ВВ ввод
输入
输入
в русских словах:
чай
II вводн. сл. прост.
правда
3) в знач. вводн. сл. 实在 shízài, 当真 dàngzhēn, 确实 quèshí
бесспорно
2) в знач. вводн. сл.
оказываться
5) тк. несов. в знач. вводн. сл. оказывается 原来 yuánlái, 竟然 jìngrán
в частности
вводн. сл. 包括...在内; (например) 比如, (более подробно) 在细节上
случайно
2) в знач. вводн. сл. разг. 顺便问一下 shùn biàn wèn yīxià
в-пятых
вводн. сл.
наконец
2) вводн. сл. (и еще, кроме всего) 还 hái, 最后 zuìhòu
3) вводн. сл. (как выражение недовольства, нетерпения) 到底 dàodǐ, 究竟 jiūjìng
ввод
ввод в действие - 开工; (претворение в жизнь) 施行
ввод в эксплуатацию - 投入生产
3) комп. 回车 huíchē (возврат каретки, клавиша "ввод" (enter))
помнится
в знач. вводн. сл. 仿佛记得
вводить
вводить войска в город - 把部队领进城
вводить судно в порт - 把船领港; 把船导入港口
вводить лошадь в конюшню - 把马牵入马厩
вводить кого-либо в состав президиума - 把...列入主席团
вводить лекарство - 注射药
вводить в почву удобрения - 把肥料灌入土壤
вводить предприятие в эксплуатацию [строй] - 使企业开工; 使企业投入生产
вводить в бой крупные силы - 使大量军队加入战斗
вводить кого-либо в расходы - 使... 破费
вводить кого-либо в заблуждение - 使...陷入错误
вводить новую методику преподавания - 采用新的教学法
вводить новые правила - 施行新的规则
серьезно
2) в знач. вводн. сл. разг. (в самом деле, действительно) 真 zhēn, 真个 zhēngè, 当真 dàngzhēn
вводный
вводное отверстие - 引入口
вводная лекция - 绪论性的讲演
вводное предложение - 插入句
вводное слово - 插入语
спрашиваться
3) в знач. вводн. сл.
вернее
2) в знач. вводн. сл. 更正确地说 gèng zhèngquè-de shuō, 莫如说 mòrú shuō
между прочим
1) нареч. (попутно) 顺便 2) вводн. сл. (к слову сказать) 顺便说说
верно
3) в знач. вводн. сл. (вероятно) 想必 xiǎngbì, 大约 dàyuē
напротив
2) в знач. вводн. сл. (наоборот) 相反 xiāngfǎn
вероятно
вводн. сл.
очевидно
3) в знач. вводн. сл. 显然 xiǎnrán; (по-видимому) 大概 dàgài
видимо
вводн. сл.
понятно
2) в знач. вводн. сл. разг. 自然 zìrán, 当然 dāngrán
видно
2) в знач. вводн. сл. разг. 看来 kànlái, 大概 dàgài
признаться сказать
в знач. вводн. сл. 老实说; 说真的
включать
2) (вводить, вносить куда-либо) 列入 lièrù, 编入 biānrù
следовательно
2) вводн. сл. 那么..... nàme
во-первых
вводн. сл.
слышно
3) в знач. вводн. сл. разг. 听说 tīngshuō; 好象 hǎoxiàng
возможно
3) в знач. вводн. сл. (вероятно) 也许 yěxǔ, 可能 kěnéng
точно
4) вводн. сл. 的确 díquè, 实在 shízài, 真的 zhēnde
впрочем
2) в знач. вводн. сл. 还是 háishi, 终究 zhōngjiū
примеры:
开工; ([i]претворение в жизнь[/i]) 施行
ввод в действие
进入螺旋下降{或上升}
ввод в спираль
(鱼雷)航速装定速度输入
ввод скорости
(鱼雷)航速装定
ввод скорости
(input / output)输入/输出
ввод / вывод
电容器(绝缘)套管电容器式绝缘套管
конденсаторный ввод
进入螺旋下降(或上升)
ввод в спираль
开工, 投(入生)产, 投入营运, 交付使用开工, 投入生产, 交付使用
ввод в эксплоатацию
开工, 开动(量)投入生产, 交付使用
ввод в действие
开动{量}投入生产
ввод в действие
同步(脉冲)输入
ввод синхроимпульсов
户外引入(线)
наружный ввод
电容器(绝缘)套管
конденсаторный ввод
开工, 投(入生)产, 投入营运, 交付使用
ввод в эксплоатацию
投入生产
ввод в эксплуатацию
接触式引入线(密封继电器的)
контактный ввод гермореле
(导弹)进入制导波束
ввод ракеты в луч наведения
在线数据输入
ввод данных в режим он-лайн
{导弹}进入制导波束
ввод ракеты в луч наведения
{飞机}引入着陆航向波束
ввод самолёта в курсовой луч
(飞机)引入着陆航向波束
ввод самолёта в курсовой луч
在线数据输入; 联机数据输入
ввод данных параллельно с их поступлением
房屋之间的接头(如水管接头)
канал сточных вод от здания; домовой ввод