%D1%82%D0%B5%D0%BC %D1%81%D0%B0%D0%BC%D1%8B%D0%BC %D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%D1%8E
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
в китайских словах:
遂
2) перед сказуемым выражает условную или временную связь с предшествующим изложением: следовательно; тем самым; отсюда; в связи с этим
达
4) охватывать умом; полностью понимать; овладевать до самых глубин
全
君之不知…全矣 [и тем самым] вполне доказано, что вы не знаете (этого)
藉以
чтобы; чтобы тем самым; с тем чтобы...
也就是
1) и тем самым, и таким образом
也就
1) и тем самым, и таким образом
由此
отсюда, из этого; из-за этого; оттого, поэтому, вследствие этого; тем самым
埒
以成埒类 и тем самым принимает [ту или иную] определенную форму
以公灭私,民其允怀
бескорыстно служить государству [и его интересам], заслужив тем самым любовь и признательность народа
弊
不如南攻襄陵以弊魏 лучше всего нанести удар в южном направлении на Сянлин и тем самым поставить в тяжелое положение [царство] Вэй
从而
тем самым, таким образом, вследствие этого, после чего, отсюда (следует), оттого
缘此
вследствие этого, на этом основании, тем самым
贞
万国以贞 тем самым придут в порядок все царства
亭
味者,甘立而五味亭矣 что касается вкуса, то если сладкий вкус определился, то все пять вкусов тем самым установлены
就此
3) затем, на этом; тем самым
排
修防排以正水路 соорудить защитные дамбы и тем самым отрегулировать путь по воде
以
1) производное от предлога, вводящего опущенное инструментальное дополнение, см. выше, разд. А, 1): им, (ею, ими), этим, посредством этого, через это; чем и...; тем самым; таким образом
因而
1) ввиду этого, а потому, и в связи с этим; следовательно; тем самым
坊
刑以坊淫 наказывать, дабы тем самым предотвращать разврат
得
阴阳和而万物得 силы инь и ян вступают в гармонию ― и все сущее [тем самым] образуется
抓住
抓住中心, 带动全面 ухватиться за центральный (ключевой) вопрос и тем самым продвинуть вперед все (всю работу)
饱
以饱眼福 усладить тем самым очи
瞎晃悠
我曾经的人生理想是成为一个无所事事的废物,就是每天闲着上街瞎晃悠那种废物。 Раньше мечтой моей жизни было стать ничем не занимающимся отбросом, вот тем самым отбросом, который ежедневно тупо слоняется по улицам.
杜
以杜奷究 дабы пресечь тем самым зло внутреннее и внешнее
同机抵达
прибыть тем же самым самолетом
李杲
金代著名医家(1180–1251)。著有《脾胃论》、《内外伤辨惑论》、《医学发明》等书。为补土派的创始人。认为内伤脾胃,百病由生。主张调理脾胃,升提中气之法。Ли Гао (1180-1251) – известный ученый-медик в эпоху династии Цзинь. Автор произведений «Трактат о селезенке и желудке», «О дифференциации эндогенных и экзогенных заболеваний», «Освещение медицины» и др. Он был основоположником Школы за укрепление желудка и селезенки, считая, что всякие болезни возникают в результате внутреннего повреждения селезенки и желудка, и тем самым стоял за урегулирование селезенки и желудка и пополнение селезеночного и желудочного Ци.
同机离开
отбыть тем же самым самолетом
同机到达
прибыть тем же самым самолетом
同机离京
отбыть из пекина тем же самым самолетом
换客
поддержка самыми известными китайскими сайтами Taobao, YouКu, KU6, Witkey – бартерной системы. В связи с тем что многие люди не могут позволить себе многих вещей, они могут просто обменятся ими между собой – одеждой, не нужными вещами и даже услугами
上赶子不是买卖
обр. не стоит навязываться или слишком понижать цену товара или услуги, иначе тем самым отпугнешь клиента, который может подумать, что что-то не так; излишняя настойчивость вызывает отторжение
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
兄弟会的突击队设法炸掉了学院的核聚变反应炉,完全摧毁了整个地下设施。
Затем штурмовой отряд Братства сумел взорвать ядерный реактор Братства, тем самым полностью уничтожив весь подземный комплекс.
俄罗斯总统普京签署法案, 完成立法程序, 赋予检察官权利宣布某些外国及国际组织, 在俄罗斯不受欢迎
Президент России Путин подписал проект закона, закончив тем самым законодательную процедуру и наделив прокурора властным полномочием объявлять отдельные международные либо иностранные организации нежелательными в России
此文件同样要求目标收到文件后,需于两周内付出六万五千诺维格瑞克朗。若未于指定时间内付出款项,将会以恰当法律程序进行催讨债务。
Тем самым этот документ выражает запрос на оплату в размере 65 000 (шестьдесят пять тысяч) новиградских крон в течение двух недель после его получения. В случае невыплаты означенной суммы в установленный период и в полном объеме в местный суд будет подан иск о компенсации.
在此回答你关於生产麻药粉帮派的问题:我赶紧地向你回报,我们目前尚未发现上述组织在浮港有任何活动的现象。如果不把酒店斗殴算在内的话,这城镇尚称平静,这要归功於我们罗列多指挥官积极的行动。关於恶棍德米特里的传闻纯属虚构。他已经因为他的罪行而被处决,而我也已经在上一篇报告中通知了。罗列多指挥官建议你换掉你的线民,他明显地只会闲扯淡(简单的说,谎话连篇),毁坏秘使的英明形象。指挥官怀疑你的下一个问题会不会是一群猪飞过浮港,还是精灵已经靠近驻军的门墙?大人拜托啊。
В ответ на ваш запрос относительно поисков шайки, производящей фисштех, спешу доложить, что во Флотзаме и его окрестностях мы не встретили никаких следов деятельности упомянутой организации. Не считая трактирных сплетен, город совершенно свободен от всякого вольнодумства и безнравственности, чем мы полностью обязаны энергичным действиям коменданта Лоредо. Не соответствуют действительности также и слухи о разбойнике Димитре. Он был казнен за свои преступления, о чем я, впрочем, уже упоминал в своем последнем рапорте. Комендант рекомендует сменить соглядатая, ежели тот позволяет себе подобные инсинуации (говоря попросту, брешет как собака) и тем самым компрометирует деятельность нашей секретной службы. Также господин Лоредо осведомляется, будет ли ваш следующий запрос касаться пролетавшего над Флотзамом стада свиней, или же, к примеру, армии эльфов, подошедшей под стены города? Господа, ну что вы, право!
研究过艾加的盔甲后,我得以研发出新型合金,还增加了第二个水晶的魔法传导性。说不定这些突破就能改善我的传送门研究。为了进行测试,我已经校准好传送门,将出口设在高塔底部附近的洞穴。现在只需要利用太阳为水晶充能,因此我把水晶放到高塔外墙的脚架附近。再有个几小时能量就完全充满了!
Изучение созданного Эльгаром доспеха помогло мне вывести формулы новых сплавов и повысить магическую проводимость второго кристалла. Это может оказаться тем самым прорывом, который нужен мне для создания портала. Во время испытаний я настроил его так, чтобы он вел в пещеру возле подножия башни. Мне осталось всего лишь зарядить кристалл солнечной энергией. Для этого я оставил его лежать возле строительных лесов у наружной стены башни. Он должен полностью зарядиться уже через несколько часов!