称颂
chēngsòng
восхвалять, воспевать, прославлять; восхваление, прославление
chēngsòng
称赞颂扬:称颂民族英雄 | 丰功伟绩,万民称颂。chēngsòng
[praise; extol] 称赞颂扬
今先生处胜之门下三年于此矣, 左右未有所称诵, 胜未有所闻。 --《史记·平原君虞卿列传》
倍受称颂
chēng sòng
称赞颂扬。
三国演义.第一四三回:「百姓闻谕,无不欢喜称颂,望尘遮道而拜。」
红楼梦.第二回:「谁知自娶了他令夫人之后,倒上下无一人不称颂他夫人的,琏爷倒退了一射之地。」
chēng sòng
to praisechēng sòng
praise; extol; eulogize; pay tribute to:
人人称颂他的崇高品德。 Everyone extols his noble qualities.
他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。 He was extolled as the founder of their Florentine school.
chēngsòng
praise; extol; eulogize称赞颂扬。
частотность: #28966
в русских словах:
восхвалять
颂扬 sòngyáng, 称颂 chēngsòng, 赞美 zànměi
синонимы:
同义: 赞扬, 揄扬, 颂扬, 褒扬
相关: 叫好, 咏赞, 嘉, 嘉许, 夸, 夸奖, 抬举, 歌唱, 歌颂, 称, 称誉, 称许, 称赞, 称道, 褒, 褒奖, 褒扬, 誉, 讴歌, 许, 赞, 赞叹, 赞扬, 赞美, 赞誉, 赞许, 赞赏, 赞颂, 颂, 颂扬
相关: 叫好, 咏赞, 嘉, 嘉许, 夸, 夸奖, 抬举, 歌唱, 歌颂, 称, 称誉, 称许, 称赞, 称道, 褒, 褒奖, 褒扬, 誉, 讴歌, 许, 赞, 赞叹, 赞扬, 赞美, 赞誉, 赞许, 赞赏, 赞颂, 颂, 颂扬
примеры:
人人称颂他的崇高品德。
Everyone extols his noble qualities.
他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
He was extolled as the founder of their Florentine school.
值得称颂的业绩
praiseworthy achievement
我们必须从王室灵魂面前走过,然后称颂沃金的伟大功绩。只有这样,他的灵魂才能融入这些古代国王们。
Мы должны вести себя так, словно перед нами королевская особа, и восславлять деяния Волджина, чтобы его дух обрел свое место среди древних правителей.
“称颂祖先之声,因其馈赠前所未见的视界。称颂祖先之怀,因其赐予前所未闻的和睦。称颂祖先之言,因其传承别无选择的命运。”
Да благословен будет голос Предков, ибо позволяет он Видеть Невидимое. Да благословенно будет касание Предков, ибо позволяет оно Слышать Неслышимое. Да благословенно будет слово Предков, ибо открывает оно Путь Нехоженый.
“耶路撒冷啊,耶路撒冷啊!你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多次愿意聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,只是你们不愿意。看哪,你们的家成为荒场留给你们! 我告诉你们:从今以后,你们不得再见我,直等到你们说:‘奉主名来的是应当称颂的!’”
– О Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и побивающий камнями посланных к тебе! Сколько раз Я хотел собрать твоих детей, как птица собирает своих птенцов под крылья, но вы не захотели! А теперь ваш дом оставляется вам пустым. Говорю вам, что вы уже не увидите Меня до тех пор, пока не скажете: «Благословен Тот, Кто приходит во имя Господа!»
“全能的神啊,”她祈祷到,“保护我和我诚信的企业,不受潜伏在窗帘之后的诅咒侵袭,称颂你的姓名……”
О всемогущий Покровитель, — молится она. — Убереги меня и мое добропорядочное предприятие от проклятия, что таится за дверью, да будет благословенно имя твое...
你有真正骑士的精神和风范,猎魔人!向你致敬,称颂于你!
Ведьмак, ты настоящий рыцарь! Честь тебе и хвала!
天神已经弃我们而去。愿我们的新主人受称颂到永恒。
Боги отвернулись от нас. Так вознесем же хвалу нашим новым владыкам во веки веков.
他们的估算被人广为称颂,但也由于他们曲解了自己的调查数据而受到了人们的质疑。
Их оценки заслужили похвалу, но и были поставлены под сомнение из-за неправильной интерпретации ими собственных же данных.
报纸称颂了他们的英雄事迹。
The newspapers glorified their heroic deeds.
赞美称颂的行为;称赞
The act of lauding; praise.
我们必须称颂那些为使这个国家成为自由之邦而出力的人。
We must give tribute to all those who helped make this a free country.
就算是神话传说中的不朽生物都要时不时躲开聚光灯去度个假!有时候接点儿地气也好,不是活着的每分每秒都要被后世称颂!
Даже вечные обитатели преданий и мифов нуждаются в отдыхе! Им тоже порой хочется беззаботно резвиться среди клевера, не беспокоясь о том, что каждый миг их жизни войдет в баллады и легенды!
我保证,他们会称颂你。
Они будут прославлять твое имя, я не сомневаюсь.