данник
支流
<史>进贡者
B13 веке русские князья стали данниками золотой орды. 13世纪时罗斯的诸公臣服了金帐汗国并向它进贡
||<转>崇拜者(同义 поклонник, почитатель)
-а[阳][青年]向青年帮派老大"进贡"的少年
-а[阳]〈史〉纳贡者, 进贡者
支流
в русских словах:
спутниковый
〔形〕人造卫星的. ~ые наблюдения 卫星观察. ~ые данные 卫星收集的资料.
ЦКД
(Центр космических данных) 宇航数据中心
баллистический
баллистические данные - 弹道诸元
технология
облачная технология хранения данных - 云存储技术
благоразумный
в данном случае эти меры оказались благоразумными - 在这种场合之下, 所采取的措施是很明智的
сводить
свести данные в таблицу - 把资料编成一个表
вводить
вводить данные в компьютер - 把数据输入电脑里
сумма
сумма всех данных - 全部资料的总和
выборочный
выборочные данные - 抽选的资料; 重点资料
конвертация
1) (данных) 转换 zhuǎnhuàn, 转码 zhuǎnmǎ
говорить
данный факт говорит о многом - 这个事实表明了许多的事情
анкета
(опросный лист) 调查表 diàochábiǎo; (биографические данные) 履历表 lǚlìbiǎo
данные
открытые данные - 公开数据
статистические данные - 统计材料
цифровые данные - 数据, 数码资料
исходные данные - 原始诸元
разведывательные данные - 侦察情报
артистические данные - [当] 演员的才能
у него отсутствуют необходимые данные - 他缺乏必要的品质
согласие
согласие на обработку личных данных 个人信息处理同意书
данный
данный вопрос 这个问题
в данный момент 当此刻; 目前
при данных обстоятельствах 在这种情况下
ставить
10) (в сочет. с сущ. выражает действие по знач. данного сущ.)
документальный
документальные данные - 证据确凿的材料
талант
1) (природные данные) 天才 tiāncái, 天资 tiānzī, 才能 cáinéng; разг. (способность, умение) 才能 cáinéng
ему
напомни ему о данном обещании - 提醒他别忘了所作的允诺
числовой
числовые данные - 数学材料
затребовать
затребовать данные - 要求提出情报
бд-машина
(машина баз данных) 数据库计算机
иметь
2) (обозначает действие по знач. данного сущ.)
ЦПД
(центр приема данных) 数据接收中心
импорт
2) комп. (файлов, данных) 导入 dǎorù
сведение
3) обычно мн. сведения (данные) 材料 cáiliào, 资料 zīliào; (отчет) 报表 bàobiǎo
индексировать
-рую, -руешь; -рованный〔完, 未〕что 为…编索引. ~ данные 为资料编索引.
сводный
1) (объединяющий, суммирующий какие-либо данные) 综合性[的] zōnghéxìng[de]; 汇编成的 huìbiānchéngde, 汇总 huìzǒng
личный
1) (индивидуальный) 个人[的] gèrén[de], 人身[的] rénshēn[de]; (принадлежащий только данному лицу) 私人的 sīrénde
соответствующий
(подходящий к данному случаю) 适当[的] shìdàng[de], 恰当[的] qiàdàng[de], 相应的 xiāngyìngde; 有关[的] yǒuguān[de], 相关 xiāngguān
магнитуда
〔阴〕震级. ~ данных подземных толчков достигла 7, 5. 这次地震为七点五级。
в китайских словах:
纳贡
2) стар. нагун («данник», купивший место в училище 国子监)
采
4) cài ист. территория кормления, казенные земли (обеспечение высшей администрации вместо оклада правом на сбор налогов на данной территории, с дин. Чжоу)
5) cǎi ист. данник (о правителе области, поставлявшей лучшую продукцию ко двору)
然丘
* ист. Жанцю (государство, данник Китая начала эпохи Чжоу)
толкование:
м. устар.1) Тот, кто платил дань (1) (на Руси IX-XIII вв.).
2) перен. Тот, кто воздавал должное кому-л., чему-л.; поклонник, почитатель.
синонимы:
см. любитель, подчиненный, раб