воздеть
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
держаться
4) (в каком-либо положении) 站着 zhànzhe; (в воздухе) 飘着 piāozhe; (на воде) 浮着 fúzhe
держаться в воздухе - 在空中飘着
пропитывать
воздух пропитан ароматом цветов - 水空气里充满花香
превосходство
превосходство в воздухе - 空中的优势
подсушивать
把...弄干些 bǎ...nònggānxiē; (на огне) 把...烤干些 bǎ...kǎogānxiē; (на солнце) 把...晒干些 bǎ...shàigānxiē; (на воздухе) 把...晾干些 bǎ...liànggānxiē
очищаться
воздух очистился - 空气清新了
бальзамический
〔形〕 ⑴出香胶的, 产香脂的(指植物). ~ая пихта 产香胶的冷杉. ⑵含香胶的; 芳香的. ~ие вещества 芳香品. ~ воздух 芳香的空气.
ток
ток воздуха - 气流
спертый
спертый воздух - 沉闷的空气
влажнеть
воздух влажнеет - 空气变得潮湿起来
взасос
〔副〕〈口〉久吸不放地; 用力深吸地. ~вдыхать свежий воздух 深深地吸新鲜空气. целоваться ~ 紧紧地长吻. ~ прочитал роман. 〈转〉一口气读完了一部小说。
вдыхать
вдыхать воздух - 吸入空气
вдуть
вдую, вдуешь; вдутый〔完〕вдувать, -аю, -аешь〔未〕вдунуть, -ну, -нешь; -нутый〔完一次〕что во что 吹入; 注入(气体), 打气. ~ воздух в мяч 往球里打气.
в
в воздухе - 空中
бомбардировать
1) (с воздуха) 轰炸 hōngzhà, 轰击 hōngjī; (из орудий) 炮击 pàojī
разреженный
разреженный воздух - 稀薄的空气
свежий
3) (чистый) 清洁的 qīngjiéde; 清新[的] qīngxīn[de]; (о воздухе) 新鲜[的] xīnxiān[de]; (о белье и т.п.) 新洗干净的 xīn xǐgānjing-de
свежий воздух - 新鲜空气
влажность
влажность воздуха - 空气湿度
сушиться
2) (сохнуть - о предмете) 干 gān; (на солнце) 晒 shài; (на воздухе) 晾 liàng; (у огня) 烤 kǎo
влажный
влажный воздух - 湿湿的空气
холод
1) тк. ед. 寒冷 hánlěng; (о воздухе) 冷气 lěngqì
воз. . .
воздать 报答. вознаградить 酬劳.
освежитель
空气清新剂 kōngqì qīngxīnjì освежитель воздуха
воздавать
воздать
воздавать должное кому-либо - 给...以应得之分
воздавать по заслугам - 以酬其功; 论功行赏
воздать за душевную доброту - 报答深情厚意
воздавать добром за зло - 以德报怨
плыть
2) перен. (в воздухе) 飘动 piāodòng, 浮动 fúdòng
воздух
давление воздуха - 气压
подышать свежим воздухом - 呼吸一下新鲜空气
в воздухе - 在空中
подняться в воздух - 飞上天空
полететь
1) (начать двигаться по воздуху) 飞起来 fēiqilai, 起飞 qǐfēi
воздушный
воздушный поток - 气流
воздушная масса - 气团
воздушное пространство - 领空
нарушить чье-либо воздушное пространство - 侵犯...的领空
2) (относящийся к воздухоплаванию) 航空[的] hángkōng[de]; (происходящий в воздухе) 空中[的] kōngzhōng[de]
воздушное сообщение - 航空交通
воздушный налет - 空袭
воздушный корабль - 飞船
воздушное платье - 非常薄的衣服
воздушное печенье - 空心饼干
прозрачный
1) 透明[的] tòumíng[de]; (о воздухе, воде) 清澈[的] qīngchè[de]
впить
вопью, вопьешь; -ил, -ла, -ло; впей; впитый〔完〕впивать, -аю, -аешь〔未〕что〈雅〉吸收, 吸进. ~ свежий воздух 吸入新鲜空气. ~ать все новое〈转〉接受一切新事物. Губка ~ает в себя воду. 海绵能够吸水。
пулять
-яю, -яешь〔未〕пульнуть, -ну, -нешь〔完一次〕〈俗〉放枪; 投掷(石头等). ~ в воздух 向空中放枪. ~ камнями 甩石头.
втягивать
втянуть в себя воздух - 吸入空气
примеры:
“该死,为什么没人跟我在海边喝酒呢!”(举起手来哀嚎。)
«Черт возьми, да что ж такое! Я на море, а выпить не с кем!» (Воздеть руки к небу в мольбе.)
举起双手。够了,别再编故事了!
Воздеть руки к небу. Довольно. Историй!
морфология:
возде́ть (гл сов перех инф)
возде́л (гл сов перех прош ед муж)
возде́ла (гл сов перех прош ед жен)
возде́ло (гл сов перех прош ед ср)
возде́ли (гл сов перех прош мн)
возде́нут (гл сов перех буд мн 3-е)
возде́ну (гл сов перех буд ед 1-е)
возде́нешь (гл сов перех буд ед 2-е)
возде́нет (гл сов перех буд ед 3-е)
возде́нем (гл сов перех буд мн 1-е)
возде́нете (гл сов перех буд мн 2-е)
возде́нь (гл сов перех пов ед)
возде́ньте (гл сов перех пов мн)
возде́вший (прч сов перех прош ед муж им)
возде́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
возде́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
возде́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
возде́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
возде́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
возде́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
возде́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
возде́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
возде́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
возде́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
возде́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
возде́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
возде́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
возде́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
возде́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
возде́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
возде́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
возде́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
возде́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
возде́вшие (прч сов перех прош мн им)
возде́вших (прч сов перех прош мн род)
возде́вшим (прч сов перех прош мн дат)
возде́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
возде́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
возде́вшими (прч сов перех прош мн тв)
возде́вших (прч сов перех прош мн пр)
возде́тый (прч сов перех страд прош ед муж им)
возде́того (прч сов перех страд прош ед муж род)
возде́тому (прч сов перех страд прош ед муж дат)
возде́того (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
возде́тый (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
возде́тым (прч сов перех страд прош ед муж тв)
возде́том (прч сов перех страд прош ед муж пр)
возде́т (прч крат сов перех страд прош ед муж)
возде́та (прч крат сов перех страд прош ед жен)
возде́то (прч крат сов перех страд прош ед ср)
возде́ты (прч крат сов перех страд прош мн)
возде́тая (прч сов перех страд прош ед жен им)
возде́той (прч сов перех страд прош ед жен род)
возде́той (прч сов перех страд прош ед жен дат)
возде́тую (прч сов перех страд прош ед жен вин)
возде́тою (прч сов перех страд прош ед жен тв)
возде́той (прч сов перех страд прош ед жен тв)
возде́той (прч сов перех страд прош ед жен пр)
возде́тое (прч сов перех страд прош ед ср им)
возде́того (прч сов перех страд прош ед ср род)
возде́тому (прч сов перех страд прош ед ср дат)
возде́тое (прч сов перех страд прош ед ср вин)
возде́тым (прч сов перех страд прош ед ср тв)
возде́том (прч сов перех страд прош ед ср пр)
возде́тые (прч сов перех страд прош мн им)
возде́тых (прч сов перех страд прош мн род)
возде́тым (прч сов перех страд прош мн дат)
возде́тые (прч сов перех страд прош мн вин неод)
возде́тых (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
возде́тыми (прч сов перех страд прош мн тв)
возде́тых (прч сов перех страд прош мн пр)
возде́вши (дееп сов перех прош)
возде́в (дееп сов перех прош)