вместе
一同 yītóng; 一起 yīqǐ, 一块儿 yīkuàir; (одновременно) 一齐 yīqí
жить вместе - 住在一块儿
вместе с отцом - 和父亲一起
делать вместе - 一同作
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 共同, 一同, 一块儿, 一起, 一齐, 会同
жить вместе 住在一块儿
работать вместе 一同工作
вместе с отцом 和父亲一起
2. 同时(也是)
книга, вместе и поучительная и занимательная 既有教益, 又有趣味的一本书
Слова колкие, но вместе очень лестные. 话说得很尖刻, 但同时很中听。
Человек он хороший, но вместе немного вспыльчивый. 他是个好人, 就是有点急躁。
◇ (4). вместе с тем 同时; 并且; 此外
всё вместе взятое 总(合)起来(说), 加在一起, 总共
一起, 共同, (副)共同, 一起, 一齐; 同时
жить вместе 住在一起
Вместе с тем 同时; 并且
Человек он хороший, но вместе с тем немного вспыльчивый. 他是个好人, 就是有点急躁
Вместе с(前)(五格)1)кем-чем 与... 一起, 共同
Он пришёл вместе с отцом. 他同父亲一起来的, ? чем 同... 一起
вместе с телеграммой принесли письмо. 同电报一起还送来一封信
[副]共同, 一起
вместе совершать кругооборот 一起(进行)循环
вместе с инженерами 和工程师们一起
◇вместе с тем 同时, 此外, 并且
Это было очень интересное и вместе с тем совсем незнакомое явление. 这是一种有趣的, 同时又是根本没有见过的现象
Вместе с тем следует отметить, что двигатели внутреннего сгорания требуют высококачественного жидкого или газообразного топлива. 同时应指出, 内燃机要求使用高质量的液体燃料或气体燃料
Равносторонний треугольник вместе с тем равноугольный. 等边三角形同时也是等角三角形
Французский учёный Жак Ив Кусто вместе с Ж
Алина построил в 1962 г. первый подводный аппарат "Диоген". 法国学者雅克·伊弗·库斯托和日·阿利那, 于1962年共同建造了第一个名叫<焦根>的水下装置
[副]一同, 一课题块儿
一起, 共同; 同时地
共同; 同时; 一起
共同; 一起; 同时
[副]一起, 一同
слова с:
в русских словах:
упрашивать
упросил поехать вместе - 求得同意一起去
составлять
1) (ставить вместе) 放在一起 fàng zài [yīqǐ], 摆在一起 bǎi zài [yīqǐ]; (соединять вместе) 连接在一起 liánjiē zài yīqǐ
сходиться
старые друзья сошлись вместе - 老朋友们聚集到一起了
сопережить
сопережить вместе с другом - 和朋友休戚相关
сопутствовать
1) (идти вместе) 同行 tóngxíng; 伴送 bànsòng
сводить
6) (соединять вместе) 接上 jiēshàng; (людей) 使...聚到一起 shǐ...jù dào yīqǐ; 使...相 会 shǐ...xiānghuì
созывать
1) (собирать вместе) 叫到一起 jiào dào yīqǐ; (приглашать) 邀集 yāojí; 召集 zhàojí
расселять
2) (живших вместе) 使...分开居住 shǐ...fēnkāi jūzhù
расти
они росли вместе - 他们小时候住在一起
прилагать
2) (представлять вместе с чем-либо) 附 fù, 附上 fùshàng, 附送 fùsòng
присоединять
3) (соединять вместе) 给合 jiéhé; 连接 liánjiē
подшивать
3) (соединять вместе) 订上 dìngshàng, 缀订 zhuìdìng
ним
я приду вместе с ним - 我跟他在一起来
нести
1) 拿来(去) nálai (qu); (захватывать с собой) 带来(去) dàilai(qu); (в руках, на весу) 提 tí; (на спине) 背 bēi; (на плече) 扛 káng; (на руках) 抱 bào; (вместе с кем-либо) 抬 tái; (на коромысле) 担 dān
когда-то
когда-то я работал вместе с ним - 从前我和他在一起工作过
договариваться
договориться поехать вместе - 约定一起走
в китайских словах:
埋铭
похвальная грамота покойному (которую во время похорон клали вместе с покойником в гроб)
并
2) совмещаться, соединяться, объединяться; жить вместе, сосуществовать
1) парно, параллельно; рядом, вместе; наравне, голова в голову
перед глаголом-сказуемым или между глагольными сказуемыми указывает на одновременность или близкую последовательность действий; а также, к тому же, и вместе с тем, и попутно, и
1) bìng между существительными вместе с..., совокупно с..., с...
2) bìng (обычно с последующим 而) вместе; в одном...; в общем...
合作
сотрудничать, работать вместе; сотрудничество; кооперация; совместный, кооперативный
搭
5) собираться вместе; кооперироваться в..., соединяться в...; связываться
杂
四方来杂 со всех сторон съехаться вместе
2) * собирать вместе; подбирать в комплект
如
5) * присоединительный: [вместе] с..., и
一搭
вместе, сообща
壹
2) одинаково, в равной степени, в равной мере; одновременно, вместе
一堆儿
группа; куча; всей кучей, вместе
一品锅
“все в одном котле”, блюдо, приготовляемое из смеси мяса, птицы, рыбы, овощей, грибов и т. д, которые тушатся вместе в глубокой сковороде
一堆
группа; куча; всей кучей, вместе
一并
1) вместе, заодно, вдобавок, вкупе
清单与包裹一并到达 список вещей пришел вместе с посылкой
2) все вместе, все сразу
一程
3) по пути, вместе, всю дорогу
并存
существовать вместе, сосуществовать; сопутствовать; сосуществующий, сопутствующий
一搭刮子
1) скопом, гуртом, все вместе
并头
голова к голове, вместе
一搭里
вместе, сообща
堆
2) собираться вместе; скапливаться, сбиваться в кучу
大家都堆在一块儿听无线电 все собрались вместе послушать радио
一搭儿
вместе, сообща
屾
две горы, стоящие рядом вместе
一路
2) тот же путь; вместе, по пути
一路去 пойти вместе; по пути
宭
* гл. жить скопом (вместе); коллективно
一皆
вместе, все, все; в равной степени
合影
1) сфотографироваться вместе
合影留念 сняться вместе на память
一齐
1) вместе, разом, дружно, одновременно; все [как один]
结集
2) собрать, свести вместе; сконцентрировать
一行
1) путешествующая вместе компания/группа
和…一行 ехать вместе с...
种族
3) устар. казнить весь род, предавать казни вместе со всей родней и потомками
一手儿
2) заодно, сообща, вместе
并列
1) ставить (располагать) в один ряд, ставить вместе (на одну доску)
一同
1) вместе, совместно, заодно; сообща
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.1) а) Совместно, сообща.
б) В соединении с чем-л.
в) Соединяя в одно место, смешивая.
2) В то же время, одновременно.
синонимы:
совместно, дружно, нераздельно, неразлучно, вообще, сообща, вкупе, купно, совокупно, соборно, в сопровождении, коллективно, дружно, единодушно, в один голос, как один человек, разом, миром, скопом, хором, гурьбой, заодно, за компанию, бок о бок, рука об руку. Спят вповалку. Сплотить воедино. Разделять с кем труды, радость и проч. (трудиться, радоваться вместе). Ср. <Участвовать>. Решить вкупе. В один голос. В общей сложности. <Понятие <вместе> передается приставками со-, с-: 1) собеседовать, сожительствовать, сопричислять, сопутствовать, соучаствовать, собеседник, собутыльник, собрат, созвездие, созвучие и т. д. 2) сближать, свидеться, сводить, сгонять и т. д>. Прот. <Отдельно>. Ср. <Весь, Оптом>. См. спримеры:
一路去
пойти вместе; по пути
同...一起, 和...在一起
заодно с..., вместе с ([i]кем-л.[/i])
一边[儿]…, 一边[儿]…
с одной стороны..., с другой стороны...; и... и..., и одновременно; и в то же время; и вместе с тем
…. 一包在内
включая и... ([i]перечисление[/i])[i]; [/i]всё вместе взятое
有月, 必同望
когда светила луна, они любовались ею вместе
大家都堆在一块儿听无线电
все собрались вместе послушать радио
谁与
с кем [быть вместе]?
万邦黎献共惟帝臣
лучшие люди всех царств вместе стали подданными императора
四方来杂
со всех сторон съехаться вместе
凑胆子
собраться вместе (в группу), чтобы укрепить этим своё мужество, сойтись вместе для храбрости
合他吃饭
составить компанию за едой, поесть вместе с ним
合着朋友去游玩
пойти вместе с друзьями поразвлечься
三公并招
все трое поднялись вместе
愿与诸侯落之
хотел бы вместе с князьями освятить его жертвой
侣行
ходить вместе (в компании)
日与偕来
как-нибудь приду вместе с ним
予及汝皆亡
погибли вместе с тобой
与友偕往
отправиться вместе с друзьями
把两碗饭折在一块儿
смешать вместе обе пиалы риса
所与饮食者
те, с кем вместе пьют и едят
共欢新故岁
вместе радовались новому и старому году
率其诸部
во главе всех своих подчинённых; вместе с подведомственными частями
是障其源而欲其水也
это то же самое, как если бы засыпать источник и вместе с тем требовать от него воды
骈植
вместе расти
骈组
сплести вместе шнуры [печатей]
会同有绎
собираться вместе, соблюдая порядок (старшинство в ранге)
伴枕
делить ложе, спать вместе
*爰及姜女,聿来胥宇
да вместе с девою Цзян он (сам?, вместе?, быстро?) пришёл, чтоб вдвоём поселиться...
当与卿共料四海之士
достоин вместе с сановниками управлять чиновничеством всего царства
缉华裔之众
собрать (свести) вместе массы блестящих потомков
长幼侪居
старые и малые жили вместе
群萃而州处
собираться массой и селиться округами (вместе)
鼎折足覆公餗
у треножника подломилась ножка, и он опрокинулся вместе с жертвенным подношением [предкам]
则咸刘商王纣
и тогда все вместе одолели Шанского вана Чжоу
与子同行
с тобою вместе я пройду свой путь
并行[而]不[相]悖
идти (действовать) вместе и согласно (не мешая друг другу)
等他们下了学一块儿去
пойдём с ними вместе, когда они закончат школьные занятия
惜花将爱寺, 俱是白头人
цветами любоваться и вместе с тем любить монастыри ― таков удел седоволосых старцев
并驱从两肩
вместе двух вепрей трёхлетних мы гнали...
胥宇
жить вместе
甭坐到一块儿
не надо садиться вместе
同去参观
вместе пойти посетить
我们同事已经多年
мы уже много лет работаем вместе
同伙作买卖
торговать вместе ([i]в компании, на паях[/i])
后来因为工作的关系, 我们在一起的时间越来越少。
Впоследствии из-за работы, мы вместе всё меньше и меньше.
侗而不愿
незрелый (неучёный), вместе с тем невнимательный (ленивый)
把农具归到一块儿
собрать вместе (на месте) сельскохозяйственный инвентарь
俩人一块儿去
пойдёмте вместе, вдвоём
两册书订在一块儿了
две (обе) книги переплетены вместе
文王与诸侯构之
Вэнь-ван замыслил это вместе с местными князьями
可使勇且知方
[я] мог бы их заставить быть смелыми и вместе с тем знать (помнить) правила этикета
方船
связанные вместе лодки
方起
вместе подняться
大家一齐用力哟!
Ну-ка, нажмём все вместе!
朅从冰叟来游宦, 肯伴臞仙亦号儒
Вот с тестем я вместе приехал служить, С отшельником тощим готов заодно называться учёным
共陶暮春时
вместе наслаждаться поздней весенней порою
把人都拘到一块儿
всех [людей] согнали вместе
把两家拘到一块儿
удержать обе семьи вместе, восстановить согласие между обеими семьями
先葬以车五乘, 殉五人
перед похоронами уложили в могилу пять колесниц и пять человек предали погребению вместе с покойным
把廉政文化创建活动同群众性文明创建活动结合起来,突出先进思想和廉政文化内涵,使廉政文化进机关,社区,学校,农村,企业,家庭,引导广大干部群众在参与中自觉增强廉洁意识。
Связать вместе движение по созданию культуры неподкупности с движением по созданию массовой культуры, поставить на первый план передовую идеологию и культуру неподкупности, чтобы культура неподкупности проникла в организации, сообщества, учебные заведения, села, предприятия, семьи, приведя к осознанному усилению понимания честности у руководящих кадров и народных масс в процессе их активного участия.
功首罪魁
творец наивысших достижений и вместе с тем величайших преступлений ([c][i]напр.[/c] о тиранах древности[/i])
与诸侯勠力同心
вместе с князьями объединить усилия и достигнуть единодушия
几个青年同志在一起唠得很热闹
несколько молодых товарищей вели вместе горячий разговор
雾合云集
стекаться, как туман, собираться вместе, как тучи
大家往一块儿凑凑吧!
соберитесь-ка все вместе!
工作有困难, 大家来想办法
в работе есть затруднения, давайте-ка все вместе подумаем, что делать
同寐
вместе умереть
大家聚在一起谈论
все собрались (сошлись) вместе, чтобы побеседовать
百川派别归海而会
реки порознь каждая текут, но стекаются вместе в морях
旅进
вместе наступать
旅揖
всем вместе откланяться; общий поклон
跟我[一块儿]去
отправиться [вместе] со мной
跟人家来
прийти вместе (вслед за) другими
眼同经手
вместе управлять, совместно ведать (заниматься;[c][i] чем-л.[/i][/c])
趁你在这儿, 咱们大家谈谈
воспользовавшись случаем, что ты здесь (пока ты здесь), побеседуем все вместе
瀽半碗儿与我吃
налей половину чашки и пей со мною вместе
蹙口而出声
свести вместе губы и издать звук ([i]свистнуть[/i])
纵令一齐工作, 恐一日也难完成
если даже работать вместе, — в один день, пожалуй, трудно будет закончить
恶辱而居不仁, 是犹恶湿而居下也
ненавидеть позор и вместе с тем не быть гуманным — это всё равно, что ненавидеть сырость и поселиться в низине
彤云暮凝
алые облака вечером стеклись вместе
最万物
скапливать всё, сводить вместе всё сущее
我不能和你们朝夕相处。
Я не могу быть с вами вместе целыми днями.
敽乃干
свяжите вместе ваши щиты
我波那共你
я буду вместе с тобою...
同履艰难者
те, кто вместе [со мной] испытал эти трудности
绞在一块儿
сплести вместе
没想到我们老板早也不去, 晚也不去, 偏偏在下班前五分钟去了公司, 把我们叫到一块儿去
Кто бы мог подумать, что наш босс придет в офис за пять минут до окончания рабочего дня, ни раньше, ни позже, и соберет нас вместе.
皇父之二子死焉
Хуан-фу и оба сына вместе с ним погибли
他是我的儿时玩伴。
Мы с ним часто играли вместе в детстве.
把两条绳子连起来
связать вместе обе верёвки
随他父亲到上海去
уехать вместе с отцом в Шанхай
边… 边..
и..., и...: и одновременно, и вместе с тем
从牧儿遨
бродить вместе с пастушком
吾与之邀食于地
мне с ними вместе случалось кормиться [от земли]
士女颁斌而咸类戾
юноши и девушки все пришли вместе ([i]общими группами[/i])
即与同载
сейчас же вместе с ним сесть в тот же экипаж
幼长咸集
малолетние и взрослые собрались вместе
不与我戍甫
не нести вместе со мной охрану границ в Фу
噍噍昆鸣
все вместе издавали приветственные крики
把好些东西混在一起
спутать вместе (смешать в кучу) многие разные вещи
混缠在一起
смешивать вместе, валить в одну кучу
морфология:
вме́сте (нар опред спос)
ссылается на:
同时; (в добавление к сказанному) 并且