死亡之手
sǐwáng zhī shǒu
«Мёртвая рука» (cистема «Периметр»)
Рука смерти
примеры:
我的死亡之箭从不失手...
Мои смертоносные дротики всегда бьют в цель...
我不想让我的手下受苦了。摊上死亡之雾是没有好下场的。没有好下场。
Я не хотел, чтобы эта штука досталась хоть кому-либо – ни нашим, ни врагам. Ничего хорошего от тумана смерти не бывает. Никогда.
和她对质。是她一手策划了死亡之雾。她差点杀死成百上千的人。
Надавить на нее. Туман смерти был ее идеей. Она могла погубить сотни, если не тысячи жизней.
同一个结局也有多重手段能达到。死亡之雾或许也是其中一个。
Конец всегда один, но сколько к нему ведет дорог. Туман смерти – в их числе.
你动手了。你启动了死亡之雾的机器,杀死了数千人。阿克斯城的人全都死了。
Вы сделали это. Вы активировали машину тумана смерти и убили тысячи людей. В Арксе не осталось живых.
卢锡安和死亡之雾把这荣耀从我们族人的手里夺走了。
Люциан и туман смерти лишили мою расу былой славы.
和她对质。是她一手策划了死亡之雾。就是因为她,成百上千人差点丧命。
Надавить на нее. Туман смерти был ее идеей. На ее руках кровь сотен, если не тысяч, жертв.
称赞洛哈为英雄。死亡之雾要是落在非人之手将会引发灾难性的后果。
Сказать, что Лохар герой. Если туман смерти попадет не в те руки, последствия будут ужасающими.
那天,邪恶之手在幕后一手操纵。我逃避了一次死亡,却陷入另一场死亡的危机之中。
Весь этот день зло дергало за нитки. Едва от одной смерти спасешься – другая уже тут как тут.
问她,她是不是真的就像赞尼斯玛所说的那样,亲手制造了那颗死亡之雾炸弹。
Спросить, правда ли, что бомба тумана смерти – ее рук дело, как утверждает Занисима.
死亡之舞
Умри! Умри! Умри! Умри!
死亡之拳!
Смертельный удар!
一片泛着死亡之雾的湖,桥似乎还塌了。
Озеро тумана смерти, а моста, похоже, нет.
说不定,那些遭遇了比死亡更可怕的命运的可怜人,也能经由我们之手得到平静。
Быть может, нам удастся помочь обрести покой этим беднягам, которых обрекли на участь хуже смерти.
轰炸死亡之痕
Отвлекающий маневр на Тропе Мертвых
踏上死亡之路
вступить на путь смерти
死亡之舞,哈哈!
Танец погибели, ха, ха!
死亡之翼降临之日
День, когда пришел Смертокрыл
盛宴死亡之源。
Смерть любой вечеринки.
遁入死亡之影……
Тебя накроет смертная тень...
希贝尔不再需要亲手杀死母树:它已经被死亡之雾毁灭了。无论如何,一切都结束了。
Себилле уже нет нужды самой убивать Мать-древо, за нее с этим справился туман смерти. Так или иначе, все кончено.
萨隆矿坑死亡之门
Врата смерти в Яму Сарона
恶土死亡之牙源氏
Клык Смерти Гэндзи из Бесплодных земель
死亡之握冷却减少
Уменьшение времени восстановления хватки смерти
问死亡之雾的事。
Расспросить о тумане смерти.
疯狂巨龙死亡之翼
Смертокрыл, безумный аспект
谈及死亡之雾...、
Поговорить о тумане смерти...
情节:死亡之灾祸
Поворот: кара гибельная
邦桑迪,死亡之神
Бвонсамди, лоа смерти
告诉我,你相信伟大的生命和死亡之神阿尔凯吗?
Скажи мне, ты веришь в великого Аркея, бога жизни и смерти?
逃不出死亡之种的!
От семян смерти не укрыться!
死亡之颅机甲雷加尔
Меха Регар из клана Мертвой Головы
愿死亡之幕拥抱你。
Да окутает тебя саван смерти.
诺卡尔德,死亡之源
НоКалед, Элементы смерти
死亡之中蕴含着力量……
В смерти — сила...
妖灵。你要死亡之尘,对吗?
По поводу призраков. Тебе ведь нужна пыльца смерти, так?
我的死亡之雾?拜托。
Мой туман смерти? Прошу прощенья!
服务器第一!死亡之翼
Первые на сервере! Смертокрыл
遗忘黑暗时空死亡之翼
Древний Смертокрыл из Темного Нексуса
星界黑暗时空死亡之翼
Звездный Смертокрыл из Темного Нексуса
苏醒黑暗时空死亡之翼
Пробужденный Смертокрыл из Темного Нексуса
破碎黑暗时空死亡之翼
Расколотый Смертокрыл из Темного Нексуса
你必须消灭死亡之翼。
Смертокрыла нужно уничтожить.
死亡之前切勿害人害己。
Не чини обид себе, и другим перед смертью.
你双手捂脸。你刚刚听到这个消息:死亡之雾摧毁了精灵的家园。干下这事的正是你的教团。怎么会这样...?
Вы закрываете лицо руками. Вы только что узнали: эльфийскую родину уничтожил туман смерти, и это сделал ваш орден. Как же так?..
这种武器不可怕,可怕的是操控它的人。死亡之雾在这个世上总有其归属之处...它应该被掌握在正确的人手中。
Бояться нужно не оружия, а того, кто его держит. Даже туман смерти может быть полезным... в правильных руках.
“死亡之室”?真迷人。
"Комната Смерти", значит? Какая прелесть.
死亡之牙准备好启程了。
Можно седлать Смертозуба.
关于释放死亡之雾的事...
Насчет тумана смерти...
死亡之痛远不及失败之苦。
Боль смерти — ничто по сравнению с болью поражения.
一个死亡之梦...不复存在...
Сон о смерти... Погибель...
死亡之舞。是的,我记得。
Танец смерти. Да помню я.
询问他的旅行。他有没有见过被死亡之雾摧毁前精灵的宏伟家园?
Расспросить о его путешествиях. Не довелось ли ему увидеть величественную родину эльфов, прежде чем туман смерти погубил ее?
询问他的旅行。他有没有见过被死亡之雾摧毁前的精灵的宏伟家园?
Расспросить о его путешествиях. Не довелось ли ему увидеть величественную родину эльфов, прежде чем туман смерти погубил ее?
你的双手并在了一起,周围的世界开始扭曲。你低头一看,手上拿着一个木桶,上面有个警告标志写着:死亡之雾。
Ваши руки соприкасаются, мир перед вами кружится словно в водовороте. Вы опускаете взгляд и понимаете, что держите в руках бочку со знаком тумана смерти.
芭比奥普之歌,死亡之女巫。
Расскажите о Малышке Оарп, ведьме смерти
你死亡之日就是我胜利之时。
Я отпраздную триумф после твоей смерти!
你!死亡之翼!还要再打吗?!
Ты! Смертокрыл! Готов снова биться?!
死亡之翼降临之日:真实的故事
День, когда пришел Смертокрыл: вся правда
我闻到了...死亡之雾的味道。
Я чую... ТУМАН СМЕРТИ.
死亡之雾没能杀死你。这也不会。
Туман смерти оставляет тебя в живых. И это тоже.
《关于死亡之雾的科学理论》
Научные теории о тумане смерти
暂停片刻。死亡之雾?她在说死亡之雾?
На секунду умолкнуть. Туман смерти? Она говорит про туман смерти?
死亡之翼降临之日:真正发生的事
День, когда пришел Смертокрыл: все было совсем иначе...
在死亡之中剽窃——很有 诗意!
Красть у смерти. Как поэтично!
它是用来大量运输死亡之雾的。
Это был прибор для доставки тумана смерти.
我是「代替他人直视死亡之人」。
Я смотрю в глаза смерти, когда другие отводят взгляд.
死亡之翼造成的毁灭无与伦比!
Смертокрыл принес великую разруху!
单人传送 - 到死亡之翼的背部
Телепорт - на спину Смертокрыла
对死亡之翼附近的敌人造成伤害
Наносит урон противникам рядом со Смертокрылом.
摇摇头。死亡之雾?情况不容乐观。
Покачать головой. Туман смерти? Паршиво... очень паршиво.
指控他对死亡之雾的事说谎了。
Обвинить его в том, что он солгал о тумане смерти.
痊愈了!在这片死亡之地险胜死亡。
Он здоров! Победа над смертью, пусть и небольшая... в этом царстве смерти.
死亡之中没有骑士精神,鱼人。
Мурлок, в смерти мало благородства.
我是死亡之雾的中心...是信仰的毁灭者...
Я – сердце тумана смерти... истребитель веры...
пословный:
死亡 | 之 | 手 | |
1) гибель, смерть; умирать; погибнуть
2) мёртвые, убитые; погибшие
|
1) рука; руки; ручной
2) мастерство; умение; мастер
3) суффикс существительных, обозначающих некоторые профессии и т.п.
|
похожие:
死亡之兆
死亡之愿
死亡之握
死亡之鸣
死亡之啸
死亡之虫
死亡之网
死亡之末
死亡之雾
死亡之惧
死亡之环
死亡猎手
死亡歌手
死亡之嚎
死亡之墙
死亡之息
死亡之歌
死亡之鳍
死亡之牙
死亡之钉
死亡之箭
死亡之指
死亡之抚
死亡之触
死亡之影
死亡之缚
死亡之矛
死亡之钟
死亡之雨
死亡之际
死亡之地
死亡之物
死亡之寒
死亡之迷
死亡之星
死亡之喉
死亡之丘
死亡之拳
死亡之证
死亡之像
死亡之吻
死亡之锥
死亡之书
死亡之池
死亡之门
死亡之河
死亡之舞
死亡之咬
死亡之拥
死亡之主
死亡之寂
死亡之石
死亡之冰
死亡之锤
死亡之刃
死亡之花
死亡之誓
死亡之室
死亡之痕
死者之手
死亡之翼
死亡之眼
死亡之风
死亡之床
死亡之组
死亡之镰
死亡之力
亡者之手
手术式死亡
手术中死亡
手术死亡率
死亡爪的手
死亡之灾祸
死亡之握徽记
死亡之翼徽章
天启死亡之刃
死亡之翼四肢
死亡领主之魂
对抗死亡之翼
暴虐死亡之翼
平静死亡手套
死亡先知之心
淬毒之箭死亡
无痛死亡之盔
死亡之印徽记
死亡化石手套
死亡之翼翅膀
死亡猎手外套
死亡之石目标
死亡猎手腐息
死亡猎手刺客
死亡烙印护手
死亡之翼猛击
总手术死亡率
蛮荒死亡之翼
死亡猎手肩甲
死亡之握资源
死亡阴影护手
死亡骑士之舞
迅捷死亡护手
死亡之门护符
死亡信使手套
死亡之翼雕像
迅疾死亡手套
迫近死亡之刃
死亡浅滩手套
死亡触摸之靴
愤怒死亡护手
光辉死亡之翼
死亡猎手哨兵
死亡之影连射
死亡领主手甲
死亡之翼咆哮
猩红死亡护手
冰冷死亡之箭
死亡源质手甲
死亡之拳卷轴
死亡猎手费恩
远古死亡之翼
移除死亡之影
死亡领主之力
死亡之牙源氏
死亡之愿卷轴
死亡之门徽记
死亡之翼谈话
钢铁死亡之翼
奥术死亡之球
死亡之箭裂痕
摧毁死亡之末
死亡之箭连射
召唤死亡之牙
冰冻死亡之斧
亡灵杀手之剑
死亡猎手之握
逝亡之丝手套
前往死亡之痕
召唤:死亡之牙
死亡猎手的面具
生命与死亡之战
死亡猎手的肩饰
死亡之莲十字弩
死亡之翼的血液
死亡之翼的幻影
死亡猎手渗透者
死亡猎手的腰带
死亡猎手玛迪亚
隐蔽的死亡猎手
死亡猎手雷克萨
死亡之翼的回响
督军的死亡之轮
血之腐蚀:死亡
开裂的死亡之颅
死亡之翼模拟器
超小版死亡之翼
死亡之愿技能书
死亡之翼的鳞片
死亡之力的增长
死亡之翼陨落地
死亡之种粉碎者
死亡猎手的护胸
死亡猎手维赛里
死亡之翼的困境
死亡注视者手套
死亡之翼的放逐
死亡猎手朗伯特
角斗士死亡之鳍
死亡猎手莫戈斯
死亡之翼的武器
死亡猎手的外衣
死亡掠行者之牙
死亡猎手的战刃
死亡之眼的直觉
死亡猎手的项圈
胆怯的死亡之翼
死亡猎手入侵者
死亡之雾的影响
死亡猎手的披风
死亡之翼的陨落
死亡猎手的便鞋
斡耳朵死亡之钟
死亡猎手拉扎尔
死亡之雾的容器
死亡猎手的护腿
死亡之拳技能书
死亡猎手的肩甲
死亡的火焰之灵
死亡守望者手甲
死亡之翼的子嗣
死亡猎手的腕带
灭世者死亡之翼
恶臭的死亡猎手
死亡之拥的回忆
水之亡魂的护手
死亡猎手狙击手
阿索格的死亡之锤
剧毒死亡之牙源氏
死亡之翼的腐蚀物
死亡之门邪能火炮
赞图斯的死亡之影
冰霜死亡之牙源氏
死亡之雾输送装置
初生死亡使者之握
维护死亡之翼影像
死亡之眼的信号枪
召唤死亡之翼影像
死亡使者之台传送
米卡伊的死亡之镰
死亡之翼血脉披风
邦桑迪的死亡之门
死亡水手莱昂纳德
黑暗时空死亡之翼
黑龙领主死亡之翼
死亡之翼之牙真品
死亡之翼龙鳞碎片
洋葱小鱿死亡之翼
暴风之盾死亡骑士
北极死亡之牙源氏
死亡猎手的碎颅锤
精美的死亡之翼服装
基尔罗格的死亡之眼
死亡之牙钟爱的玩具
典狱长之眼死亡惩罚
布鲁塔卢斯死亡之云
勇猛的死亡信使手套
死亡之翼的下颚碎片
死亡之门北部迁跃门
毁灭之锤的死亡轮车
完好的死亡行者之爪
死亡之门南部迁跃门
死亡猎手的薄暮之粉
召唤恶臭的死亡猎手
征服者的死亡信使手套
死亡猎手维赛里的坐骑
舒尔-那古斯之喉死亡
死亡猎手兰尼·尤瑞克
死亡之牙最喜欢的头骨
精致套装:“死亡之翼”
排队等待死亡之翼的陨落
死亡猎手指挥官贝尔蒙特
死亡之洲地底虫王阿努巴拉克
不稳定的死亡之门:泽雷克利斯
“死亡之眼”德雷德里克·麦克古姆