Работино
拉博季诺
в русских словах:
оператор
1) (работник) 作业员 zuòyèyuán, 作业者 zuòyèzhě, 运转人 yùnzhuǎnrén, 操作员 cāozuòyuán
отработать
3) разг. (кончить работу) 做完工作 zuòwán gōngzuò; (больше не работать) 不再工作 bùzài gōngzuò; (износиться) 用坏 yònghuài
незаменимый
незаменимый работник - 很难代替的工作人员
никудышный
никудышный работник - 不中用的工作人员
подполье
работать в подполье - 作地下工作
птичник
2) (работник) 家禽饲养员 jiāqín sìyǎngyuán
вольнонаемный
вольнонаемный работник - 雇员
плавать
4) (на судне) 乘船走 chéngchuán zǒu, 坐船走 zuòchuán zǒu; (на лодке) 坐小船走 zuòxiǎochuán zǒu; (работать на судне) 在船上工作 zài chuánshàng gōngzuò
вернее
мы работали, вернее, я работал, а он смотрел - 我们工作, 更正确地说, 我作 工, 他不过看看
вместо
я буду работать вместо вас - 我来替你工作
ввосьмером
〔副〕八人(一起). работать ~ 八个人一起工作. Мы пришли ~. 我们八个人一起来的。
в счет
работать в счет будущего года - 现在干的活已经算在来年计划之 内
больше не
он больше не работает - 他不再作工了
партработник
м (партийный работник)
воодушевление
работать с воодушевлением - 热情地工作
перетягивать
перетянуть к себе хорошего работника - 把好的工作人员拉过来
впустую
работать впустую целый день - 白忙了一天
плотничать
作木匠活 zuò mùjianghuó; (работать плотником) 当木匠 dāng mùjiang
впятером
мы работали впятером - 我们五个人一起作工
продолжать
продолжать работать - 继续工作
враскачку
работать враскачку - 慢条斯理地工作
безукоризненный
безукоризненный работник - 不可指摘的工作人员
безукоризненная работа - 完美无瑕的工作
вхолостую
машина работает вхолостую - 机器在空转
непутем
〔副〕〈俗〉不对头; 不好. работать ~ 干得不对头. ~ начато и ~ кончится. 〈俗语〉开头不好, 结果就不会好。
где
где вы работаете? - 您在哪儿工作?
огонек
работать с огоньком - 热情地工作
добросовестный
добросовестный работник - 诚摯的工作者
отличник
2) (о работнике) 模范 mófàn; 标兵 biāobīng
допоздна
работать допоздна - 开夜车
охочий
-ая, -ее; -оч, -а, -е〔形〕 (до чего, на что 或接动词原形)〈俗〉喜欢…的, 爱好…的. ~ на работу 喜欢工作的. Он охоч работать. 他喜欢工作。Она охоча до музыки. 她爱好音乐。
дружно
работать дружно - 协力地工作
дружно взяться за работу - 齐心合力地着手