不正常的
такого слова нет
不正常 | 的 | ||
в русских словах:
долбаный
1) (指人)不正常的,愚蠢的,迟钝的,奇怪的,怪异的
извращённый
2) (противоестественный) 乖戾的 guāilìde, 倒错的 dàocuòde, 不正常的 bù zhèngcháng-de, 反常的 fǎnchángde
извращённый вкус - 不正常的口味 перен. 不正常的爱好
клерикализм
任圣职者不正常的政治势力
кровосмесительный
不正常的关系
неадекватный
2) 与常规不相符的, 不适当的; 反常的, 不正常的
неестественный
3) (необычный) 非常的 fēichángde; (ненормальный) 不正常的 bù zhèngchang-de
нездоровый
4) перен. (ненормальный) 不健全的 bù jiànquán-de, 不良的 bùliángde, 不正常的 bù zhèngcháng-de
нездоровые отношения - 不正常的关系
неисправно работающий двигатель
工作不正常的涡轮喷气发动机, 有故障的涡轮喷气发动机
неправильный
2) (не по правилам) 不合规格的 bù hé guīgé-de, 不规则的 bù guīzé-de; (ненормальный) 不正常的 bù zhèngcháng-de; (непропорциональный) 不对称的 bù duìchèn-de, 不匀称的 bù yúnchèn-de
нетипичный
不正常的
психованный
〔形〕〈俗〉精神不正常的. ~ человек 精神失常的人.
сверхактивный
活跃得不正常的
тучник
〔阳〕有肥胖病的人, 胖得不正常的人.
ущербный
2) 有缺点的, 有毛病的, 不正常的 (指性格, 心理)
в примерах:
不正常的关系
нездоровые отношения
不正常的行为
irregular behaviour
逐渐出现一种不正常的状态
gradually assume an abnormal condition
不正常的工作条件
abnormal operating conditions
我被告知那个没用的女人琳塞·鸦日,会在这次战斗中支援我。可目前为止她除了窝在我身后的大厅地下室里就什么也没干。这反而好,我想。她精神有点不正常的。
Тут сообщили, что эта никчемная дамочка Линдси Черное Солнце будет помогать мне в битве. Пока она отличилась только тем, что отсиживалась в подвале под главным залом. Правда, тем лучше, я думаю. Она хоть как-то меня развлекала.
食材是没有正常不正常的!无论是什么只要方法得当,都能做出美味佳肴!
Для меня не существует обычной еды. При правильной технике из всего на свете можно приготовить вкусное блюдо!
当然不是,不过你是变种人、科学制造改良、某种不正常的...
Конечно нет, но ты же мутант, научно усовершенствованный, нечто неестественное...
狩魔猎人对一般的小姑娘没兴趣。他只会喜欢有问题的或是不正常的女子。
Что этот ведьмак мог тысячу раз поселиться где-нибудь с нормальной девицей, но они ему не интересны. Этот ведьмак западает только на девушек с какими-нибудь проблемами или вообще на ненормальных.
此外,他对不正常的女子也一样有困难。你看来脸色苍白。你没事吧?
Более того, он и с ненормальными уже намучался. Ты побледнел. Ты в порядке?
所以41分局派你来,因为你是所有警官当中精神最不正常的?
То есть 41-й участок отправил вас, потому что из всех сотрудников у вас самое серьезное психическое расстройство?
“见鬼了,我怎么知道?”清洁女工耸耸肩,嘴巴像无花果干一样皱巴巴的。“我猜,又是个不正常的家伙吧。”
А мне почем знать? — Уборщица пожимает плечами, поджав губы, отчего те становятся похожи на сушеный финик. — Псих очередной, небось.
她真的不喜欢那些∗不正常的家伙∗。感觉有些嫌隙。
Ей здорово не нравятся ∗психи∗. Острая неприязнь.
不,并没有那么糟糕。我肯定还有很多比我精神更不正常的警官。
Ну зачем же так. Уверен, у нас много сотрудников с куда более сильными психическими расстройствами.
这一定就是那个不正常的苏娜在教堂日志里提到的东西。
Должно быть, это та аномалия, о которой упоминалось в журнале Сооны, что в церкви.
不正常的事情,奇怪的事情。也许你看到,感觉到或听到了什么?
Что-нибудь другое. Ты мог что-то увидеть, почуять, услышать...
那个米诺乐伯爵夫人根本就是个脑袋不正常的老太婆!
По-моему, эта графиня Миньоль какая-то сумасшедшая.
这种力量存在于一些寻常的行为背景中,它们把我们推向不正常的、破坏性的或者邪恶的行为从而扭曲了我们平常的善良本性。
Такие силы существуют во многих общих поведенческих контекстах, искажая наше обычное добродушие, заставляя нас впадать в ненормативное, разрушительное или злое поведение.
梦游是不正常的。
It is abnormal for a man to walk in his sleep.
酸血症血液中不正常的酸度
Abnormal acidity of the blood.
高血压血压不正常的升高
Abnormally elevated blood pressure.
红细胞增多症以循环系统中存在不正常的大量红细胞为特征的状况
A condition marked by an abnormally large number of red blood cells in the circulatory system.
他无法解释资产负债表中的不正常的情况,我怀疑他把钱放进自己腰包了。
He couldn’t explain the irregularities in the balance sheet, and I suspect him of taking the money.
反常的,异常的非一般的、不平常的或非惯例的;不正常的;反常的
Not typical, usual, or regular; not normal; deviant.
饮食失常一种饮食无序,在这种情况下,一个人常常处于不正常的贪食和厌食的交替状态,特点是偶尔的暴饮暴食继而又很快的引起呕吐或腹泻
An eating disorder in which one alternates between abnormal craving for and aversion to food. It is characterized by episodes of excessive food intake followed by periods of fasting and self-induced vomiting or diarrhea.
她有一种不正常的心态,以使别人难堪来取乐。
She gets a perverse satisfaction from making other people embarrassed.
异食癖,异嗜癖对于非食物性物质、如灰尘、漆或泥土的不正常的渴求或食欲
An abnormal craving or appetite for nonfood substances, such as dirt, paint, or clay.
如此过分的关注自己的健康是不正常的。
Such an excessive preoccupation with one’s health can’t be normal.
这个孩子吃这么多是不正常的。
It’s abnormal for the boy to eat so much.
沃格拉夫吸引了你的注意,然后指了指沙地中几处不正常的凸起。也许是隐藏的爆炸物?
Вольграфф теребит вас за руку и показывает на несколько незаметных холмиков на песке. Взрывчатка?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
похожие:
不正常
不正常钢
不正常胚
不正常者
不正常道
不正常色
极不正常
不正常性
不正常授粉
不正常重复
不正常行为
不正常着陆
不正常状况
色觉不正常
发展不正常
精神不正常
不正常现象
生长不正常
不正常状态
不正常反射
不正常波动
不正常重组
不正常时间
不正常传播
神经不正常
不正常交配
不正常听觉
不正常颜色
不正常交换
不正常接合
不正常变形
不正常喷油
有点不正常
不正常包捆
不正常死亡
不正常市场
不正常性阶
不正常点火
不正常操作
不正常工作
不正常辉光
不正常吸收
不正常结合
不正常比例
市场不正常
不正常形的
不正常味道
不正常生长
不正常温度
不正常倾斜
不正常动作
不正常终止
不正常色散
不正常结束
不正常情况
不正常运行
不正常像散
不正常气味
大便不正常
不正常出血
正常不存在
不正常升温
不正常变动
天气不正常
不正常位置
不正常部分
不正常燃烧
工作一不正常
不正常尺寸的
色觉不正常者
正常生精不育
不正常加负荷
再正常不过了
胆固醇不正常
性欲不正常者
结构不正常型
反常钢不正常钢
颜色视觉不正常
遗传的不正常性
进入不正常状态
不正常胚胎发生
不正常工作制度
行为有些不正常
不正常工作项目
不正常工作条件
身体的不正常发育
处于不正常状态的
正常生理学不应期
正常性不规则散光
发动机工作不正常
血氧输送功能不正常
工作不正常的发动机
*完全不正常的声音*
反常反射, 不正常反射
起动故障, 接通时不正常
越出常规异状性, 不正常性