ОБУВ
(ориентировочные безопасные уровни воздействия) 指示性的安全水平(指化学物质在空气和水中容许达到浓度的计算数据)
слова с:
в русских словах:
подъем
5) (ноги) 脚背 jiǎobèi; (обуви) 跗面 fūmiàn
чинить
чинить обувь - 补鞋
вычищать
вычистить обувь - 把皮鞋擦干净
рожок
3) (для обуви) 鞋拔子 xiébázi
головка
4) мн. головки (обуви) 鞋面皮 xié miànpí, 靴头 xuētóu
обутый
穿着鞋的 chuānzhe xié-de; (обеспеченный обувью) 有鞋穿的 yǒu xié chuān-de
гореть
обувь горит на нем - 他穿鞋很费; 他穿的靴子破得很快
починка
修理 xiūlǐ; (обуви, одежды) [修]补 [xiū]bǔ
драть
драть обувь - 把鞋穿破
трепать
5) разг. (одежду, обувь) 穿坏 chuānhuài; 用坏 yònghuài
задник
1) (обуви) 鞋后跟 xiéhòugēn
ростовка
(размеры обуви)鞋子尺码;配码;尺寸
подошва
2) (обуви) 鞋底 xiédǐ, 鞋掌 xiézhǎng
изношенный
1) 用坏的 yònghuàide; (о машинах и т. п.) 已磨损的 yǐ mósǔn-de, 已耗损的 yǐ hàosǔn-de; (об одежде, обуви) 穿破的 chuānpòde, 破旧的 pòjiùde
поносить
2) (одежду, обувь) 穿一会儿 chuān yīhuìr; (шляпу и т. п.) 戴一会儿 dài yīhuìr
истаптывать
3) разг. (обувь) 穿破 chuānpò
протаптывать
2) разг. (протирать) 踏破 tàpò; (обувь) 穿破 chuānpò
кожаный
кожаная обувь - 皮鞋
средство
cредства по уходу за обувью - 鞋护理用品 xié hùlĭ yòngpĭn
крем
3) (для обуви) 鞋油 xiéyóu
узкий
2) (тесный) 紧的 jǐnde; (об одежде, обуви) 瘦[小的] shòu[xiǎode]
лезть
5) (быть впору) 合适 héshì; (о платье, обуви) 穿得上 chuāndeshàng; (о головном уборе, перчатках) 戴得上 dàideshàng; (помещаться) 装得进去 zhuāngde jìnqù
шип
2) (на подковах, обуви) 防滑钉 fánghuádīng
ложка
3) (для обуви) 鞋拔子 xiébázi
войлочный
войлочная обувь - 毡鞋
маломерный
〔形〕尺码小的; 尺码不足的. ~ая обувь 尺码小的鞋.
подкладка
1) (напр. одежды) 里子 lǐzi, (в обуви) 内里 nèilǐ
модельный
модельная обувь - 最新样子的皮鞋
подростковый
少年的, 半大孩子的; 少年穿用的. ~ая обувь 半大孩子穿的鞋.
надевать
(пальто, платье, обувь) 穿 chuān; (шапку, очки, серьги, кольцо и т. п.) 戴 dài; (чехол и т. п.) 套 tào
полнота
3) (полнота обуви, стопы) 肥度 féidù
в китайских словах: