видеться
увидеться
会见 huìjiàn, 见面 jiànmiàn, 会面 huìmiàn
мы часто видимся - 我们时常见面
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
вижусь, видишься[未, 命令式不用]
1. (с кем 或无补语)(彼此)见面, 相会
видеться с друзьями 和朋友们相见
Мы часто видимся друг с другом. 我们(彼此)常见面。
Они не виделись целое лето. 他们整整一个夏天没有见面了。
2. [第一, 二人称不用](кому-чему 或无补语)见到, 看得见; (思想中)浮现出来, 想象到, 梦见
Кой-где чуть видятся кусты. 有几处稀稀落落地可以看到树丛。
Мне видится моё селенье. 我眼前浮现了故乡的图画。
Мне виделся сон. 我做了一个梦。
Мне виделось это во сне. 我梦见了这个。
Не виделось кругом никаких знаков человеческой жизни.[ 无人称]周围渺无人烟。
Не виделось ни зги.[ 无人称]伸手不见五指。
◇ (7). как видится[ 用作插入语]〈俗〉看来, 显然 ‖完
(8). привидеться(用于2解); свидеться〈 口语〉及
1. (с кем 或无补语)相见, 会面
2. (只用第三人称
кому-чему 或无补语)见到; 梦见
3. 能被看见, 可以看到
4. (不用一, 二人称)看得出
слова с:
не видеться вечность
аза в глаза не видеть
в упор не видеть
видеть
видеть в радужном свете
видеть во сне
видеть его не могу
видеть на три аршина под землёй
видеть насквозь
видеть сон
видеть что-либо в ложном свете
видеть что-либо в розовом свете
глядеть в книгу и видеть фигу
дальше своего носа не видеть
за деревьями не видеть леса
краем глаза видеть
света белого не видеть
спать и видеть
спать и во сне видеть
в русских словах:
в китайских словах:
覜
2) tiāo видеться, встречаться
觌
1) dí, dú видеть; видеться; встречаться
许久未见
долго не видеться
若隐若现
1) едва различимый, еле слышный; видеться словно в тумане, смутно виднеться; то показываться, то исчезать
透着
выглядеть, видеться, проявлять
有时见面
видеться урывками
久违
1) давно не видеться; расстаться на долгий срок
愆面
быть в разлуке; не видеться; разлука
常见
1) часто встречаться, регулярно видеться, часто встречающийся, обычный
久
很久没见面 давно не видеться
闪面
диал. появляться; видеться, встречаться
替
及薨, 帝常思见之, 遂为通替棺, 欲见则引替睹尸 даже по (ее) смерти, император был снедаем стремлением видеться с ней, до того, что был изготовлен специальный гроб; при желании, достаточно было лишь открыть последний и узреть останки
会
1) собираться (для чего-л.); видеться, встречаться; сходиться для (какой-л. цели)
觌面
1) встречаться, видеться
违
久违[久违] вежл. давно не имел случая видеться с Вами
共面
1) иметь свидание, встречаться, видеться
逢遇
встречать (кого-л.); видеться (встречаться) с (кем-л.); встреча
你来我往
1) часто видеться, постоянно встречаться, ходить друг к другу, общаться
遇面
встречаться, видеться
多年不见
не видеться много лет
遻
гл. встречать; встречаться [с...]; видеться [с...]; находить
和朋友们相见
видеться с друзьями
见
1) jiàn видеть; обладать зрением, быть зрячим
视而不见 смотреть, но не видеть
1) jiàn видеть; воспринимать зрительно
2) jiàn видеться, встречаться, иметь свидание с (кем-л.); получить аудиенцию (быть на приеме) у...
модификатор результативных глаголов, обозначающих усвоение впечатления через органы чувств. Ср.: 听见 tīngjiàn слышать; 见不听 не слыхать, не слышно; 看见 kànjiàn видеть; 看得见 видно, можно видеть; 闻见 узнать (услышать); обонять; 闻不见 никак не услышать, не учуять
聚少离多
мало видеться, часто быть в разлуке
生疏
1) давно не видеться; отвыкнуть
толкование:
несов.1) разг. Грезиться, представляться.
2) Встречаться, иметь свидание с кем-л.
синонимы:
см. казатьсяпримеры:
很久没见面
давно не видеться
醉伴见侬因病酒, 道侬无酒不相窥
собутыльники мои, увидев, что я пить перестал по болезни, сказали, что без вина незачем и видеться,
很少见面
редко видеться
我得在城门驻守巡逻,但是我心里一直想着我的恋人科兰拉。如果幸运的话,我还能注视她一会儿;但是,你瞧瞧我,我不过是个薪水微薄的小军官,随时都可能奉命赶赴前线。
Я должен нести стражу здесь, у ворот, но я не могу выбросить из головы мысли о моей милой Коларе. В лучшем случае я могу видеться с нею лишь по несколько часов... Да и что я собой представляю? Я получаю жалованье младшего офицера и со дня на день меня могут отправить на фронт.
你也许在安多哈尔的战场上见过琳塞·鸦日。我以前从没见过她,但她好像在高层有不少朋友,因为费尔斯通的行动现在归她管了。你将在被烧掉的血色营地同她会面……就是之前你去侦察的那个。
Ты, может, уже <встречался/встречалась> с Линдси Черное Солнце на поле боя в Андорале. Лично мне с ней видеться не доводилось, но, говорят, у нее есть высокопоставленные друзья, потому она и руководит всеми операциями на поле Джанис. Найди ее на выжженном посту Алого ордена... ну, на том, куда ты недавно <ходил/ходила> на разведку.
我不许他再见她。结果他却在今天早上跑了,到现在也没回来。
Я запретила ему с ней видеться, но сегодня он сбежал и до сих пор не вернулся.
已经习惯像这样和阿贝多见面了呢。
Паймон уже привыкла вот так видеться с Альбедо.
行,也是好事,我一个人去喝点…嘿嘿,咱们别又在酒馆见了。
Ладно, не извиняйся. Я найду с кем выпить... Думаю, мы теперь нечасто будем видеться! Ха-ха!
出身玉京台的贵公子、事业有成的年轻富商、周游七国的大船长,都愿费尽心思换取凝光嫣然一笑。甚至传说有一位枫丹廷来的大老板,与凝光聊过几句,便下令签订与璃月港的贸易合约。如此大手笔,只为能更多地见到凝光。
В их число входят полные амбиций бизнесмены, молодые аристократы террасы Юйцзин и бывалые морские волки. Ходят слухи, что богатый бизнесмен из Кур-де-ля-Фонтейн подписал торговый договор с Ли Юэ лишь для того, чтобы иметь возможность видеться с Нин Гуан.
而且伊欧菲斯很厌恶我。你为何想见他?
Иорвет меня терпеть не может. Зачем тебе с ним видеться?
我把条件说得很清楚。我想见到蕾…
Я поставил ясные условия. Я хочу видеться с Рен...
我想在最后一次面谈时已经说得够清楚了。我不想跟你再有联系,更不想跟你做生意。我相信你说的生意肯定油水很足。不过,我直白点告诉你:别把我算进去。
Мне казалось, во время нашего последнего разговора я выразился достаточно ясно: я не хочу с тобой видеться и - тем более - вести с тобой какие-либо дела. Я не сомневаюсь, что предприятие ты затеял выгодное. Однако, говоря доходчиво: я в этом не участвую.
跟她说,你并不急着再见到那个东西。每次都没有好结果。
Сказать, что вам не сильно хочется вновь видеться с этим. Такие встречи добром никогда не заканчиваются.
我知道啦……反正只要能让我见到你。
Я понимаю... но я хотел бы с тобой видеться.
因为我觉得,如果我不常在她身边、把自己的存在感降低,她可能就不会再这样子。
Я просто надеюсь, что если мы будем редко видеться, то она немного остынет.
你决定逐渐和你的老朋友 保持距离。
Постепенно ты решаешь реже видеться со старыми друзьями.
морфология:
ви́деться (гл несов непер воз инф)
ви́делся (гл несов непер воз прош ед муж)
ви́делась (гл несов непер воз прош ед жен)
ви́делось (гл несов непер воз прош ед ср)
ви́делись (гл несов непер воз прош мн)
ви́дятся (гл несов непер воз наст мн 3-е)
ви́жусь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
ви́дишься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
ви́дится (гл несов непер воз наст ед 3-е)
ви́димся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
ви́дитесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
ви́дься (гл несов непер воз пов ед)
ви́дьтесь (гл несов непер воз пов мн)
ви́дясь (дееп несов непер воз наст)
ви́девшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
ви́девшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
ви́девшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
ви́девшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
ви́девшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
ви́девшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
ви́девшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
ви́девшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
ви́девшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
ви́девшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
ви́девшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
ви́девшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
ви́девшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
ви́девшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
ви́девшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
ви́девшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
ви́девшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
ви́девшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
ви́девшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
ви́девшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
ви́девшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
ви́девшихся (прч несов непер воз прош мн род)
ви́девшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
ви́девшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
ви́девшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
ви́девшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
ви́девшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
ви́дящийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
ви́дящегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
ви́дящемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
ви́дящегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
ви́дящийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
ви́дящимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
ви́дящемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
ви́дящаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
ви́дящейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
ви́дящейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
ви́дящуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
ви́дящеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
ви́дящейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
ви́дящейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
ви́дящееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
ви́дящегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
ви́дящемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
ви́дящееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
ви́дящимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
ви́дящемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
ви́дящиеся (прч несов непер воз наст мн им)
ви́дящихся (прч несов непер воз наст мн род)
ви́дящимся (прч несов непер воз наст мн дат)
ви́дящиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
ви́дящихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
ви́дящимися (прч несов непер воз наст мн тв)
ви́дящихся (прч несов непер воз наст мн пр)