья струя=кабарговая струя(见 кабарговый) .
кабарговый
〔形〕麝的. 〈〉 Кабарговая струя 麝香.
водить
водить смычком по струнам - 用弓子拉弦
струнка
〈复二〉 -нок〔阴〕струна 的指小. 〈〉 В струнку (вытянуться, выпрямиться. . . ) =в струну(见 струна) . По струнке ходить у кого 或 перед кем〈口〉完全听命于…; 在…面前战战兢兢.
струпный
〔形〕струп 的形容词.
повести
повести смычком по струнам - 用弓子在琴弦上拉起来
течение
2) (струя, поток) [水]流 [shuǐ-] liú
подставлять
подставить ведро под струю воды - 把水桶放在水流下
подставить лицо под струю холодного ветра - 让寒风吹脸
тянуть
11) безл. (о струе воздуха и т. п.) 吹来 chuīlai; 冒 mào
проводить
провести смычком по струнам - 用弓子拉一下弦
в китайских словах:
闪光豆荚
Светящийся стручок
爆发种荚
Стручок взрывных семян
褪色的种芽
Выцветший стручок с семенами
深海珊瑚荚
Стручок глубинного коралла
灰烬草籽
Стручок пепельной травы
豆荚
стручок бобов; бобы [в стручках]
荚
1) бот. стручок, боб
豌豆荚 стручок гороха
果荚
Стручок с семенами
角子
3) стручок, рожок
角果
бот. стручок
角
11) jiǎo бот. стручок, рожок; стручковый, рожковый
长角 длинный стручок
长角豆 цератония стручковая, рожковое дерево (Ceratonia siliqua L,)
短角
1) стручок, стручочек (тип плода)
豆荚儿
стручок бобов; бобы [в стручках]
扭木茧
Стручок Кривого дерева
荚果
боб, стручок
污秽之囊
Гнусный стручок
辣子角
диал. стручковый перец; стручок перца
摧毁花粉豆荚
Уничтожить опыленный стручок
阴荚
с.-х. пустой стручок
灰烬草种荚
Стручок пепельной травы
长角果
бот. стручок, рожок (вид плода)
消化了一半的深海珊瑚荚囊
Полупереваренный стручок глубинного коралла
番泻荚
стручок сенны
巨大的锚草种荚
Гигантский стручок якорь-травы
豌豆荚
гороховый стручок
发光的红色豆荚
Светящийся красный стручок
亚历山大荚
александрийский лист; александрийский стручок
木质种子簇
Плотный стручок семян
菜豆荚
фасолевый стручок
花粉豆荚
Опыленный стручок
亚历山大叶
александрийский стручок; александрийский лист
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Длинный и узкий плод некоторых растений, состоящий из двух створок и заключающий в себе семена.
примеры:
这颗豆荚和在这附近其他尸体上及旁边所生长的极为相似,但它却诡异地搏动着。戈鲁科尔可能对这东西有所了解。
Этот стручок похож на все остальные стручки, растущие на трупах и возле них, только он как-то странно пульсирует. Возможно, Грулкор знает, в чем дело.
在多次体验阿昆达的噬咬带来的感觉后,当你握起一颗完整的闪电荚囊时,静电令你的毛发直直竖立起来。你注意到,只要将荚囊包裹在它的花瓣中,就能够在不使其放电的情况下摘下荚囊。
Вы уже много раз прикоснулись к укусу Акунды, и когда держите целый грозовой стручок, от статического электричества у вас волосы встают дыбом. Вы заметили, что, если обернуть стручок в листья растения, получается сорвать его, не разрядив.
之前的采集工作中,你从未见过这么大的锚草种荚。虽然不知道是什么原因让它长得这么大,但你可以从这个种荚上了解到很多信息。
В своих странствиях вы повидали немало, но стручок якорь-травы таких размеров вам попался впервые. Какой бы ни была причина такого роста, его определенно стоит тщательно изучить.
你瞧,虽然这颗种荚很大,但仍然只是一颗种荚。如果我们能对它进行解剖,并仔细做好记录,就能借此了解正常的、小一点的种荚里是怎样的结构,理解它的作用原理。
Видишь ли, несмотря на свои размеры, это в конечном счете обычный стручок. Если мы его изучим и запишем все, что удалось выяснить, то сможем получше выяснить строение и обычных стручков.
把你能找到的最大的种荚带给我,我们需要看看这是不是特殊案例。我会解剖这一个,看看能不能有所发现。
Принеси мне самые большие стручки с семенами, какие найдешь. Надо понять, уникальный ли это случай. Я вскрою стручок и попробую разобраться.
这颗豆荚和在这附近其他尸体周围所生长的极为相似,但它却诡异地搏动着。卡诺可能会对它感兴趣的。
Этот стручок похож на все остальные стручки, растущие на трупах и возле них, только он как-то странно пульсирует.
Хаано определенно заинтересуется им.
Хаано определенно заинтересуется им.
在骑兵团的最前面,是狂猎之王。生锈的头盔盖在骷髅般的面具上。空洞的眼眶中燃烧着浅蓝色的火焰。他裹着一件残破的披风。一条项链在他生锈的胸甲上咣当作响。胸甲开口像是深不可测的洞穴。曾经这些开口中镶嵌着宝石,但一一掉下成为了天上的星辰。狂猎之王大笑,坟墓般腐烂的牙齿在胸甲生锈的领口上碰撞。眼眶中的蓝色火焰透出光芒。
Копыта призрачных лошадей вспарывают мерцание болотных огоньков. В голове кавалькады несется Король Охоты. Проржавевший шишак колышется над черепом, зияющим провалами глазниц, горящих синеватым огнем. Развевается рваный плащ. О покрытый ржавчиной нагрудник грохочет ворот, пустой, как старый гороховый стручок. Некогда в нем сидели драгоценные камни. Но они вывалились во время дикой гонки по небу. И стали звездами... Король Охоты смеется, клацают гнилые зубы над заржавевшим воротом доспехов. Синим горят глазницы черепа.
морфология:
стручо́к (сущ неод ед муж им)
стручкá (сущ неод ед муж род)
стручку́ (сущ неод ед муж дат)
стручо́к (сущ неод ед муж вин)
стручко́м (сущ неод ед муж тв)
стручке́ (сущ неод ед муж пр)
стручки́ (сущ неод мн им)
стручко́в (сущ неод мн род)
стручкáм (сущ неод мн дат)
стручки́ (сущ неод мн вин)
стручкáми (сущ неод мн тв)
стручкáх (сущ неод мн пр)