вещизм
物质欲, 〔阳〕〈不赞〉追求物质财富, 拜金主义(指只重物质财富轻视精神财富).
<不赞>追求物质财富, 拜金主义(指只重物质财富轻视精神财富)
物质欲, (阳)<不赞>追求物质财富, 拜金主义(指只重物质财富轻视精神财富)
〈不赞〉物质欲, 追求物质财富, 拜金主义(指只重物质财富轻视精神财富)
<不赞>物质欲, 追求物质财富, 拜金主义(指只重物质财富轻视精神财富)
-а[阳] <贬>物质占有欲; 追求物质享受
-а[阳]<不赞>物质占有欲, 追求物质享受
物质欲, (阳)<不赞>追求物质财富, 拜金主义(指只重物质财富轻视精神财富)
〈不赞〉物质欲, 追求物质财富, 拜金主义(指只重物质财富轻视精神财富)
<不赞>物质欲, 追求物质财富, 拜金主义(指只重物质财富轻视精神财富)
-а[阳] <贬>物质占有欲; 追求物质享受
-а[阳]<不赞>物质占有欲, 追求物质享受
в русских словах:
старина
2) ж (старинные вещи) 古物 gǔwù, 古董 gǔdǒng; 旧东西 jiù dōngxi; (старинные обычаи) 古老的风味 gǔlǎode fēngwèi
сбывать
сбыть ненужные вещи - 丢开不用的东西
собирать
1) (сосредоточивать в одном месте - людей) 集合 jíhé, 召集 zhàojí; (вещи) 收集 shōují, 搜集 sōují
собрать вещи в угол - 把东西收拾到角落里去
собрать вещи в дорогу - 把上路的行李收拾好
размещать
1) (помещать) (людей) 安置 ānzhì, 安顿 āndùn; (вещи) 摆 bǎi, 配置 pèizhì; (дислоцировать) 布置 bùzhì, 部署 bùshǔ; (информацию в интернете) 登载 dēngzài
растерять
растерять вещи - 失掉东西
укрывать
укрывать краденые вещи - 窝藏赃物
чужой
чужие вещи - 别人的东西
вмещать
вместить все вещи в шкаф - 把所有的东西都放在橱子里
вносить
внести вещи в вагон - 把行李拿到车厢内
вещь
2) мн. вещи (имущество и т.п.) 东西 dōngxi
это мои вещи - 这是我的东西
дорожные вещи - 行装
теплые вещи - 暖衣服
владелец
所有者 suǒyǒuzhě, 占有者 zhànyǒuzhě; (предприятия) 业主 yèzhǔ; (вещи) 物主 wùzhǔ
вещий
вещие слова - [有]预见性的话; 预言; 谶语
вещий сон - 梦谶
валить
валить вещи в ящик - 把东西往箱里乱堆
в целости и сохранности
安然无恙; (о вещи) 完整无缺
тащить
2) разг. (нести) 拿来 nálai; 拿去 náqu; (тяжелые вещи) 搬 bān; (на спине) 扛 káng, 背 bēi
ворованный
ворованные вещи - 贼赃; 赃物
уберечь
保护[好] bǎohù[hǎo]; (вещи) 保存好 bǎocúnhǎo; (от чего-либо) 保护[好]..., 免得... bǎohù[hao]..., miǎnde..., 把...保护[好], 使不受... bǎ...bǎohù[hǎo], shǐ bù shòu...
уберечь вещи от сырости - 把东西保存好, 不受潮湿
входить
эти вещи не вошли в чемодан - 这个箱子装不下这些东西
хранение
сдать вещи на хранение - 把行李存在
выкладывать
выкладывать вещи из чемодана - 从箱子里拿出东西来
безделица
(о деле) 小事 xiǎoshì; (о вещи) 不重要的东西 bù zhòngyào-de dōngxi
вытаскать
-аю, -аешь; -анный〔完〕что〈俗〉(分几次)搬出, 拿出; 拖出, 拉出. ~ все вещи 把所有的东西分几次地搬出去.
раскладываться
(размещать вещи) 把东西安置好 bǎ dōngxi ānzhìhǎo, 把东西摆好 bǎ dōngxi bǎihǎo
грабленый
〔形〕抢劫来的, 掠夺来的. ~ые вещи 掠夺来的东西. сбывать ~ое 销赃.
ронять
ронять вещи из рук - 掉下手里的东西
заимообразно
эти вещи взяты заимообразно - 这些东西是借来的
сдавать
сдавать вещи в багаж - 把东西交给行李房托运
заносить
заносить вещи в комнату - 把东西拿到屋里
составлять
составить вещи с полки на стол - 把东西从搁架上搬到桌子上
запаковывать
запаковывать вещи - 把东西包装起来
стеречь
стеречь вещи - 看管东西
в китайских словах:
物欲主义
вещизм
толкование:
м.Повышенный интерес к вещам, к обладанию ими в ущерб духовным интересам.
морфология:
вещи́зм (сущ неод ед муж им)
вещи́зма (сущ неод ед муж род)
вещи́зму (сущ неод ед муж дат)
вещи́зм (сущ неод ед муж вин)
вещи́змом (сущ неод ед муж тв)
вещи́зме (сущ неод ед муж пр)
вещи́змы (сущ неод мн им)
вещи́змов (сущ неод мн род)
вещи́змам (сущ неод мн дат)
вещи́змы (сущ неод мн вин)
вещи́змами (сущ неод мн тв)
вещи́змах (сущ неод мн пр)