本質
běnzhì
1) основное свойство, характер, природа
2) филос. субстанция; сущность; существенный
běnzhì
сущность, суть, существо
问体的本质 [wèntíde běnzhì] - суть проблемы
сущность; суть; существо
живая душа; живой душа
běnzhì
суть; сущность; существо; существенная часть || существенный; реальный; основной; главный
běnzhì
指事物本身所固有的、决定事物性质、面貌和发展的根本属性。事物的本质是隐蔽的,是通过现象来表现的,不能用简单的直观去认识,必须透过现象掌握本质。běnzhì
(1) [physique]∶事物中常在的不变的形体
(2) [nature]∶事物的根本性质
本质优秀
(3) [essence]∶哲学名词。 某类事物区别于其它事物的基本特质
本质差别
非本质方面
běn zhí
1) 事物本身所固有的根本属性。
如:「这件事的本质,并不如你想像的单纯。」
2) 人的本性。
如:「他的本质不坏。」
běn zhì
essence
nature
innate character
intrinsic quality
běn zhì
{哲} (事物的内部联系) essence
(原来的品质; 素质) nature; innate character; intrinsic quality:
本质差别 an essential distinction
在本质上 at heart
本质方面 an essential aspect
非本质方面 a nonessential aspect
本质和现象 the essence and the outward appearance
透过现象看本质 see through the appearance to the essence
这两样东西外表上相同,但本质上不同。 The two things are the same in outward form but different in essence.
běnzhì
essence; nature; intrinsic quality; substance
看问题要看本质。 One should look into the essence of the problem in order to understand it.
essence; innate character; nature; principle
1) 本身的形体;本来的形体。
2) 指本来的状貌。
3) 指人的本性;资质。
4) 本来的事实。
5) 谓本来的质朴风貌。
6) 指事物本身所固有的根本的属性。
частотность: #3028
в русских словах:
входить
войти в суть дела - 深入研究事情的本质
говорить по существу
按实质说; 说问题的本质
естество
〔中〕〈旧〉 ⑴本质, 实质; 本性. ~ вопроса 问题的本质. ⑵自然, 自然界.
живая душа
2) 本质, 主要内容
искробезопасное электрооборудование
本安型电气设备, 本质安全型电气设备
наследственная зернистость
[金]本质晶粒度
наследственное зерно
本质晶粒
необходимая постоянная
本质常数, 重要常数
нутро
3) перен. (сущность) 本质 běnzhì
органический
2) перен. (коренной) 有机的 yǒujīde, 本质上的 běnzhìshàngde
познавать
познавать сущность вещей - 认识事物的本质
природа
3) (сущность, характер) 性质 xìngzhì, 本质 běnzhì; 天性 tiānxìng; 本性 běnxìng
различие
существенное различие - 本质上的差别
раскрываться
3) (обнаруживать свою сущность) 暴露出来 bàolùchūlai; 露出本质 lùchū běnzhì
смотреть в корень
抓住问题的本质
суть
实质 shízhì, 本质 běnzhì
существенный
本质[上]的 běnzhì [-shàng]de; (чрезвычайно важный) 极重要的 jízhòngyàode, 非常重要的 fēicháng zhòngyào-de
существенная разница - 本质上的区别
существо
с (сущность) 本质 běnzhì, 实质 shízhì
сущностный
сущность的形容词; 实质的, 本质的
сущностная сторона явления - 现象的本质方面
сущностные признаки искусства - 艺术的本质特征
схватывать
схватить сущность вещей - 了解事物的本质
уяснять
уяснить себе суть дела - 把事情的本质了解清楚
человеческое естество
人性, 人性本质
эссенциализм
本质主义 běnzhìzhǔyì
синонимы:
примеры:
在科学的用语中,重量和质量是本质不同的物理量,质量是物质的本质属性,而重量是一种力,是因为物体受到引力的结果,重量表示引力对物体所施加的力。
В физике вес и масса — разные понятия.
Масса — это основной атрибут тела, в то время как вес — это сила, которая выражает силу притяжения, оказываемую на тело.
Масса — это основной атрибут тела, в то время как вес — это сила, которая выражает силу притяжения, оказываемую на тело.
深入研究事情的本质
войти в суть дела
认识事物的本质
познавать сущность вещей
本质上的差别
существенное различие
阶级本质
классовая сущность
现象的本质
сущность явления
了解事物的本质
схватить сущность вещей
把事情的本质了解清楚
уяснить себе суть дела
问题的本质
суть проблемы
掩盖事情的本质
затемнить суть дела
社会主义的本质是消灭剥削和两极化。
Сущность социализма - устранение эксплуатации и поляризации.
合同的本质属性并不是由名称,而是由内容决定的
Сущность договора вытекает не из названия, а из его содержания
把握本质
проникнуть в суть
本质差别
an essential distinction
在本质上
по сути
本质方面
an essential aspect
非本质方面
a nonessential aspect
本质和现象
the essence and the outward appearance
透过现象看本质
see through the appearance to the essence
这两样东西外表上相同,但本质上不同。
Внешне эти две вещи одинаковы, но отличаются по-существу.
触及事物的本质
get to the essence of a matter
话虽然简短, 但是抓住了问题的本质, 起到了画龙点睛的作用。
He spoke briefly but grasped the essence of the problem, and brought out the crucial point.
揭露事物的本质
uncover (unveil) the essence of things
深入事物本质
probe deeply into the essence of things
某人的本质所在
where sb. is at
探索事物的本质
probe into the essence of things
虚弱的本质
inherent weakness; intrinsic weakness
抓住事物的本质
ухватиться за существо дела
看问题要看本质。
One should look into the essence of the problem in order to understand it.
人民币的本质
nature of the Renminbi
决策规则的本质完全类
essentially complete class of decision rule; essentially complete class of decision rule
社会生活在本质上是实践的
общественная жизнь является по существу практической
社会主义的本质, 是解放生产力, 发展生产力, 消灭剥削, 消除两极分化, 最终达到共同富裕
суть социализма — это освобождение и развитие производительных сил, ликвидация эксплуатации и поляризации и достижение всеобщего благоденствия
共享是中国特色社会主义的本质要求
Общедоступность – сущностная потребность социализма с китайской спецификой.
事情的本质明显了
Суть дела определилась
我想了解清楚这一现象的本质
Я хочу узнать суть этого явления
从书中吸取一切最本质的东西
брать все существенное из книги
[直义] 砍伐树木就得飞碎木片.
[释义] 举办一件大事, 错误,缺点,牺牲在所难免.
[比较] у хлеба не без крох. (第二义)面包不会没有面包屑.
[用法] 当人们确信错误,缺点等不会触及事情的本质, 不会破坏某事物的基础时说.
[参考译文] 举办大事, 不必计较小节; 大行不顾细谨; 智者千虑, 必有一失.
[例句] - А вот ты скажи мне: что это за комиссар в Бунаковской? - Он там о
[释义] 举办一件大事, 错误,缺点,牺牲在所难免.
[比较] у хлеба не без крох. (第二义)面包不会没有面包屑.
[用法] 当人们确信错误,缺点等不会触及事情的本质, 不会破坏某事物的基础时说.
[参考译文] 举办大事, 不必计较小节; 大行不顾细谨; 智者千虑, 必有一失.
[例句] - А вот ты скажи мне: что это за комиссар в Бунаковской? - Он там о
лес рубят - щепки летят
[直义] 不管狗怎么转圈, 它的尾巴总在后边.
[释义] 不管你怎么企图掩盖自己的本质,本性, 反正从一切方面都可看出你是个什么样的人.
[比较] Видна птица по полёту. 看鸟要看飞.
[例句] - А вот что скажите мне: почему вы величаете меня большевиком? Я даже во сне никогда большевиком не был. - Рассказывайте! Хо-хо. Сову вид
[释义] 不管你怎么企图掩盖自己的本质,本性, 反正从一切方面都可看出你是个什么样的人.
[比较] Видна птица по полёту. 看鸟要看飞.
[例句] - А вот что скажите мне: почему вы величаете меня большевиком? Я даже во сне никогда большевиком не был. - Рассказывайте! Хо-хо. Сову вид
как ни вертись собака а хвост позоди
[直义] 这就是埋藏母狗的地方.
[释义] 最主要的东西,真正的原因,事情的本质正是隐藏在这里.
[参考译文] 问题的症结就在这里; 原来问题就在这里.
[例句] Дело в том, что ставши ликвидатором, вы разучились применять революционную точку зрения к оценке общественных событий. Вот где зарыта собака! 事情在于您成为取消派分子以后, 已经不会运用
[释义] 最主要的东西,真正的原因,事情的本质正是隐藏在这里.
[参考译文] 问题的症结就在这里; 原来问题就在这里.
[例句] Дело в том, что ставши ликвидатором, вы разучились применять революционную точку зрения к оценке общественных событий. Вот где зарыта собака! 事情在于您成为取消派分子以后, 已经不会运用
вот где в чём собака зарыта
揭示…本质
вскрывать сущноть; вскрыть сущноть
科学研究真正需要的是头脑,你明白吗?我们要揭开表面现象看本质,或许……能直接发现某种可用于研究的材料。
Что нам действительно надо – это мозги. Много мозгов. Скоро мы разгадаем эту тайну и, возможно, найдем новый компонент для создания чумы.
我们在海加尔的任务之中,最紧迫的任务很简单:消灭那些入侵者。火焰的本质就是吞噬一切。如果有片刻松懈,它就会将眼前的一切烧成灰烬。
Из всех задач, которые стоят перед нами здесь, на Хиджале, самая спешная довольно проста: уничтожить захватчиков. Природа огня такова, что он пожирает все на своем пути. Стоит хоть ненадолго ослабить защиту, и он уничтожит все в мгновение ока.
万一你奇迹般地成功了,请帮我带一块他的遗物回来——也许就是一块他用来掩饰自己混乱本质的装甲碎片——我将会给你无与伦比的奖励。
Если каким-то чудом тебе удастся одержать над ним победу, принеси мне что-нибудь из его облачения, например кусок брони, под которой скрывается его истинная хаотическая сущность. Тогда я награжу тебя так, как тебе и не снилось.
我探查到船员从废墟里带回了一些石板。如果你能把石板带回来给我,我也许有办法查清这个邪恶存在的本质。
Я видел, как пираты выносили из руин какие-то таблички. Если принесешь таблички мне, я попробую расшифровать их и понять природу этого зла.
我们的魔网能量已经变得极为强大了。看着它一步步增长让我了解了很多有关奥术,以及魔力本质的知识。
Мощь нашего силового канала достигла небывалого уровня. Наблюдая за ее ростом, я открыла для себя много нового о природе маны и тайной магии.
指挥官多米蒂勒最能代表夜之子的堕落本质。排斥他人的力量,对他们的大魔导师肝脑涂地,并且一心想要毁掉月之守卫。
Командир Домитилль являет собой олицетворение порчи, поглотившей ночнорожденных. Она ненавидит всех, кто к ним не принадлежит, она до фанатизма очарована Великим магистром, ее главная цель – уничтожение Лунных стражей.
跟我去月神湖畔吧。它晶莹剔透的湖水可以净化最黑暗的面纱,揭示其内在的本质。
Ступай за мной к берегам Элунеара. Кристальные воды этого озера могут смыть даже самую темную пелену, за которой скрывается истина.
要判断一名巨魔的本质,只要看他在知道了祖尔的真面目后会作何举动就可以了。
О тролле многое можно сказать по тому, как он себя поведет, когда узнает, кто такой Зул на самом деле.
目前看来,这本书的内容远超出令人不安的程度。不过,我还是掌握了关于恩佐斯力量本质的珍贵情报,并对你的披风做出了些许调整。
Все, что я пока узнал из этой книги, вызывает серьезную тревогу. В то же время мне удалось добыть ценную информацию о природе силы НЗота и внести соответствующие коррективы в твой плащ.
你粗略地浏览了一下这些书本,大部分都是关于暗影与幻象本质的注解。在最后一页你发现了一段游记:
Вы бегло пролистываете страницы книги. Большая часть записей посвящена природе теней и иллюзий. На последних страницах вы обнаруживаете нечто вроде дневника:
为了彻底弄清楚“赞加属德拉诺菌类”的本质和特性,我需要在复杂的真菌结构环境下仔细检视这种真菌。孢子巨人的真菌组织再合适不过了。
但并非什么孢子巨人都行,必须得是巨大的……邪恶的……原始的……完美标本!
在下方深处有个洞穴,里面住着一个古老的孢子巨人,当地人惊惧地将它称作戴格米尔。去干掉那个怪物,千万要小心保管它的真菌组织,供我们进行研究!
但并非什么孢子巨人都行,必须得是巨大的……邪恶的……原始的……完美标本!
在下方深处有个洞穴,里面住着一个古老的孢子巨人,当地人惊惧地将它称作戴格米尔。去干掉那个怪物,千万要小心保管它的真菌组织,供我们进行研究!
Чтобы по-настоящему разобраться в устройстве и свойствах зангарских грибов, нужно подробно изучить образец со сложной структурой. Грибной мозг спорового великана прекрасно для этого подойдет. Впрочем, сгодится не любой великан: нам нужен по-настоящему огромный... злобный... дикий и первобытный представитель этого вида, одним словом, уникальный экземпляр!
В пещере, что находится глубоко под поверхностью земли, обитает древний споровый великан, которого называют Болотень. Убей чудовище и тщательно сохрани его мозг, он пригодится для исследований!
В пещере, что находится глубоко под поверхностью земли, обитает древний споровый великан, которого называют Болотень. Убей чудовище и тщательно сохрани его мозг, он пригодится для исследований!
受书中启发,我领会到,枪术与剑术的本质,正是瞳术。唔,解释起来可能有点费力…如果你真想知道,就跟我去「王山厅」走一趟吧。事先声明,到时候你可不准笑。
Прочитанное навело меня на мысль, что в основе и фехтования, и искусства владения копьём лежит одно - искусство видеть. Пожалуй, это сложно объяснить... Если тебе интересно, приходи в зал Ваншань. Только обещай не смеяться!
蒙德城与至冬国的冲突,本质上是七国与七神的冲突。
Конфликт между Мондштадтом и Снежной связан с противостоянием семи королевств и их Архонтов.
啊,抱歉,想必你现在一定很疑惑吧。从哪里开始解释比较好呢…唔,先讲讲生命的本质?
Ах, прошу прощения, я не хотел сбить вас с толку. Как бы это объяснить?.. Хм... Пожалуй, начну с природы жизни.
我可以负责任地说:是的,本质没什么区别。
Могу с уверенностью сказать, что можно. Его природа та же.
探究本质的过程令人着迷。可惜,这种着迷的时光,注定只是须臾。
Природа исследования захватывает. Жаль только, что такие ощущения скоротечны.
但「特别」之人,是无法享受到这些理所当然的,因为在生命的本质上就有差距。
А особенный человек не сможет воспользоваться обыденными для нас вещами.
能够使用炼金术,在提瓦特唤醒不属于此世的生命的话,我对生命本质的理解,应该就能更进一步。
Если я с помощью алхимии проращу семя из другого мира, то совершу огромный скачок в понимании природы жизни.
我以先前三问问师弟?他却斥我背离本责,又愤愤离去…如能解此三问,或能平定世间。我四处搜寻典籍,潜修于此,并修习魔物言语,希望能探其本质。立碑于此,望后世者能解此三问。
Три вопроса я задал своему ученику. Но он лишь обругал меня, обвинив в предательстве, и в ярости ушёл прочь. Пусть верные ответы на эти три вопроса даруют нам всеобщий мир. Я искал мудрость в древних писаниях по всему свету, я тихо медитировал вдали от мирской суеты, я изучил язык монстров в надежде понять их подлинную сущность. Пусть этот монумент будет свидетелем, когда придет тот, кто сможет ответить на эти вопросы.
料理本身就是为所有饿着肚子的人准备的而已,定下那些条条框框的人都是看不清料理本质的庸才。
Еда нужна, чтобы превращать голодных людей в сытых. Если ты пытаешься загнать себя в рамки каких-то кулинарных школ или течений, то ты просто не понимаешь, в чём настоящий смысл кулинарии.
但在多次炼金实验中,它似乎沾染上了一些对这个世界本质和规律的认知…说不定产生了什么神奇的变化…
Я думаю, они подверглись влиянию множества алхимических трансмутаций, из-за чего приобрели некоторое понимание природы этого мира и его закономерностей. Кто знает, какие чудесные превращения могли с ними случиться...
研究的本质,是寻找答案的过程。这个过程有时候很繁琐,也很累,但每次只要看看积累起来的成果,就会觉得…嗯,我是真的很喜欢做这样的事。
Суть исследования в самом процессе поиска ответа. Иногда этот процесс очень запутанный и утомительный, но когда я вижу, как постепенно проявляется результат, то сразу... Да, мне просто нравится этим заниматься.
圣遗物本质上是意志与记忆的具现结晶。而将某种的纯粹力量提纯得来的这种精华物质,能让其中的记忆与意志变得更加清晰、强大。
Сила артефактов происходит из амбиций и воспоминаний их первоначальных владельцев. Такие материалы, как этот, содержат эссенцию великой силы, способную усиливать эти воспоминания и амбиции.
古华枪剑讲究「如臂使指」,在璃月诸派武术中,这是相当常见的意识。而依行秋之见,枪与剑的运用,其根本是对于「神之眼」的运用。武人应将「神之眼」视为身体的延伸,枪与剑则又是「神之眼」的延伸。即是说:枪术与剑术的本质,乃是瞳术。
Боевое искусство Гу Хуа рассматривало оружие как продолжение тела бойца, как и многие другие школы Ли Юэ. Но по мнению Син Цю в основе боя с мечом и копьём лежало использование Глаза Бога. Глаз Бога был продолжением тела бойца, в то время как его оружие было продолжением Глаза Бога. Таким образом, как утверждает он, искусство меча и копья являются искусством «глаза».
刨除实用目的的话,炼金术实际上是研讨物质本质与其变化规律的学科。
Не говоря о практических целях, алхимия, по существу, это наука, которая изучает природу вещей и принципы их изменения.
一切都会变化。这就是魔法的本质——转化、创造……以及毁灭。
Все меняется. В этом суть магии — превращение, созидание... разрушение.
有意思。共振的变化显示出本质的不稳定性。
Любопытно. Резонансные отклонения выявляют фундаментальную нестабильность.
有意思。本质上很不稳定。
Любопытно. Фундаментальная нестабильность.
你的协会和我们本质上是一样的……
Мы – всего лишь отражение вашей Лиги...
我不会再像过去一样相信和平。现在,我终于看清了他们的本质。
Раньше я верила в мир с Ордой... Напрасно. Теперь я вижу ее истинную суть.
萨尔太偏爱你了,他没能看清你的本质。
Тралл тебя обожал. Это застилало ему глаза.
「向魔镜说出你内心深处最黑暗的秘密,它就会揭示出你灵魂的本质。」 ~皇家护镜师赛理
«Поделись самым темным из своих секретов, и Зеркало покажет сущность твоей души». — Цери, королевская хранительница Зеркала
「难道厄勒卡托斯教导我们的,真是灵魂本质?」
«И чему нас учит Эрекаст, говоря о природе души?»
有些世界具有隐藏的核心,在该处生命的本质不断地奔腾。
У некоторых миров есть скрытое ядро, в котором непрестанно пульсирует сама сущность жизни.
「主要武器就仅是光线照射,别无他物。他们从明光中见到自身本质,从而起火自焚。」 ~欧瑞梨
«Главное оружие — не что иное, как свет. Он показывает их истинную сущность им самим, и они сгорают сами по себе». — Аурелия
请再次跟我说明关于吸血鬼贵族的本质。
Расскажи мне еще раз, что значит быть вампиром-лордом.
法国的社会主义和共产主义的文献就这样被完全阉割了。既然这种文献在德国人手里已不再表现一个阶级反对另一个阶级的斗争,于是德国人就认为:他们克服了“法国人的片面性”,他们不代表真实的要求,而代表真理的要求,不代表无产者的利益,而代表人的本质的利益,即一般人的利益,这种人不属于任何阶级,根本不存在于现实界,而只存在于云雾弥漫的哲学幻想的太空。
Французская социалистическо-коммунистическая литература была таким образом совершенно выхолощена. И так как в руках немца она перестала выражать борьбу одного класса против другого, то немец был убежден, что он поднялся выше «французской односторонности», что он отстаивает, вместо истинных потребностей, потребность в истине, а вместо интересов пролетариата – интересы человеческой сущности, интересы человека вообще, человека, который не принадлежит ни к какому классу и вообще существует не в действительности, а в туманных небесах философской фантазии.
你只需检查那灵魂石,当你触摸它的那一刻,你的灵魂本质就会恢复。
Тебе нужно всего лишь раздобыть этот камень. Когда ты его коснешься, твоя душа вновь обретет целостность.
她的赐福有许多。爱就是了解神的本质。
Бесчисленны ее милости. Любовь помогает познать истинную природу богов.
从我们的研究来看,他们好像很热切地想参透神明的本质。
Все наши исследования показывают, что двемеры стремились проникнуть в природу божественного.
首先,如我所说,第一件事是要明白魔法的本质,它的本质是非常不稳定和危险的。
Итак, как я уже сказал, прежде всего нужно уяснить себе, что магия по природе своей непостоянна и опасна.
墨瑟也许伤害到我们的声誉,掠夺了我们的金库,但是和他扭曲的窃盗本质相比就显得微不足道了。
Мерсер подпортил нам репутацию и обчистил нас, но такое даже для него уже слишком.
我们也许是夜莺,但我们本质上还是盗贼,而且我们也精通此道。
Мы, конечно, Соловьи, но в душе мы воры, и очень хорошие воры.
光靠眼睛是无法揭露他人真正的本质,得要靠心来发现。
Не глаза открывают истинную природу другого. Только сердце.
我也许会比将军更为了解天霜的情况。虽然本质上我依然还是一名士兵,而不是政客,但我也会尽力而为。
Пусть я и понимаю Скайрим лучше генерала, но в душе я не политик, а солдат. Но я сделаю все, что смогу.
大家知道,僧侣们曾经在古代异教经典的手抄本上面写上荒诞的天主教圣徒传。德国著作家对世俗的法国文献采取相反的作法。他们在法国的原著下面写上自己的哲学胡说。例如,他们在法国人对货币关系的批判下面写上“人的本质的外化”,在法国人对资产阶级国家的批判下面写上所谓“抽象普遍物的统治的扬弃”,等等。
Известно, что на манускриптах, содержавших классические произведения языческой древности, монахи поверх текста писали нелепые жизнеописания католических святых. Немецкие литераторы поступили с нечестивой французской литературой как раз наоборот. Под французский оригинал они вписали свою философскую чепуху. Например, под французскую критику денежных отношений они вписали «отчуждение человеческой сущности», под французскую критику буржуазного государства – «упразднение господства Абстрактно-Всеобщего» и т. д.
墨瑟也许伤害到我们的声望,夺走我们的钱财,但是和他扭曲了偷窃的本质相比就显得微不足道了。
Мерсер подпортил нам репутацию и обчистил нас, но такое даже для него уже слишком.
虽然我们是夜莺,但本质上还是盗贼,而且我们也精通此道。
Мы, конечно, Соловьи, но в душе мы воры, и очень хорошие воры.
请容我自我介绍:我叫瑞斯兰。职业是做进出口贸易,嗜好是观察人性本质。
Позволь мне представиться: Разелан. Торговец по профессии. Знаток человеческой природы по призванию.
我也许会比将军更为了解天际的情况。虽然本质上我依然还是一名士兵,而不是政客,但我也会尽力而为。
Пусть я и понимаю Скайрим лучше генерала, но в душе я не политик, а солдат. Но я сделаю все, что смогу.
这有助于我们隐藏我们的内在本质。
Это помогало отвлечь внимание от нашей истинной природы.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
本质一般对策
本质上
本质上极限
本质上的区别
本质上确界
本质上讲
本质下极限
本质下确界
本质不可判定性
本质不可判定理论
本质不合法
本质主义
本质亮度
本质传导
本质传导系数
本质元素
本质光
本质光导电性
本质光电发射
本质光电导体
本质光电导性晶体
本质光电晶体
本质关系
本质冒险
本质分次理想
本质功能
本质加层
本质区别
本质区域
本质区域晶体管
本质半导体
本质参数
本质可靠性
本质右理想
本质合作对策
本质同态
本质多面体
本质失效
本质奇点
本质子序列
本质子模
本质安全
本质安全型电气设备
本质安全电路
本质安全防爆灯具
本质安全防爆装置
本质对策
本质导电度
本质导磁系数
本质局部有界函数
本质层
本质属性
本质左理想
本质差别
本质常数
本质开拓, 本质扩张
本质性低补体血症
本质性条件
本质性的区别
本质性高血压
本质感应
本质扩张
本质接头晶体管
本质接触电位差
本质收敛
本质收敛序列
本质数据
本质方面
本质无限覆盖
本质映射
本质晶粒
本质晶粒度
本质最大值
本质有界函数
本质有界的
本质杂音
本质条件
本质松软的松木
本质染色法
本质温度范围
本质满射
本质激发
本质点
本质点, 本性点
本质特征
本质特性
本质特点
本质状态
本质电强度
本质的区别
本质的特征
本质矫顽力
本质移动率
本质空间
本质策略
本质策略, 积极策略
本质粗晶粒钢
本质素塑料
本质素理想
本质素磺酸盐
本质素项
本质线性的
本质组织
本质细晶粒
本质细晶粒度
本质细晶粒钢
本质缺陷
本质罪恶
本质联系
本质能量
本质能障二极管
本质能障晶体管
本质能障降低
本质腐烂
本质自伴算子
本质色
本质色性
本质色晶体
本质覆盖
本质论
本质谱
本质费米能阶
本质赋值
本质载子浓度
本质边界条件
本质过渡
本质递归不可判定理论
本质障壁二极管
本质障壁晶体管
本质集
本质非线性的
本质项
похожие:
按本质
非本质
牙本质
人才本质
反动本质
软牙本质
在本质上
牙本质桥
牙本质壁
思维本质
吸收本质
揭露本质
语音本质
改变本质
烈焰本质
抓住本质
基本质点
揭示本质
血瘀本质
邪教本质
证据本质
涉及本质
基本质量
硬牙本质
牙本质痛
抽象本质
牙本质瘤
前牙本质
牙本质鞘
国家本质
隐瞒本质
阶级本质
唯名本质
美的本质
商品本质
巩膜本质
物质本质
文本质量
罩牙本质
规定本质
牙本质龋
釉牙本质缘
直型牙本质
生前牙本质
球形牙本质
从本质上看
乳光牙本质
软化牙本质
牙本质小管
牙本质牙瘤
髓周牙本质
现象的本质
和平的本质
乳色牙本质
现象与本质
揭示 本质
牙本质细胞
透明牙本质
骨样牙本质
非本质联系
牙本质修复
覆被牙本质
球间牙本质
中间牙本质
釉牙本质的
非本质状态
生后牙本质
牙本质基质
牙本质发生
揭露 本质
牙本质生成
被覆牙本质
非本质扩张
无本质异常
似牙本质的
牙本质脱钙
脱钙牙本质
先天牙本质
非本质映射
法律的本质
牙本质样瘤
龋坏牙本质
牙本质碎片
牙本质深龋
附加牙本质
牙本质硬化
骨性牙本质
非本质对策
牙本质过敏
非本质奇点
过敏牙本质
牙本质浅龋
牙本质形成
牙本质样的
前期牙本质
非本质展开
牙本质纤维
套膜牙本质
牙本质强度
去本质作用
釉牙本质界
从本质上讲
牙本质暴露
釉质牙本质界
牙本质釉质膜
牙本质骨质瘤
牙本质釉质界
第三种牙本质
小管间牙本质
釉牙本质缘界
牙本质生长线
论神圣的本质
牙本质外廓线
硬化性牙本质
过敏性牙本质
非本质奇异点
牙本质小管炎
牙本质分离器
慢性牙本质龋
劳动本质差别
修复性牙本质
血管性牙本质
渐近本质分量
无本质的变化
牙本质敏感症
小管周牙本质
牙本质小管鞘
教育本质研究
小球间牙本质
牙本质过敏症
原发性牙本质
浅表层牙本质
造牙本质细胞
不规则牙本质
可移本质奇点
继发性牙本质
急性牙本质龋
非本质的异常
牙本质釉质连接
牙本质骨质连接
牙骨质牙本质的
牙本质牙骨质界
牙骨质牙本质界
牙本质釉质连合
牙本质牙骨质的
牙本质与牙骨质的
牙本质牙骨质连合
牙本质与牙釉质的
深刻揭露敌人残暴、阴险、欺骗和必然灭亡的反动本质