一味
yīwèi
всё время, неизменно, постоянно, без конца; только и знать, что...
一味地骂人 только и знает, что ругается
一味迁就 неизменно идти на уступки
ссылки с:
一味地yīwèi
только и знать, что; без конца; постоянноодин прием; знай себе
yīwèi
副词,单纯地:一味迁就│一味推托。yīwèi
(1) [blindly]∶盲目, 不顾客观条件
一味蛮干
(2) [simply]∶单纯地
先生何故一味推脱
yī wèi
1) 专一。
明.王守仁.传习录.卷上:「一味只是希高慕大,不知自己是桀、纣心地,动辄要做尧、舜事业,如何做得?」
2) 总是、一直。
初刻拍案惊奇.卷三十:「李参军不肯说话,只是一味哭。」
红楼梦.第六十八回:「一味的只劝二爷保重,别在外边眠花宿柳,恐怕叫太爷太太耽心。」
亦作「一昧」。
3) 只具一味的菜肴。
晋书.卷一一六.姚苌载记:「散后宫文绮珍宝以供戎事,身食一味,妻不重彩。」
4) 中医上称药一种为「一味」。
yī wèi
blindly
invariably
yī wèi
blindly:
一味地固执己见 stubbornly stick to one's own view
他们一味说大话。 They indulge in tall talk.
yị̄wèi
1) blindly
2) stubbornly
3) invariably
不要一味地追求刺激。 Don't always seek excitement.
1) 一种滋味。
2) 全部滋味,整个味道。
3) 一种食物;一味菜肴。
4) 佛经中以如来教法,喻为甘味,因其理趣之唯一无二,故曰一味。
5) 单纯;一直。
6) 药方上每一种药称为一味。
частотность: #7771
синонимы:
同义①: 单纯
同义②: 直, 一直
相关: 只, 单, 独, 光, 止, 就, 仅, 但, 才, 徒, 特, 惟, 单单, 仅仅, 不过, 偏偏, 惟独, 单独, 独自, 只有, 只是, 无非, 单纯, 惟有
同义②: 直, 一直
相关: 只, 单, 独, 光, 止, 就, 仅, 但, 才, 徒, 特, 惟, 单单, 仅仅, 不过, 偏偏, 惟独, 单独, 独自, 只有, 只是, 无非, 单纯, 惟有
примеры:
一味地骂人
только и знает, что ругается
衠一味
совершенно такой же
我招呼他, 可是 他一味儿坐在那里, 不答应
я его зову, а он сидит себе и не отвечает
只一味地工作
только и делать, что работать
一味扯谎
lie like a gas-meter
他们一味说大话。
They indulge in tall talk.
一味讲究实用的
severely practical
一味地固执己见
stubbornly stick to one’s own view
不要理睬他的话,他一味撒谎。
Не обращай внимания на его слова, он вечно врëт.
不要问他对政局的看法,他不会知道什么,因为他一味追求吃喝。
Don’t ask him what he thinks of the political situation, He won’t know for he is a man who makes a god of his belly.
他就会一味附和上司。
He only knows how to chime in with his boss.
不要一味地追求刺激。
Don’t always seek excitement.
不懂得保护自己, 傻里傻气地一味去相信别人
не умеет постоять за себя и по глупости верит кому попало
只知道; 一味
только и знать, что
如果只是一味地采取守势,我们迟早难逃一劫。在这样的危急关头,偏偏顾问们在战略问题上无法达成一致的意见。杜尔姆主张直接攻入敌阵,而先知埃恩雷则认为应该采取秘密行动。
Остаться в обороне означает смерть для моего народа, но мои советники разошлись во мнениях касательно стратегии. Дурм считает, что надо просто кинуться в атаку, а ведунья Эйри – что лучше сделать все скрытно.
我正准备熬一锅新汤,但突然发现少了一味关键的食材,那就是钳爪蟹的眼珠!
Я как раз собирался его сварить, когда понял, что мне не хватает главных ингредиентов – глаз!
好比油盐杂碎,你若一味求雅,就好比往这杂碎里可劲儿地加什么仙露灵芝…不对味儿呀!
Это всё равно что пытаться превратить потроха в божественный эликсир. Это просто неправильно!
最后一味是旁边水塘里的莲蓬,入药后可以用来强心安神,不过采摘的时间有些讲究,要在午夜时分至清晨六点之间采摘为好。
И, наконец, чашечка лотоса. Она укрепляет сердце и успокаивает разум. Растёт в водоёмах поблизости, и собирать её нужно в определённое время - между полуночью и шестью утра.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: