великорус
〔阳〕〈书〉=русский; ‖ великоруска, 〈复二〉 -сок〔阴〕.
<书>=русский1 ||великоруска, 复二-сок [阴]
(阳)<书>=русский. ||великоруска, 复二-сок(阴).
(阳)<书>=русский. ||великоруска 复二-сок(阴).
<书>=русский. ||великоруска, 复二-сок(阴).
见великорусы
〈书〉俄罗斯人
<书>俄罗斯人
(阳)<书>=русский. ||великоруска, 复二-сок(阴).
(阳)<书>=русский. ||великоруска 复二-сок(阴).
<书>=русский. ||великоруска, 复二-сок(阴).
见великорусы
〈书〉俄罗斯人
<书>俄罗斯人
слова с:
великорусский
великоросс
Великобритания
Великое ханство
Наименование Компании Великобритания
адвокат короны великобритании
великоват
великовозрастный
великодержавный
великодушие
великодушничать
великодушный
великое переселение народов
великолепие
великолепно
великолепный
великомученик
великосветский
играть в великодушие
в русских словах:
великорусский
〔形〕великорус 的形容词.
изображать
он из себя изображает великого ученого - 他装作伟大的学者
приближаться
приблизиться к великому писателю - 与伟大的作家接近
свет
свет Великого Октября - 伟大十月革命的光辉
сопричастие
активное сопричастие к великому делу нашего века - 共同积极参加伟大的事业
благоговеть
благоговеть перед великими произведениями искусства - 崇爱艺术的伟大作品
великий
Великая Октябрьская социалистическая революция - 伟大的十月社会主义革命
великие державы - 强国; 列强
великий человек - 伟人
великие дела - 伟业
Петр Великий - 彼得大帝
эти ботинки мне велики - 这双鞋我穿太夫
великий ужас - 巨大的恐怖
великое счастье - 最大的幸福
к великому удивлению - 非常惊讶
в китайских словах:
圣彼得堡彼得大帝理工学院
Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого
大诺夫戈罗得和普斯可夫两市文献
ГВНиП Грамоты Великого Новгорода и Пскова
如椽笔
1) кисть великого мастера
大悲菩萨
Бодхисаттва великого сострадания (один из титулов бодхисаттвы Гуаньинь)
卞
循大卞 следовать великому закону; выполнять главное правило
你走你的阳关道
идешь по твоему великому пути
万幸
выпала большая удача; сильно повезло; к великому счастью
大都督府长史
ист. помощник великого губернатора
苟
小国之事大国也, 苟免于讨, 不敢求贶 малому царству, когда оно служит великому царству, лишь бы избежать кар, а пожалований оно искать и не посмеет
亏杀
быть весьма обязанным; благодаря (кому-л., чему-л.); к великому счастью; очень хорошо, что...
戈麦尔伟大十月六十周年木材加工生产联合企业
Гомельдрев Гомельское производственное деревообрабатывающее объединение имени 60-летия Великого Октября
大树国
будд. Страна великого дерева (смоковницы, под которой достиг прозрения Будда Шакьямуни; обр. об Индии)
查理曼奖
премия им. Карла Великого (за вклад в объединение Европы)
太极图
2) кит. мед. План Великого предела
翻墙软件
комп. программа для обхода Великого Китайского Файрвола
太平天国
Небесное царство великого благоденствия, Тайпин Тяньго (государственное образование восставших тайпинов, 1850–1865 гг.)
彼得大帝湾
залив Петра Великого
业
创业垂统 положить начало великому делу и оставить наследникам традицию
伊凡大帝钟楼
Колокольня Ивана Великого (в Московском Кремле)
椽笔
кисть великого мастера; вежл. [Ваше] столь значительное [литературное] произведение, [Ваш] ценный труд
从伟大到可笑不过是一步之差
От великого до смешного один шаг
象
执大象 держаться Великого принципа (Дао)
太皇宫
"Дворец великого владыки" (в Даосских практиках девятый из "Девяти дворцов")
杀身成仁
жертвовать собой во имя великого дела; героически пасть
名家之手
рука большого мастера; из-под руки великого мастера
不要想着这篇文章是出自名家之手就心生畏怯, 别怕, 任何名家都不可能是完美的。 Не нужно думать, что если это произведение вышло из-под руки великого мастера, то сразу надо пугаться, не бойтесь, ни один из мастеров не идеален.
彻
彻声闻于大王 доставить весть великому государю
棱恩殿
храм великого благодеяния; храм линьэньдянь
长征精神
дух Великого похода
薖
2) великодушие; величие
硕人之薖великодушие большого (великого) человека
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.см. великорусы.
примеры:
(英国)民用航空局
Управление гражданской авиации (Велико-британия)
(见 Большому кораблю - большое плавание)
[直义] 大船是用于远洋航行的.
[直义] 大船是用于远洋航行的.
великому кораблю велико и плавание
不图将军宽之至此也
я не ожидал, что великодушие полководца будет столь велико
事情虽小, 意义却很大
хотя дело и небольшое, значение его велико
他的瘾很大
его пристрастие очень велико
夫子之道大,故天下莫能容
учение учителя велико, - а потому нет никого в Поднебесной, кто мог бы вместить его
往小来奕
прошлое - ничтожно, будущее - велико
摆在眼前的诱惑太大,陈先生心头一热,立即下了订单付了款。
Искушение, представшее перед его глазами, было слишком велико, господин Чэнь не смог устоять, немедленно оформил и оплатил заказ.
见到您感到十分高兴
Велико наслаждение видеть вас
败者壹大
велико это поражение!
郑虽无腆 … 而三世执其政柄
хоть и не богато (не велико) царство Чжэнов..., но всё же целых три поколения этот род держит государственную власть
齐大非吾耦也
царство Ци велико, оно нам не пара