какой
мест.
1) вопр. и относ. 什么 shénme; (какого рода) 怎么样 zěnmeyàng
какая сегодня погода? - 今天天气怎样?
забыл, какой сегодня день - 我忘记, 今天是星期几了?
ты какого года рождения? - 你是哪一年生的?
2) вопр. и относ. (который из многих) 哪一 nǎ yī
какая из этих песен тебе нравится? - 这几首歌曲, 你喜欢哪一首?
3) воскл. 多么 duōme, 这样 zhèyàng
какая хорошенькая девушка! - 多么美丽的姑娘!
какой негодяй! - 这样的坏蛋!
4) (в риторическом вопросе) 算什么 suàn shénme
какой же он учёный? - 他算什么学者?
какие тут могут быть разговоры? - 还有什么话可谈呢?
5) разг. (какой-нибудь) 随便哪一个 suíbiàn nǎ yīge, 什么 shénme
нет ли какой гостиницы поблизости? - 附近有没有什么旅店?
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-ая, -ое, -ие[代]
1. [疑问]1)什么样的
~ую работу задали на дом? 留了什么家庭作业?
2)(在修辞性问句, 感叹句中表示彻底否定)算什么, 哪里是
какой он специалист? 他算什么专家?
3)(用在形式否定实际肯定的句中)随便什么样的, 任何一种的
В ~их только обществах он не бывал! 他什么交际场合没去过!
2. [疑问]究竟哪一个, 第几
~ая из этих песен тебе нравится? 这些歌曲中, 你究竟喜欢哪一首?
Ты ~ого года рождения? 你是哪一年生的?
3. [不定]<俗>随便哪一个, 不论什么样的
Нет ли ~ой гостиницы поблизости? 附近有没有什么旅店?
4. [关系]1)(连接定语从属句; 主句中常有指示词 такой, тот)像... 那样的; ... 那种的; ... 那一类的; ... 的
Тех книг, ~ие вам нужны, нет в нашей библиотеке. 您所需要的那些书, 我们图书馆里没有
2)(连接补语从属句)什么样的
Скажите, ~ая станция. 请问, 这是什么车站?
5. [限定](表示感情上的褒贬评价, 特征的最高程度, 口语中为了加强语气还可以与 беда, страх, ужас 等连用)多么, 何等
~ое счастье! 何等幸福啊!
какой упрямец! 多么固执的人!
Дед мой ужас какой смелый. 我爷爷可真勇敢
6. [限定](常与 вот 连用)这样的, 就是这样的
Мы скоро подружились вот по ~ому случаю. 就是在这样的情况下, 很快我们便交上了朋友
7. (用作副) какое <口>完全不, 根本不(表示不同意对方的提法或纠正自己的话)
- Да ты, может быть, преувеличиваешь. - ~ое преувеличиваю! "你可能是在夸大. ""我根本没夸大. "
◇ Какой бы то ни был (было) 无论什么样的; 任何的
Китайский народ не боится каких бы то ни было угроз со стороны империализма. 中国人民决不害怕帝国主义的任何威胁
Какой (бы) ни... 无论怎样的; 任何的
Какой есть 或 какой ни на есть <俗>随便哪一个都行; 任何的
Впишите меня ы какую ни на есть бригаду. 随便把我编到哪个队都行
Какой из себя 或 какой собой 长得怎样
Какай он из себя? 他长得怎样?
Ни в какую <俗>无论如何(不)
Ни в какую я не согласен. 我无论如何也不同意
Хоть какой 或 какой хотите (хочешь) 不论怎么样的; 无论多么... 的
Где какой 因地而异的
Когда какой 因时而异的
Кому какой 因人而异的
Какой-никакой <俗>尽管不多; 尽管不太好
Какой-никакой, а всё-таки заработок. 尽管不多, 但毕竟是工资
Какой такой <口>哪一个, 哪一件(带有气愤或藐视意味) Пришёл Иванов. - Какой такой Иванов? "伊万诺夫来了. ""哪一个伊万诺夫? "
1. [疑问]什么样的? 怎样的? 如何的? 哪一个?
Какая сегодня погода? 今天天气怎样?
Это какой город? 这是哪个城市。
Это какой зверь? 这是什么野兽?
Какая из этих книг интересней? 这些书里哪一本比较有趣?
Ты какого года рождения? 你是哪年生的?
2. (用于感叹句中)多么, 何等; 如此, 这样
Какое счастье! 多么幸福!
Какая беда! 多么不幸!
Какая прекрасная у нас жизнь! 我们这里的生活是多么美好啊!
Какой негодяй! 这样的坏蛋!
3. (用问话口气表示否定或不同意)算什么, 哪里是
Какой я специалист? 我算什么专家?
У тебя деньги есть? —Какие у меня деньги! “ 你有钱吗? ”—’我哪有什么钱! ”
4. [不定]〈口语〉不定哪一个, 不论什么样的, 随便哪一个
Дайте мне какую книгу почитать. 随便给我一本什么书看看。—
Уж не беда ли какая с тобою приключилась? 你是不是遇到什么倒霉事了?
5. [关系]怎样的, 如何的, 什么样的
Не знаю, какую вам книгу дать. 不知道该给您一本什么样的书。
Вы и представить себе не можете, какой он умница. 您真难以想象, 他多聪明。
Таких гвоздей, какие вам нужно, у меня нет. 您需要的那种钉子, 我这里没有。
6. [用作]
какое〈 口语〉哪里! (表示完全否定) —
Согласен он? —Какое! и слышать не хочет.“ 他同意吗? ”—“什么同意! 连听都不愿意听。”
◇ (3). где (或когда, кому) какой 因地(时、人)而异的
из каких〈 旧〉什么出身, 什么身分
Какое там! 〈 口语〉(表示完全不是那么回事)哪里! —
Ты отдохнул? —Какое там! “ 你休息过了吧? ”—“哪里! ”
какой бы то ни был (было) 任何的, 不论什么样的
Маша до конца отрицала какую бы то ни было связь с подпольем и никого не выдала. 玛莎始终否认与地下组织有任何联系, 她谁也没有出卖。
(9). какой есть 或 (10). какой ни 或 (11). какой ни (на) есть〈 俗〉随便哪样的都好; 随便哪一个都行; 有什么是什么
Дай мне какую ни на есть книгу. 随便给我一本什么书。
какой из себя 或 (14). какой собой 长相怎么样, 长得怎么样
Какой он из себя? 他长得怎样?
какой (бы) ни...1)(连接让步从属句) 不管什么样的
Нигилист не принимает ни одного принципа на веру, каким бы уважением ни был окружён этот принцип. 虚无主义者并不相信任何原则, 不管别人是多么尊重这个原则。2)任何的, 不论什么样的
какой-никакой〈 俗〉不论什么样的, 哪怕极小的
Какой-никакой, а всё-таки заработок. 尽管很少, 但总是挣来的钱。
какой такой? 〈 俗〉哪一个? 哪一件? (加强问话语气)—
Пришёл Иванов.—Какой такой Иванов? “ 伊万诺夫来了。”—“哪一个伊万诺夫? ”
ни в какую〈 俗〉怎么也(不)
Он ни в какую не согласен. 他怎么也不同意。
хоть какой 或 (25). какой хотите (或хочешь) 无论是怎样的, 无论多么…的
Он хоть какого силача поборет. 无论多么强壮的大力士他也能够摔倒。
1. (疑问代词)什么样的; 哪个的
2. 多么的
(疑问代词)什么样的; 哪个的; 多么的
слова с:
ещё какой!
какой бы ни
какой бы то ни было
какой ни на есть
какой такой?
какой угодно
какой ужас
какой-либо
какой-нибудь
какой-никакой
какой-то
кое-какой
не бог весть какой
подпадать под действие какой-либо статьи уголовного кодекса
подумаешь, какой умник!
с какой стати?
с какой-либо стороны
такой, какой есть
в русских словах:
кое
1) 或 кой-какой〔代, 不定〕 (前置词常放在 кое 和 какой 之间) 〈口〉 ⑴某些, 若干. кое-какие вопросы 若干问题. Виделся кое с какими (或 с кое-какими) товарищами. 与某些同志见了面。 ⑵随便什么样的; 不怎么样的; 少量的. накинуть на себя кое-какую одежду 随便披上件衣服. Есть кое–какая надежда. 多少有点希望。
конфуз
какой конфуз! - 多么难为情!
болеть
несов. (о какой-либо части тела) 疼痛 téngtòng
кипеть
2) перен. (о чувствах) 冒起 màoqǐ; (о какой-либо деятельности) 沸腾 fèiténg, 热烈地进行 rèliède jìnxíng
невмешательство
невмешательство во внутренние дела (какой-либо страны) - 不干涉...内政
непонятливый
какой же ты непонятливый! - 你这个头脑真不灵活!
выделять
3) (предназначать для какой-либо цели) 划拨 huàbō, 拨出 bōchū
наряжаться
2) (надевать какой-либо костюм) 化装成 huàzhuāngchéng, 扮成 bànchéng, 穿上 chuānshàng
вон
а теперь ты вон какой вытянулся! - 你现在长得真是高多了!
всякий
3) (какой-либо) 无论 wúlùn, 任何 rènhé; (с отрицанием) 毫无 háowú
внутренний
3) (внутригосударственный) 国内[的] guónèi[de], 对内[的] duìnèi[de]; (внутри какой-либо организации) 内部[的] nèibù[de]
вишь
〔语〕〈俗〉 ⑴(你)看, (你)瞧; 注意(用以引起注意、指出某事物). Перестань петь, ~больной лежит. 别唱了, 你瞧, 有病人(在躺着呢). ⑵(用作插)你 (或您)要知道, 你 (或您)要明白(用以引起注意、强调某事). ⑶(常与 как, какой, сколько 等连用)瞧, 你看(表示惊讶、不满、愤怒等). ~, что выдумал. 瞧你, 亏你想得出!~, нынче какая память у меня. 瞧, 我现在这个记性。〈〉 Вишь ты〔语或用作插〕你看; 真是(表示惊讶、不满、愤怒等).
в счет
1) (относя расход к какой-либо статье) 在 ...帐上; 在...项[目]下
маяться
1) (мучиться) 受折磨 shòu zhémo; (страдать от какой-либо болезни) 痛苦 tòngkǔ
вымахать
-аю, -аешь〔完〕вымахивать, -аю, -аешь〔未〕〈俗〉 ⑴кого-что(挥动着)赶出去, 赶走. ~ мух из комнаты 把苍蝇从屋里轰出去. ⑵что 把(手)挥得疲乏. ~ руки 把手挥得疲乏. ⑶长大, 长高. Какой молодец ~хал!小伙子长得多高啊!
на что?
разг. (для какой цели, зачем?) 干什么?
душный
Какой ты душный! - 你太烦人了!
невезучий
Ты какой-то невезучий. 你是个不走运的人
еще какой!
он хороший стрелок? - Еще какой! - 他是好枪手吗? - 别提多么好啦!
неизвестный
пришел какой-то неизвестный - 来了一个不认识的人
за
10) (при указании на переход через какой-либо предел) 超过 chāoguò, 过 guò, [在]...以上 [zài]...yǐshàng
нудный
какой он нудный! - 他真讨厌
заболеть
сов. (начать болеть о какой-либо части тела) 痛起来 tòngqilai, 疼起来 téngqilai
какой-то
какой-то человек вас ждет - 有一个人在等您
он какой-то чудак - 他是一个有点儿奇怪的人
не ветер, а какой-то ураган! - 不是平常的风, 有点象飓风
закладывать
2) (положить куда-либо с какой-либо целью) 放置 fàngzhì; (мину и т. п.) 埋 mái; (для хранения) 储存 chǔcún, перен. (свойства, качества) 使...养成 shǐ...yǎngchéng
класть
4) разг. (употреблять, определять для какой-либо цели) 运用 yùnyòng; 花 huā
заключаться
какой смысл заключается в его словах? - 他的话里含有什么意思?
конкурс
конкурс на замещение какой-либо должности - ...空缺候选竞赛
заниматься
2) (какой-л, работой, деятельностью) 从事 cóngshì 搞 gǎo, 做 zuò
мастер
2) (специалист в какой-либо области) 工匠 gōngjiàng, 匠人 jiàngrén
и
и какой ты счастливый! - 你多么幸福呀!
в китайских словах:
落可便
среднекит.вводная присказка во-от такой!, вот какой!
占着
2) зарегистрироваться; приписаться (к какой-л. местности)
啥子
диал. что?; какой?; как?
干什么
1) зачем?, для чего?; по какой [субъективной] причине?
他是干什么的? чем он занимается (какова его профессия)?
何
2) какой?; который [же]?; каков?
以何日月? 何处所? в какой день и месяц?; в каком месте?
此何声也 какой (чей) это голос?
3) по какой причине?; почему?; зачем?
кто-либо; что-либо; какой-либо
...有何人书某人言... какой-то человек написал другому, что...
个
几儿个 jǐrge в какой день?, какого числа?
哪
1) nǎ, разг. nǎi, něi какой?, который?; какой же?
2) nǎ, разг. nǎi, něi какой бы ни был, который бы ни случился; любой (с последующим отрицанием: никакой)
哪一天要来, 哪一天就来 в какой день захочешь, в тот и приходи
哪一天都(也)不行 ни в какой день не выйдет!
些须
1) немного; в какой-то степени
些小
3) немного, в какой-то степени
些末
2) пустяк; пустяковый, кое-какой
些儿个
немного, чуточку; в какой-то степени; незначительный
些些
немного, мало; сколько-нибудь; в какой-то степени; мелкий, дробный
一手
5) бирж. лот (минимальная партия, серия товара, выставляемая на аукцион или участвующая при какой-л. сделке на бирже)
一个什么
какой-то [тип], некий
者末
среднекит. какой-нибудь, какой-либо, любой
三分
他七分像女人,三分像男人 он какой-то женоподобный
盲
2) несведущий [человек], не разбирающийся (в какой-л. определенной области, из-за природного недостатка или по незнанию)
之旅
(какой-то, чего-то) отпуск, путешествие, тур
邪乎
我是个开白事店的,这做的是死人生意,难免会遇到一些邪乎的事情。 У меня магазин ритуальных товаров, это бизнес, связанный с мертвыми, в котором неизбежно сталкиваешься с какой-то чертовщиной.
凭什么
разг. с какой стати? с чего вдруг? как так? на каком основании?
哪样
1) какой
2) какой бы то ни было; любой
社家
знаток (чего-л.); специалист (в какой-л. области)
打
一亩地打多少粮食? какой урожай снимается с одного му земли?
在籍
1) находиться в штате (какой-либо компании)
一个
3) какой-то, некий
镗
击鼓其镗 бьют в барабаны ― грохот какой!
舍
2) стар. что?, какой?, каким образом?, почему?
躔舍
кит. астр. положение (светила) в (какой-л.) точке своего пути, прохождение (светила) через (какую-л.) точку своего пути
路子
蹚路子 следовать направлению (напр. в науке); быть последователем (какой-л.) школы
垫底
4) худший, последний (в какой-либо последовательности), замыкать
籍贯
他的籍贯是哪个省? Из какой провинции он родом?
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
местоим.1) Употр. при выражении вопроса о качестве или свойстве кого-л., чего-л.; каков
(1).
2) Употр. при обозначении оценки качества, свойства кого-л., чего-л., при удивлении, восхищении или возмущении кем-л.; каков (2).
3) Употр. в риторических вопросах, восклицаниях или ответных репликах при выражении полного отрицания чего-л.; соответствует по значению сл.: разве, вовсе не, совсем не, никакой.
4) Употр. как союзное слово, присоединяя: изъяснительные, определительные и уступительные придаточные предложения.
5) То же, что: какой-нибудь (1).
синонимы:
см. который || барин какой, не бог знает какой, невесть какой, ни за какие благополучия, ни за какие деньги, ни за какие коврижки, ни за какие сокровища, ни под каким видомпримеры:
孤身一人,哪个又没有落魄的时候?
Будучи одиноким, какой человек не переживал трудные времена?
多羞人哪
какой стыд (позор)!
羞死人了
какой стыд (позор)!
礼拜几
какой день недели?
壹何壮也!
какой мужественный акт!
臣死且不避厄酒安足辞?
если я [ради вас] даже умереть готов, так неужели же стану отказываться от какой-то чарки вина?
直任响龙
вот как голосист!, вот какой звонкий голос!
甚日?
в какой день?, когда?
任甚[的]
какой угодно, любой
你不知道他的脾气呕
ну ты ещё не знаешь, какой у него норов!
如何则可?
какой может быть удовлетворительный выход?
瞧他这窘样儿
посмотри, какой у него измождённый вид!
蹚路子
следовать направлению ([c][i]напр.[/c] в науке[/i]); быть последователем ([i]какой-л.[/i]) школы
管什么
какой угодно
因什么理由
по какой причине; на каком основании
那...那...[就]
какой..., такой и...
那一天要来那一天就来
в какой день захочешь, в такой и приходи
那一天都(也)不行
ни в какой день не выйдет!
那一国
какого государства?; какой национальности?; какого подданства?
要那样儿就有那样儿
какой нужно, такой и получишь (имеется)
哪一天要来,哪一天就来
в какой день захочешь, в тот и приходи
哪一天都(也)不行
ни в какой день не выйдет!
任什么
какой угодно, любой; [i]перед отрицанием [/i]никакой
干他什么
с какой стороны это имеет к нему отношение?
刷什么色儿
в какой цвет красить?
一亩地打多少粮食?
какой урожай снимается с одного му земли?
你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。
Какой мерой мерите людей, такой и вам будут мерить.
以何日月? 何处所?
в какой день и месяц?; в каком месте?
此何声也
какой (чем) это голос?
...有何人书某人言...
какой-то человек написал другому, что...
何其荒谬
какой абсурд!, что за беспросветная чушь!
通过安全培训,清楚导致灼伤的介质、材料或作业任务
Пройти обучение по технике безопасности, уяснить в какой среде, при работе с какими материалами и при каких видах работ можно получить ожоги.
必有寄托
здесь должен быть какой-то намёк (скрытый смысл)
好冷!
как холодно!, какой холод!
好不糊涂!
как глупо!, какой нелепый!
找他何用?
для какой надобности вы его ищете?
用尽心机
приложить все свои умственные способности, использовать всю свою изобретательность ([i]для достижения какой-л. цели[/i])
白圭之玷, 尚可磨也
изъян на белом скипетре ещё можно [в какой-то степени] исправить шлифовкой
你炸什么妙
какую хитрость (какой фокус) ты приготовил?
影占身体
скрываться ([i]под какой-л. личиной[/i]), маскироваться под ([c][i]кого-л.[/i][/c])
于己何瘳?
какой убыток для нас самих?
哪一方?
в какой стороне?, в каком направлении?
曷令不行
какой приказ не будет проведён в жизнь?
吾…上子之堂, 则无人焉, 是子之易
я... взошёл в ваш дом, и там ― ни одного человека; вот вы какой простой (доступный)
为着何故?
ради чего?; по какой причине?
你为什麽这麽蔫呢
что это ты какой-то неживой?
什么妈拉巴子官长, 你叫他出来认认我们
какой он там, чёрт его дери, чиновник! Давай-ка его сюда познакомиться с нами!
奚病
какая болезнь?; какой порок?
奚方
в какой стороне?, где?
这又与你何干, 要你来多嘴?!
а тебя это с какой стороны касается, что ты лезешь со своей болтовнёй?!
瞧他那暴脾气
посмотри-ка, какой он вспыльчивый!
这一队兵是哪一师的
какой дивизии этот отряд?
营业税由多少起征?
[начиная] с какой суммы взимается промысловый налог?
从何处说起来
с какой позиции (с какого места) говорить об этом?, с чего начать рассказ?
是麽管待
какой приём; какое обращение
或人踧尔曰
какой-то человек испуганно сказал...
在莫桑比克,轻工业的主要劳动力是妇女,她们在工作中没有任何劳动保护(靴子、手套、防护服、面具、头盔)来防止工业元素释放所带来的伤害。
В Мозамбике в легкой промышленности в основном заняты женщины, которые, как правило, работают без какой-либо защиты (без сапог, перчаток, халатов, масок, касок), что подвергает их воздействию вредных веществ, образующихся в ходе производства.
设有不测
если случится что-либо неожиданное, в случае какой-либо неожиданности, в непредвиденном случае
不知受了恶鬼的搬弄
не знаю, какой чёрт меня попутал
处于任何环境, 他都有办法
он не теряется ни в какой обстановке
视 … 如何
смотря по тому, как...; в зависимости от того, как (какой)
尺寸多少号?
Какой размер?
也就便有这麽大的胆子, 还得(děi)编一条子理
хотя бы он и был настолько отчаянным, он всё же должен выставить (сочинить) какой-то резон
击鼓其镗
бьют в барабаны ― грохот какой!
孝弟也者, 其为仁之本与!
Почтение к родителям и старшим братьям ― о, какой основой гуманного отношения к людям это является!
贵国是那一国?
из какой Вы страны?, какой Вы национальности?
吃不惯
не мочь привыкнуть, не привык (к какой-либо пище)
瞧你那烦样儿
поглядел бы ты, какой у тебя встревоженный вид!
苾乎, 如入兰芷之室
какой аромат! будто входишь в помещение с душистыми орхидеями
羞煞!
Какой стыд! Какой позор!
你现在长得真是高多了!
а теперь ты вон какой вытянулся!
他是好枪手吗? - 别提多么好啦!
он хороший стрелок? - Ещё какой!
他的话里含有什么意思?
какой смысл заключается в его словах?
你多么幸福呀!
и какой ты счастливый!
除掉...的习惯
избавляться от какой-либо привычки
你休息过了吧? - 哪里!
ты отдохнул? - какой там!
我忘记, 今天是星期几了?
забыл, какой сегодня день
这样的坏蛋!
какой негодяй!
他算什么学者?
какой же он учёный?
附近有没有什么旅店?
нет ли какой гостиницы поблизости?
伊凡诺夫来了 - 哪一个伊凡诺夫?
пришёл Иванов. - Какой такой Иванов?
有一个人在等您
какой-то человек вас ждёт
他是一个有点儿奇怪的人
он какой-то чудак
不是平常的风, 有点象飓风
не ветер, а какой-то ураган!
...空缺候选竞赛
конкурс на замещение какой-либо должности
多么难为情!
какой конфуз!
放弃...念头
отказаться от какой-либо мысли
涂抹了一张风景画
намазал какой-то пейзаж
究竟, 这正确到什么程度呢?
В конце концов до какой степени дойдет это?
他是哪个民族的人?
какой он национальности?
不 干涉...内政
невмешательство во внутренние дела [i](какой-либо страны)[/i]
来了一个不认识的人
пришёл какой-то неизвестный
你多么讨厌!
какой ты неотвязный!
你这个头脑真不灵活!
какой же ты непонятливый!
你真讨厌!
Какой ты несносный!
他真讨厌!
Какой он нудный!
发现...规律
открывать какой-либо закон
庆祝...节日
отмечать какой-либо праздник
真露怯!
Какой позор!
在哪个部分要笑呢?
В какой части смеяться? (Что смешного?)
[因]为什么[缘故]?
по какой причине?
морфология:
кáка (сущ неод ед жен им)
кáки (сущ неод ед жен род)
кáке (сущ неод ед жен дат)
кáку (сущ неод ед жен вин)
кáкою (сущ неод ед жен тв)
кáкой (сущ неод ед жен тв)
кáке (сущ неод ед жен пр)
кáки (сущ неод мн им)
кáк (сущ неод мн род)
кáкам (сущ неод мн дат)
кáки (сущ неод мн вин)
кáками (сущ неод мн тв)
кáках (сущ неод мн пр)
како́й (мест прл ед муж им)
како́го (мест прл ед муж род)
како́му (мест прл ед муж дат)
како́й (мест прл ед муж вин неод)
како́го (мест прл ед муж вин одуш)
каки́м (мест прл ед муж тв)
како́м (мест прл ед муж пр)
какáя (мест прл ед жен им)
како́й (мест прл ед жен род)
како́й (мест прл ед жен дат)
каку́ю (мест прл ед жен вин)
како́ю (мест прл ед жен тв)
како́й (мест прл ед жен тв)
како́й (мест прл ед жен пр)
како́е (мест прл ед ср им)
како́го (мест прл ед ср род)
како́му (мест прл ед ср дат)
како́е (мест прл ед ср вин)
каки́м (мест прл ед ср тв)
како́м (мест прл ед ср пр)
каки́е (мест прл мн им)
каки́х (мест прл мн род)
каки́м (мест прл мн дат)
каки́е (мест прл мн вин неод)
каки́х (мест прл мн вин одуш)
каки́ми (мест прл мн тв)
каки́х (мест прл мн пр)