无非
wúfēi
всего лишь; не иначе, как...; не без того, чтобы...; не что иное, как...; не более, чем..., только
无非是个时间问题 всего лишь вопрос времени
ссылки с:
无非是wúfēi
= 无非是 не что иное, как; не более, какwúfēi
只;不外乎:院子里种的无非是凤仙花和鸡冠花。wúfēi
[nothing but; only; no more than; simply] 不外; 没别的
他无非就有三板斧功夫
wú fēi
不过是、不外是。
老残游记.第八回:「却说那日东造到府署禀辞,与玉公见面,无非勉励些『治乱世用重刑』的话头。他姑且敷衍几句,也就罢了。」
文明小史.第二十回:「所说的无非是报纸上常有的话,并没有什么稀罕。」
wú feī
only
nothing else
wú fēi
nothing but; no more than; simply; only:
无非是老生常谈。 It's no more than a platitude.
无非是个时间问题。 It was simply a question of time.
wúfēi
nothing but; than; simply; only无一不是;全部都是。
I
无一不是;不外乎。
II
没有文饰、文采。
частотность: #5638
синонимы:
примеры:
这番话无非是老生常谈。
The talk is no more than a platitude.
说穿了,无非是想推卸责任。
Откровенно говоря, это перекладывание ответственности.
无非是老生常谈。
It’s no more than a platitude.
无非是个时间问题。
Это всего лишь вопрос времени.
一定; 无非是; 定是; 不外是
не иначе как
试想一下吧,<name>,一个被复仇的怒火占据了心灵的人还能算个人吗,无非是个被情绪操控的傀儡。拉玛兰迪在盛怒之下冲进了纳克萨玛斯的宫殿,想为恩师报仇……可惜是肉包子打狗。
Пойми, <имя>, тот, кто позволяет гневу и жажде мести овладеть собой, теряет душу и разум. Именно это и произошло с Рамаладни, духом мести, вошедшим в Наксрамас, чтобы осуществить возмездие, и более не вернувшимся.
听着,<name>。这场战斗说穿了无非就是在比谁的资源多。
Слушай, <имя>: исход этой битвы зависит как от численного, так и от тактического превосходства над противником.
我想让你做的,无非就是当你处于其中时,帮我留意一下那些意义非凡的物事。
Все, о чем я прошу, – смотри в оба и обращай внимание на все особенно важные предметы в городе. Больше всего меня интересуют статуи.
无非有人求财,有人求医,有人求姻缘…而你们就是为了——求个公道。
Богатство, здоровье, любовь... Но вы... Вам нужна справедливость.
工作…?工作挺好啊,没什么可说的…无非拿着锤子敲敲这里,敲敲那里,时不时被枭老头子骂一顿…
Работа. Работа хорошая, что ещё сказать? Постучи тут, постучи здесь, иногда приходит старик Сяо и ругается...
不知道其他执行官在忙些什么呢?嗯,算了,无非又是那些莫名其妙的「宏大计划」吧。
Как думаешь, чем заняты остальные Предвестники? А, ну их, наверняка увлечены своими таинственными «грандиозными планами».
天下没有攻不破的堡垒。无非就是合不合算的问题。
Не бывает неприступных крепостей. Бывают крепости, которые без толку захватывать.
我经手的契约都很简单,无非是到指定的地点,杀指定的目标。可是,这次的不一样。
Мои контракты очень простые - иди на место и убей объект. Но тут другое дело.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск