直升机
zhíshēngjī
![](images/player/negative_small/playup.png)
вертолёт, геликоптер
Коптер
Вертолет
вертолетная авиация; вертолёт геликоптер
zhíshēngjī
能直升直落的飞机,螺旋桨装在机身的上部,作水平方向旋转,能停留在空中,可在小面积场地起落。zhíshēngjī
[helicopter] 一种航空器, 支承其空中飞行的升力完全依靠一具或多具绕垂直轴旋转的旋翼向下方排斥气流所产生的反作用力
zhí shēng jī
一种螺旋桨装在机身上端作水平方向旋转,能垂直升降起落飞行的飞机。
вертолёт
zhí shēng jī
helicopter
CL:架[jià]
航空发动机带动旋翼旋转而产生升力和拉力的航空器。主要由机体、旋翼系统、发动机、起落架、操纵系统等组成。具有垂直起落、空中悬停、定点回转、前飞、侧飞、后退飞等性能,可在野外场地起降。
zhíshēngjī
helicopter; chopperчастотность: #8987
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
“熊阱”直升机助降系统
система принудительной посадки вертолёта «Медвежий капкан»
用直升机运输的行动
переброска войск на вертолетах
直升机着陆处标志套件
принадлежности для обозначения места посадки вертолета
特别委员会的直升机分队
вертолетное подразделение Специальной комиссии
直升机载的
перевозимый [транспортируемый] на вертолетах
联络/轻型运输直升机队
подразделение вертолетов связи/легких транспортных вертолетов
装喷气助推器的直升机
вертолёт с реактивным ускорителем
同步交叉式双旋翼直升机
synchropter
小型有人驾驶反潜直升机
малый пилотируемый противолодочный вертолёт
涡轮螺旋桨发动机直升机
turboprop helicopter
独立战斗与指挥直升机团
отдельный вертолётный полк боевой и управления
无线电电子对抗直升机大队
вертолётная эскадрилья радиоэлектронной борьбы
电子对抗直升机大队
вертолётная эскадрилья радиоэлектронной борьбы
每个梯队派出1架先遣机提前20分钟起飞,负责侦察天气,指挥后续直升机转场
каждый эшелон назначает головной вертолёт, который взлетает на 20 минут раньше с целью разведки погоды и управления перебазированием последующих вертолётов
喷气旋翼直升机
вертолёт с реактивным приводом несущего винта
成批生产的直升机
серийный вертолёт
失事直升机
разбившийся вертолёт
三吨载重直升机
вертолёт грузоподъёмностью три тонны
"卡雷拉海军上将"号直升机母舰(西班牙)
Адмирал Каррера
变换式直升机(可变换为飞机的直升机, 立升飞机)
вертолёт-самолёт конвертоплан
"黑骑士"HH-53直升机(美)"黑骑士"弹道导弹(英)
Блек Найт
抖动区(如直升机的)
область тряски напр. вертолёта
跨立式起落架(例如起重直升机的)
шасси с далёко разнесёнными ногами напр. на вертолётах-кранах
直升机发射的火箭(导弹)
ракета, запускаемая с вертолёта
直升机安定性(稳定性)
устойчивость вертолёта
单旋翼布局(直升机的)
одновинтовая схема вертолёта
浮筒间距(水上飞机, 直升机的)
разнос поплавков гидросамолёта, вертолёта
起重操作工作位置(起重直升机上的)
рабочее место по управлению грузовыми операциями на вертолётекране
直升机扫叶装置(用来切去直升机下方树叶)
устройство со штангой для срезания листвы под вертолётом
水声浮标数据处理装置(反潜直升机或飞机的)
устройство для обработки данных гидроакустических буев вертолёта или самолёта ПЛО
直升机尾(部螺旋)桨
хвостовой винт вертолёта
直升机航空(运输)公司
вертолётная авиатранспортная компания
直升机(起落)平台
вертолётная взлётно-посадочная платформа
直升机空气动力学(专)家(专业人员)
специалист по аэродинамике вертолётов
有地(面)效(应)的直升机静升限
статический потолок вертолёта при наличии влияния земли
飞机式着陆(如直升机用于飞机着陆的方式下滑, 拉平, 接地)
посадка по-самолётному
水面滑行船身(直升机或水上飞机的)
глиссирующий корпус
滑行艇体水面滑行船身(直升机或水上飞机的)
глиссирующий корпус
"小亨利"XH-20直升机(美)
Литтл Генри
"愉快的年轻巨人"HH-3E直升机(美)
Джолли грин джайент
旋翼停转的(复合)直升机
комбинированный вертолёт с останавливаемым несущим винтом
旋翼顺气流收藏(短舱转动)式(复合)直升机
комбинированный вертолёт с поворотными гондолами убирающихся по потоку несущих винтов
旋翼收藏式(复合)直升机
комбинированный вертолёт с убирающимся несущим винтом
旋翼浆叶(在飞行中)可折式直升机
вертолёт со складывающимися в полёте лопастями несущего винта
活塞式(发动机)直升机
вертолёт с поршневым двигателем
喷气(驱动)式直升机
вертолёт с реактивным приводом
脉冲式喷气(发动机)直升机
вертолёт с пульсирующими воздушнореактивными двигателями
桨叶下垂度(直升机的)
заострения свеса лопасти
减震式瞄准具(直升机上的)
прицел с демпфером колебаний
总桨距操纵杆(直升机的)
рычаг управления общим шагом винта
"眼镜蛇王"p-63战斗机, 贝尔 309直升机(美), 战斗机(英)
Кинг Кобра
"军骡"H-25直升机(美)
Арми Мул
冷压缩传动喷气旋翼直升机
вертолёт с реактивным компрессорным приводом несущего винта
"超黄蜂"SA-321直升机(法)
Супер Фрелон
自动倾斜器内环(直升机的)
внутреннее кольцо автомата перекоса
自动倾斜器外环(直升机的)
внешнее кольцо автомата перекоса
"驮马"直升机(美)
Уорк Хорс
"空中吊车"CH-54A, S-4A直升机(美)
Скай Крейн
钢索吊挂载重(直升机的)
нагрузка на тросовой подвеске
变换式直升机(可变换为飞机的直升机
вертолёт-самолёт конвертоплан
所有的直升机都获得了适航的证明。
Все вертолеты получили сертификаты летной годности.
飞机式着陆(如直升机用于飞机着陆的方式下滑
посадка по-самолётному
"海上种马"CH-53直升机(美)
Си Стеллион
"海王"SH-30反潜直升机(美)
Си Кинг
圣女贞德号直升机巡洋舰
крейсер-вертолётоносец «Жанна д’Арк»
(直升机接地前)增大桨距着陆计算
расчёт подрыва шага винта вертолёта перед приземлением
(遥控)无人驾驶直升机
беэспилотный телеуправляемый вертолёт геликоптер
(直)绞车吊挂系统(落在甲板上直升机的)
система лебёдочного подтяга вертолёта, садящегося на палубу
冲压喷气式(发动机)直升机
вертолёт с прямоточными воздушно-реактивными двигателями
无线电侦察和施放干扰直升机
вертолёт радиотехнической разведки и помех
(向目标)突防直升机
вертолёт, проникающий к цели
装有自动驾驶仪的直升机
вертолёт с автопилотом
直升机航(空)线
вертолётная авиалиния, вертолётная аэролиния
医救直升机航(空)线
авиалиния, обслуживаемая санитарными вертолётами; аэролиния, обслуживаемая санитарными вертолётами
空降{突击}直升机母舰
десантный вертолётоносец
装有目标激光探测装置的直升机
вертолёт, оснащённый лазерной аппаратурой обнаружения целей
用卷扬机使人员登直升机
подъём личного состава на борт вертолёта лебёдкой
用直升机救援用直升机回收
спасение с помощью вертолёта
两人空勤组直升机
вертолёт с экипажем из двух человек
增加直升机的装在登陆兵的能力
увеличить десантовместимость вертолета
直升机上发射非制导火箭
запускать неуправляемый реактивный снаряд с вертолета
直升机空降部队,直升机机降部队
вертолетно-десантная часть (подразделение)
变换式直升机(可变换为飞机的直升机,立升飞机)
вертолёт-самолёт (конвертоплан)
(直升机)地面共振(在地面开车时,起落架的振动频率与旋翼频率的共振)
земной резонанс (вертолёта)
折叠式旋翼直升机
разборный (складной) вертолёт
直升机在驱逐舰上驻停保障
обеспечение посадки вертолетов на эсминцы
装有可变安定性系统的直升机
вертолёт с системой изменения устойчивости
喷气旋翼式重型货运直升机
тяжёлый грузовой вертолёт с реактивным несущим винтом
装巡航喷气发动机的直升机
вертолёт с маршевыми реактивными двигателями
跟上那架直升机!
Давай за гирокоптером!
直升机的承重力有限,最多还能容下一名<class>。你真走运啊,<name>!
У меня на гирокоптере лимит веса невелик – поместится только <один/одна> <раса>. Похоже, удача сегодня на твоей стороне, <имя>!
没能用上真是太好了,不过我们还是可以利用回收直升机返回军械库。
Хорошо, что они не понадобились, но прокатиться с ветерком до оружейной было бы неплохо.
我的直升机也是在那时遭到了重创。自动驾驶仪会带你飞过去的。我想这是她的最后一次飞行了。
Мой гирокоптер изрядно потрепан. Я настроил автопилот, чтобы ты <смог/смогла> добраться до места. Думаю, на этот последний полет его еще хватит.
我们的一个守卫看到穴居人抢走了装着梅卡托克逃生舱的制导直升机。
Один из наших защитников видел, как трогги сбили коптер с капсулой Меггакрута.
即便是有一丝希望,我们也必须要试一试!有一帮机械侏儒会在锚角港码头向岛上派送补给品。没人会注意到多了一箱东西。我们需要重新规划他们的制导直升机的路线。
Если есть даже мизерный шанс, что они помогут Меггакруту, нельзя его упускать! Механогномы отправляют припасы на свой остров из дока в Большом Крюке. Никто не заметит еще один транспорт с грузом. Нужно только перенаправить один из их автономных коптеров.
扫雷直升机
вертолёт-минный тральщик
飞行每当走私直升机攻击或阻挡时,你可以抓一张牌。若你如此作,则弃一张牌。搭载1(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于1的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Полет Каждый раз, когда Коптер Контрабандиста атакует или блокирует, вы можете взять карту. Если вы это делаете, сбросьте карту. Экипаж 1 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 1 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
不,绝对是可以想象的。我们没能弄清楚谁要对绞刑负责,看到情况失控的港口公司就找来了私人军队,也许还有武装直升机,而工会也选择强势回应。自动射击。
Ну почему же, вполне вообразимое. Мы не находим виновного в повешении. Логисты решают, что ситуация вышла из-под контроля, и пригоняют сюда частную военную компанию. Может, боевой вертолет. Профсоюз отвечает силой. Перестрелка.
“一个疯狂的目标。”她的目光转回到你身上。“科奈尔的工资单上有几千号人。下一批将会是一个20人的团,还有一台武装直升机,在那之后,是100人。”
Это безумие. — Она переводит взгляд на тебя. — У „Кренеля“ тысяча контрактников. В следующий раз они пришлют отряд из двадцати человек и боевой вертолет, а потом могут прислать и сотню.
干净,没错。20年内,这里的一切都会停滞。科奈尔会被送进武装直升机,联盟政府也会有样学样。
Да уж, очистится. Здесь после такого еще лет двадцать ничего расти не будет. „Кернель“ окажет огневую поддержку, и Коалиционное правительство тоже в долгу не останется.
直升机与旋翼同拍振动
дрожание вертолёта в такт вращения несущего винта
火箭发动机喷气旋翼直升机
вертолёт с ракетным приводом несущего винта
这项 事业需要增加10%的兵力、更多的军事和警察教官以及更多的军事装备,包括直升机。
Миссии в Афганистане необходимо увеличить число солдат на 10%, увеличить число военных и полицейских инструкторов, а также увеличить количество военного оборудования, в том числе вертолётов.
将直升机打下来
сбивать вертолёт
有报道称中国直升机越境巡逻,另有报道称中印边防部队最近发生交火。
Кроме того, еще передавали, что пограничные силы Китая и Индии недавно вступали в перестрелку.
舰队司令乘直升机视察他所指挥的军舰。
The admiral visit the ships under his command by helicopter.
这些货物得用直升机吊运。
Эти грузы придётся перевозить вертолётом.
直升机在人群上空盘旋了一会儿后慢慢飞走了。
The helicopter hovered over the crowd for a while before inching away.
官员们被用直升机送到船上。
The officials were helicoptered aboard the ship.
他乘直升机来到首都。
He helicoptered to the capital.
食品正用直升机空运进来。
Food is being lifted in by helicopter.
经过特别警告巴格达不得在伊拉克任何地方使用毒气和作战飞机(这些警告鼓励了少数民族叛变)以后,当伊拉克继续用作战直升机对付叛军时,布什却半途而废未加制止。
After having pointedly warned Baghdad not to use poison gas or combat aircraft anywhere in Iraq, warnings that had encouraged the rebellion, Mr. Bush pulled up short when Iraq continued to fly combat helicopters against the insurgents.
这些直升机还蛮屌的,真希望我们也有一架。
Эти вертушки выглядят очень внушительно. Вот бы нам такую.
这个星期六,10月23号那天,前往西斯托克布里奇的途中,我方的垂直直升机坠毁在博物馆的屋顶上。
В прошлую субботу, 23 октября, по пути в Уэст-Стокбридж наш винтокрыл врезался в крышу этого музея.
他对直升机产生了好奇之心
у него возникло чувство любопытства к вертолётам
直升机收放缆索绞车吊挂系统
система лебёдочного подтяга со спуском троса с вертолёта
对飞机/直升机加成(150)
Бонус против самолетов/вертолетов (150)
对轰炸机/直升机加成(150)
Бонус против бомбардировщиков/вертолетов (150)
对直升机加成(150)
Бонус против вертолетов (150)
允许您生产专门对付敌方战车的 武装直升机 。
Позволяет строить штурмовые вертолеты , которые специально предназначены для борьбы с танками.
赶快 - 到地下室去! 武装直升机随时会来。 卡伯居上校看到你来一定会很高兴的。
Быстрее, в подвал! Мы ожидаем штурмовики с минуты на минуту. Полковник Кэббедж будет рад, что ты добрался.
嘿,弗里曼博士,听说奥德萨·卡伯居打下第一架直升机的时候你也在?你一定感到很骄傲吧?我能碰到认识奥德萨·卡伯居的人真是荣幸。
А, доктор Фримен? Говорят, вы присутствовали при том, как Одесса Кэббедж сбил своего первого охотника. Это большая честь для вас. Я могу гордиться встречей с человеком, который лично знал полковника Кэббеджа.
你在外面逍遥的时候,我发现一台可以修理的直升机。
Пока ты там развлекался, я нашла старый вертолёт и подлатала его.
嘿,弗里曼,把地雷丢回直升机吧!
Эй, Фримен, попробуй закидать вертушку минами!
这世上又少一架直升机了。
Одним охотником в мире меньше!
戈登,瞄准直升机!
Гордон, займись охотником!
跟我来,弗里曼博士, 要抢在另一架直升机前面。
Доктор Фримен, идите со мной. А то появится еще один.
博士,干掉直升机!
Наша цель – охотник, док!
来吧,戈登,直升机在等了。
Идём, Гордон, вертолёт готов.
切记,一定要用激光制导操纵火箭,绕过武装直升机的防御火力。
Не забывайте про лазерное наведение — нужно провести ракету сквозь его защиту.
快去! 让那架武装直升机尝尝厉害。
Вперед! Покажите тому штурмовику, где раки зимуют.
这个火箭发射器易于操纵,是对付武装直升机的致胜秘诀。
Управляемая ракетная установка — лучший способ сбить штурмовик.
去那儿? - 让直升机追着你屁股跑?别做白日梦了。
Но попасть туда, с этой вертушкой-охотником на хвосте, считайте, почти нереально.
既然武装直升机是你引来的,你有责任把它打下来吧?
Раз вы привели сюда эту вертушку, может, вы и поможете от неё избавиться?
如果你想开始打烂那架直升机,我会四处找找看有没有急救包。
Пока ты будешь разбираться с вертушкой, я посмотрю, нет ли здесь каких-нибудь лекарств.
戈登,打下直升机!
Сбей вертушку, Гордон!
完成了。 那把枪就是从同一架直升机拆下来的。 我一直都喜欢在枪战时苦中作乐。
Ну вот и мы. Мы сняли эту пушку с такого же охотника, как и твой враг. Какая ирония, просто душа радуется.
把那架武装直升机干掉,然后你才能突围到伊莱那儿。
Сбейте вертушку, и сможете прорваться к базе Илая.
干掉直升机,我们再出发。
Сбейте штурмовик - и уходим.
弗里曼,你有武器可以打下那架直升机吗?
Фримен, придумал, как снять вертушку?
我们会让直升机上的招呼频道保持开启,说不定茱蒂丝会再跟我们连络。
Мы останемся на прежней радио частоте, вдруг Джудит решит ещё раз с нами связаться.
一定要把那架直升机打下来…
Нужно избавиться от вертолёта.
这边,弗里曼博士。 我们要在另一架直升机发现之前越过悬崖。
Сюда, доктор Фримен. Свернем на горную тропу, пока нас не засек штурмовик.
我猜你应该把那架武装直升机干掉了吧,弗里曼 博士, 您绝非浪得虚名。
Я думаю, вы разделались с тем штурмовиком, доктор Фримен. Вы заслужили свою репутацию, сэр.
博士,把那直升机干掉!
Уничтожь охотника, док!
克莱纳博士说,他们到这里后,茱蒂丝就搭直升机往北走了,但他们不告诉我原因。
Доктор Кляйнер сказал, что Джудит улетела на север сразу же, как они прибыли сюда. Но он не сказал, зачем.
直升机准备好了,快点。
Вертолёт заправлен и готов к вылету.
你得把武装直升机干掉,我才能带你到那边去。 要是那东西咬着我们,那就没办法了。
Я выведу вас на тропу, как только вы собьете штурмовик. Пока он кружит у нас над головами, нам не уйти.
如果可能,我们喜欢在实际战斗之前介绍敌人,从而预示迫近的老板战斗。 在这种情况下,您知道您将很快再次看到该直升机。
Мы по возможности стараемся показывать игрокам боссов перед тем, как они с ними столкнутся. Можете быть уверены - скоро вы увидите этот штурмовик вновь.
我们得干掉那架直升机,然后才能过去。
Надо сбить его – только тогда мы сможем продолжить эвакуацию.
直升机很快就会到你那里了。
Вертолеты уже должны быть скоро.
我们必须等直升机过来。
Нам остается только ждать вертолетов.
你...需要回到这里。他们说直升机马上要到了。
Ты... должен возвращаться. Вертолеты уже в пути.
你“能帮我”打个电话叫架直升机接我走吗。不管是谁听见了都好!
Угу. Дело в том, что вчера в лагере я их тоже находил.
我可不打算为你安排一次 1 万 5 千美金的直升机旅行。没门。
Я не буду для тебя вызывать вертолет стоимостью пятнадцать тысяч долларов. Не буду.
而且,就算我们必须乘坐直升机撤离,那也需要瞭望员们可以在这里碰头。
И если нас когда-то придется эвакуировать вертолетом, это то место, где могут встретиться дозорные.
你“能帮我”打个电话叫架直升机接我走吗。而且我他妈不在乎谁在听我说话!
Ты "можешь мне помочь" вызвать своих ребят с вертолетом и свалить отсюда. И Меня Не Волнует, Кто Сейчас Нас Слышит.
пословный:
直升 | 机 | ||
тк. в соч.;
1) машина; станок; механизм
2) самолёт
3) ловкий; находчивый
4) случай; возможность
5) важный [решающий] момент 6) словообразовательный элемент, входит в состав существительных, обозначающих машины, аппараты, механизмы и т.п.
|
начинающиеся:
直升机/船坞登陆舰
直升机上操作舱
直升机上的发射装置
直升机下吊货网
直升机下滑攻击
直升机丛林顶部降落平台
直升机中队
直升机中队编队
直升机临时升降处
直升机主旋翼
直升机乘载人员
直升机互降
直升机交通
直升机伏击
直升机传动装置
直升机传动装置减速器
直升机传动装置油压
直升机作战保障
直升机作战区域
直升机侧飞
直升机俯冲攻击
直升机停机场
直升机停机坪
直升机停驻场
直升机偷袭
直升机减速器
直升机分队
直升机列车
直升机列车, 飞行列车
直升机前飞
直升机加改装
直升机动力装置
直升机动升限
直升机升降平台
直升机协同进攻
直升机协同防御
直升机协调员
直升机单位
直升机厂
直升机压制地面目标射击
直升机反坦克
直升机反潜中队
直升机发动机
直升机叠起桨叶时长度
直升机吊挂系统
直升机吊放式声纳
直升机吊救
直升机吊索
直升机吊舱
直升机后退飞行
直升机后送
直升机和空降灭火
直升机喷雾机
直升机团
直升机团编队
直升机地形跟踪飞行
直升机地面共振
直升机地面勤务
直升机地面效应
直升机场
直升机坪
直升机基地
直升机基地地勤人员
直升机基地总管
直升机声纳
直升机处
直升机大队
直升机大队编队
直升机失事
直升机家长
直升机对阵风的响应
直升机小队
直升机尾桨
直升机尾流
直升机尾追攻击
直升机巡洋舰
直升机巡逻
直升机工厂
直升机平台
直升机平台直升飞机平台
直升机平台起降
直升机式着陆
直升机待命区域
直升机悬停
直升机悬停飞机
直升机战术技术性能
直升机战术训练场
直升机截击
直升机扫雷中队
直升机承制公司
直升机技术训练
直升机持续打击能力
直升机振动
直升机搜索突击组
直升机撒播机
直升机支援大队
直升机攻击
直升机旋翼
直升机旋翼型桨叶
直升机旋翼桨叶
直升机旋翼试验塔
直升机无线电网络
直升机普查
直升机最大载重量
直升机机务员
直升机机动作战
直升机机动飞行
直升机机场
直升机机身
直升机机长
直升机机降乘载场
直升机机降场
直升机机降掩护
直升机机降集结场
直升机枪手
直升机桨叶
直升机桨叶噪声
直升机正在飞越国境
直升机母舰
直升机水上漂浮性能
直升机水平攻击
直升机水平机动攻击
直升机消声器
直升机滑橇间距
直升机滑跑着陆
直升机滑跑起飞
直升机滑雪
直升机潜伏场
直升机灭火作业班
直升机灭火领班
直升机父母
直升机班机
直升机生存力
直升机用燃气轮机
直升机用着陆照明弹
直升机甲板
直升机登陆母舰
直升机登陆舰
直升机登陆船坞舰
直升机登陆运输舰
直升机的停放位置
直升机的可辨别性
直升机的垂直机动性
直升机的驻留和使用
直升机的驾驶杆
直升机的驾驶杆周期桨距操纵
直升机着舰
直升机着舰装置
直升机着陆
直升机着陆区
直升机着陆处
直升机着陆航线
直升机空中布雷队
直升机空中应急投放
直升机空中正常投放
直升机空中突击
直升机空中编队
直升机空中走廊
直升机空中转场
直升机空中转场队形
直升机空中避让
直升机空兵
直升机空战
直升机空投点
直升机空运
直升机空降兵
直升机空降的
直升机空难
直升机站
直升机绞车
直升机绞车直升飞机绞车
直升机绞车钢索
直升机编队解散
直升机聚光灯
直升机股
直升机自重
直升机航母
直升机航空公司
直升机航空兵
直升机航空兵直升机
直升机航空地平仪
直升机航空母舰
直升机航空站
直升机航站
直升机航线
直升机螺旋桨
直升机补给场
直升机装载
直升机观光
直升机设备
直升机贴地飞行
直升机起落地点标志
直升机起落场
直升机起落坪
直升机起落平台
直升机起落架
直升机起降平台
直升机起飞
直升机超低空大速度攻击
直升机超越障碍物飞行
直升机超载
直升机跃升攻击
直升机软梯空降空降兵
直升机载运
直升机输送
直升机运动
直升机运输
直升机选配
直升机部队
直升机采伐
直升机队
直升机防撞雷达
直升机降落场
直升机集材
直升机静升限
直升机靶场
直升机领航地面无线电技术保障设备
直升机领航地面设备
直升机飞行员
直升机飞行控制系统
直升机飞行速度记录
直升机驾驶员
直升机驾驶杆
直升机驾驶杆力
похожие:
登直升机
直升飞机
离直升机
重型直升机
专用直升机
舰基直升机
强击直升机
客运直升机
突击直升机
无人直升机
电子直升机
卫生直升机
战术直升机
布雷直升机
单人直升机
制造直升机
普通直升机
陆上直升机
观察直升机
系留直升机
直升战斗机
放开直升机
喷气直升机
民用直升机
快速直升机
起重直升机
三座直升机
反潜直升机
悬停直升机
歼击直升机
复合直升机
双桨直升机
坐直升飞机
直升运输机
辅助直升机
欧洲直升机
双座直升机
多座直升机
舰载直升机
涡轮直升机
登陆直升机
直升飞机梯
攻击直升机
直升飞机坪
波音直升机
战斗直升机
护航直升机
救援直升机
巡逻直升机
海上直升机
低速直升机
救护直升机
中型直升机
通信直升机
载货直升机
武装直升机
农业直升机
海军直升机
出租直升机
走私直升机
矮人直升机
直升飞机站
直升飞机场
直升飞机队
制导直升机
防潜直升机
法老直升机
高速直升机
军用直升机
基地直升机
猎捕直升机
旋翼直升机
侏儒直升机
修理直升机
遥控直升机
高空直升机
航邮直升机
扫雷直升机
常规直升机
宽体直升机
直升起落机
前线直升机
陆基直升机
垂直升船机
救生直升机
垂直升降机
加油直升机
试验直升机
通用直升机
电动直升机
空降直升机
载客直升机
货运直升机
装甲直升机
垂直提升机
侦察直升机
商用直升机
搜求直升机
运输直升机
黑鹰直升机
拖航直升机
搜索直升机
消防直升机
夏延直升机
蜂式直升机
吊进直升机
作战直升机
轻型直升机
水罐直升机
反坦克直升机
船身式直升机
组合式直升机
带尾桨直升机
防潜直升飞机
架桥用直升机
直升飞机模型
双桨直升飞机
加油直升飞机
直升飞机声纳
水上直升飞机
共轴式直升机
空降直升飞机
损坏的直升机
支奴干直升机
登陆直升飞机
舰载直升飞机
多旋翼直升机
反直升机地雷
屋顶直升机站
反潜直升飞机
阿帕契直升机
直升飞机大队
直升飞机机场
轻型直升飞机
直升飞机集材
纵列式直升机
浮筒式直升机
侦察直升飞机
医疗直升飞机
横列式直升机
约克的直升机
直升飞机设备
塞林的直升机
古埃及直升机
直升飞机结冰
垂直升降飞机
运输用直升机
四旋翼直升机
喀山直升机厂
特技型直升机
教练用直升机
直升飞机扫雷
双旋翼直升机
直升起落飞机
全天候直升机
海军直升飞机
高性能直升机
水陆直升飞机
反水雷直升机
隐蔽直升机库
涡轮轴直升机
直升飞机邮件
单桨直升飞机
备降直升机场
直升飞机运载
同心式直升机
自制直升飞机
单桨式直升机
灭火直升飞机
远程直升飞机
阿帕奇直升机
直升飞机巡警
折叠式直升机
单旋翼直升机
喷气式直升机
直升飞机吊箱
载货直升飞机
消防直升机机长
直接支援直升机
双发动机直升机
直升飞机升降场
无限机动直升机
城市直升机机场
多发动机直升机
带机翼的直升机
升降绞车, 直升机绞车