в годах
中年以上
он уже в годах - 他年纪已经很大了
слова с:
в русских словах:
стирать
время стерло разницу в их годах - 时间磨灭了他们年岁上的差别
четверть
четверть года - 一季
2) (часть учебного года) 学季 xuéjì
больной
он болен более года - 他有病已经一年多了
проработать
он проработал два года - 他工作了两年
в счет
работать в счет будущего года - 现在干的活已经算在来年计划之 内
влепить
-еплю, -епишь; -епленный〔完〕влеплять, -яю, -яешь〔未〕что ⑴во что 贴入, 粘入. ~ в глину камешек 把小石子砌在泥里. ⑵〈转, 俗〉(使劲)打; (用力地)刺入, 射入. ~ пулю в голову 把子弹射入头部. ~ (кому) пощечину 给…一个耳光. ⑶(常接 кому)〈俗〉(用于代替动词 дать, поставить, нанести 等, 表示突然、强烈的动作)给一个, 来一个(多指不愉快的事情). ~ двойку 给个两分. ~ выговор 申斥一顿. ~ (кому) три года тюрьмы 判…三年徒刑.
половина
первая половина года - 上半年
время
времена года - 四季
сей
первого июля сего года - 今年七月一日
выпуск
выпуск прошлого года - 去年的毕业生
тянуться
дело тянется два года - 事情拖延两年之久
год
мне 23 года - 我二十三岁
сгодиться
Двумятремя годами Груня была постарше дочерей Патапа Максимыча, как раз в подружки им сгодилась. (Печерский) - 格鲁尼娅比帕塔普·马克西梅奇的女儿大二三岁, 做她们的女友正合适.
годами
годами собирать марки - 多年来一直在收集邮票
последний
за последние два года - 在最近两年内
декабрь
в декабре этого года - 今年十二月
рождение
1940 года рождения - 1940年出生的
суленый
〔形〕〈俗, 讽〉应许下的, 答应下的. 〈〉 Суленого три года ждут〈谚〉答应下的也得等候三年(口惠而实不至).
с. г.
(сего года) 今年, 本年
Днепр
1) (город на Украине) 第聂伯罗市 (до 2016 года "Днепропетровск")
жить
эта домашняя работница жила у нас три года - 这个家庭女工在我家作三年工了
традиция
традиция встречи Нового года - 迎接新年的风俗
исполняться
исполнилось два года с тех пор, как он уехал - 他走后已满两年了
умудренный
умудренный годами - 多年经历而练达的
истечение
по истечении года - 过一年(后), 一年期满后
Университет дружбы народов им. Патриса Лумумбы
卢蒙巴各族人民友谊大学 (бывшее название РУДН до 1992 года)
как
прошло два года, как мы познакомились - 自我们初识以来已经过去两年了
болеть
ребенок болеет уже больше года - 孩子已经病了一年多
какой
ты какого года рождения? - 你是哪一年生的?
полтора
полтора года - 一年半
канун
канун Нового года - 除夕
в китайских словах:
年纪
上年纪 войти в года, быть в годах; достичь почтенного возраста (преклонных лет), пожилой
寿星
5) юбиляр; именинник, новорожденный (о человеке в годах справляющем день рождения)
老光棍
старый холостяк, холостяк в годах; закоренелый холостяк
上年纪
войти в года, быть в годах, достичь почтенного возраста, достичь преклонных лет, с возрастом, пожилой
一把年纪
в годах, немолод
庞眉皓首
мохнатые брови и седые волосы (о человеке в годах)
上年纪的人
пожилой человек, человек в годах
толкование:
предикатив разг.Оценка чьего-л. возраста как немолодого.
примеры:
他年纪已经很大了
он уже в годах
他已经上年纪了
Он уже в годах