завершения
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
к
3) (при указании на срок совершения или завершения действия) 快到...时 kuàidào...shí, 在...以前 zài... yǐqián, 到 dào
продвигаться
3) разг. (приближаться к завершению) 有进步 yǒu jìnbù, 有进展 yǒu jìnzhǎn; 推进 tuījìn
окончание
1) (завершение) 完成 wánchéng, 完结 wánjié; (учебного заведения) 毕业 bìyè
конец
2) (о времени) 末 mò, 底 dǐ; (завершение) 终结 zhōngjié, 结束 jiéshù
исход
1) (завершение) 结局 jiéjú, 终局 zhōngjú; (результат) 结果 jiéguǒ
венчаться
2) сов. увенчаться (иметь завершением) 顶端是, 尽头处是; 以…为其顶端
венец
2) перен. (успешное завершение чего-либо) 圆满结果 yuánmǎn jiéguǒ
удаваться
1) 成功 chénggōng; (успешно завершаться) 顺利完成 shùnlì wánchéng
разрешаться
2) (завершаться чем-либо) 得到结局 dédào jiéjú, 结果是 jiéguǒ shì
кончаться
2) (завершаться чем-либо) 完结 wánjié, 了结 liǎojié, 结束 jiéshù
конечный
3) (окончательный, завершающий) 最终[的] zuìzhōng[de], 最后[的] zuìhòu[de]
завершить
тж. завершиться, сов. см.
завершаться
завершиться
в китайских словах:
燃料燃尽期
период завершения горения топлива
终止代码
код завершения
结束宏指令
макрокоманда завершения
退单
возврат документов (например, по причине ошибки или после завершения оформления)
操作完成脉冲
импульс завершения операции
点击完成
Нажмите для завершения
圆满次第
будд. дзогрим (стадия завершения в практике Тантры)
上下班时间
время начала и завершения работы, час пик
出口程序语句
оператор выхода из программы, оператор завершения программы
受岁
будд. вступать в новый год монашества, добавлять год к своему монашескому стажу (после завершения времени летнего сидения)
底
终底于成 в конце концов добиться (достигнуть) завершения
功亏一篑
для завершения холма недостало одной корзинки земли (обр. в знач.: сорвать успех дела из-за пустяка; недоделать; все труды пошли прахом; бросить большое дело на пороге его завершения)
考
4) завершать, доводить до конца, заканчивать
事行有考 доводить дело до завершения, венчать дело успехом
考仲子之宫 завершили сооружение дворца для чжун-цзы (среднего сына)
2) доходить [до...]; завершаться
3) * завершать; [свою] жизнь, доживать до [глубокой] старости
父死何谓考? 考者成也. 已成事业也 Почему покойный отец называется «као»? «као», значит завершение; он завершил дело своей жизни
了
1) после глагола или прилагательного означает завершения действия или изменение состояния
1) заканчивать, завершать, улаживать, справляться
完成标志
признак завершения
完成日期
дата завершения (работы)
峰终定律
правило пика и завершения (когнитивное искажение)
完成时间
время завершения, finish time
到来
下班时间终于到来 наконец-то пришло время завершения работы
完成率
процент выполнения, процент завершения
结束日
день завершения
实际完成日期
дата фактического окончания (завершения)
终端字符
знак завершения
结束标志
техн. метка конца; маркер конца; признак завершения
农业产前、产中、产后服务体系
система услуг до, в процессе и после завершения сельхозработ
返回值
комп. возвращаемое (функцией) значение (с помощью операторов return, yield и т.п.); код завершения программы/ команды, код возврата
襟翼完全收起点
точка завершения уборки закрылков
竣工证书
акт сдачи; акт завершения строительства
落成仪式
церемония завершения
截止期
срок завершения, предельный срок, конечный срок
飞行器造成日期
дата завершения постройки летательного аппарата
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
事行有考
доводить дело до завершения, увенчать дело успехом
终底于成
в конце концов добиться (достигнуть) завершения
事成之后
после успешного завершения дела
限三天完成
для завершения работы установить трёхдневный срок
联合国妇女十年之后提高非洲妇女地位阿鲁沙战略
Арушские стратегии по улучшению положения женщин в Африке на период после завершения Десятилетия женщин Организации Объединенных Наций
撤离战略;撤离计划
стратегия ухода/завершения операции; план вывода сил; cтратегия выхода
卢旺达问题国际法庭完成工作战略
стратегия завершения работы Международного уголовного трибунала по Руанде (МУТР)
前南问题国际法庭完成工作战略
стратегия завершения работы Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ)
最后确定联合国系统评价训练指导方针的训练结果问题机构间技术训练班
Межучрежденческий технический семинар по результатам подготовки с целью завершения разработки принципов обучения в области проведения оценки для системы Организации Объединенных Наций
大会第59/547号决定所设为联合国关于人的克隆的宣言定稿工作组
Рабочая группа , учрежденная во исполнение решения 59/547 Генеральной Ассамблеи для завершения работы над текстом декларации Организации Объединенных Наций о клонировании человека
东帝汶过渡当局后规划工作组
рабочая группа по планированию на период после завершения деятельности ВАООНВТ
刻期完工
установить срок завершения работы
若要完成注册过程,请:
для завершения процедуры регистрации, пожалуйста, выполните следующие действия:
迅速回应15是冷战结束以来这个大陆最大型的盟军空降训练
"Быстрый ответ 15" представляет собой самые масштабные учения воздушно-десантных войск стран НАТО на континенте со времен завершения холодной войны
运行终了
закрытие, процедура завершения
阅兵演习结束当天16时开始,持续时间75分钟
начало парада в 16:00 ч. в день завершения учения, продолжительность — 75 минут
(直)过渡飞行最佳速度
оптимальная скорость для завершения прямого перехода
我们为了完成工作,而夜以继日地工作。
Ради завершения работы, я работал круглые сутки.
阶段:“上古的秘密”条件完成
Фаза "Древний секрет" – критерий завершения
维护结束前,不能发起进攻,请耐心等待。
Атаки отключены до завершения технического перерыва.
由于某些原因,霜鬃清道夫很喜欢捡走我修理机械用的多档齿轮。在镇子东南方的霜鬃前线那里,这种零件到处都是。你能帮我拿一些回来吗?
По какой-то причине падальщики Мерзлогривов стали таскать у меня гиромеханические шестерни, которые нужны для завершения ремонта. Все они на передовой Мерзлогривов. Не поможешь мне вернуть эти шестерни?
根据考格的设计图,现在我们还需要一种透镜来完成整个装置。我知道什么地方有合适的透镜,不过很难拿到。
Для завершения работы не хватает только одного предмета. Согласно чертежам Кога, нам нужна линза. Единственную подходящую линзу в наших краях будет нелегко достать.
你已经成为了我们的榜样,<name>,但有些东西依然让我感到不安,那就是:天灾军团。
Твоя помощь бесценна для нас, <имя>. Увы, наша война далека от завершения, и омерзительные создания Плети беспокоят меня больше, чем когда-либо.
尽管我们在外域的事业还远远未尽,但我还是希望你能承担一件至关重要的任务,这件任务无比重要。
Но до завершения нам еще далеко, и я должен просить тебя выполнить еще одну чрезвычайно важную миссию – не менее важную, чем те, что я поручал прежде.
只有做出完整的草药包并且使其受到祝福之后,熊爪草才能用来净化感染。村子的北边游荡着一只叫做迅足的陆行鸟。你需要用它的尾羽来完成草药包。
Чтобы использовать медвежью лапку для очищения зараженных, надо вплести в пучок трав еще кое-какие ингредиенты и благословить талисман. К северу от деревни бродит долгоног по имени Быстроног: именно его перья годятся для завершения талисмана.
无论多精彩的故事都会有开头和结尾,<name>。虽然你的故事还远没有结束,但我敢打赌它一定会成为伟大的传说!当这里的一切都结束后,无论我们的结局怎样,你为暮冬城所做的一切必将被人们代代相传。
У каждой хорошей истории есть свое начало и свое окончание, <имя>. Хотя твоя история еще далека от завершения, будь я проклят, если она недостойна уже сейчас стать легендой! Неважно, что случится с нами, когда все это закончится, о том, что тебе удалось сделать у Стражей Зимы, будут вспоминать и рассказывать еще долгие годы.
现在要完成这件装置,还需要一件东西。考格的蓝图上提到了某种镜片。据我所知,只有一种镜片足够大,而想要弄到十分困难。
Для завершения работы не хватает только одного предмета. Согласно чертежам Зубца, нам нужна линза с определенными характеристиками. Мне известно только об одной подходящей линзе достаточно большого размера, но достать ее будет не так легко.
现在有足够的玉石来完成这尊雕像了。我们得向玉珑——也就是青龙,报告一下工程进度。
Теперь, когда у нас достаточно нефрита для завершения статуи, нам нужно рассказать об этом Нефритовой Змее Юй-лун.
我们得找到奥术能量来完成卷轴。这是最关键的一步。
Для завершения работы над свитком понадобится тайная энергия. Энергетическая искра, если быть совсем точным.
我们拖住了钢铁部落,但这场战争还远未结束……我会在这里继续领军抵御钢铁部落。
Мы смогли приостановить продвижение Железной Орды, но эта война еще далека от завершения... Я останусь здесь, и мы продолжим удерживать наши позиции.
我恐怕已经没什么可教你的了,<name>。但是,你作为宠物训练师的道路还远未走完!
Боюсь, я уже ничему не могу научить тебя, <имя>. Однако твой путь как дрессировщика питомцев еще далек от завершения!
这就是我能教的全部内容了,年轻的铭文师。但是你的旅程还没有结束。
Это все, чему я могу тебя научить, <юный начертатель/юная начертательница>. Но твое путешествие еще далеко от завершения.
到前面的废墟去,从堕夜精灵身上为我收集魔尘。要完成我的仪式,就需要粉尘中蕴含的奥术能量。
Отправляйся туда и раздобудь у этих помраченных пыль силы. Эта пыль насыщена чародейской энергией, которая нужна мне для завершения ритуала.
你可能听说过欧瑞克·图哈特。诺森德战役过后,他将自己的时间奉献给了提尔的相关研究。
Возможно, ты уже <знаком/знакома> с Ориком Чистосердечным. После завершения кампании в Нордсколе он решил посвятить свою жизнь изучению истории Тира.
全部完成以后,我们就会驶往暴风城。
После его завершения мы отплываем в Штормград.
阻止联盟的工作还远未完成, <name>。不过多亏了你,我们已经拥有了击败他们的必要工具。
Наша война с Альянсом еще далека от завершения, <имя>. Но благодаря тебе теперь мы располагаем нужными средствами, чтобы сломить врага.
很不幸,帕林的法典并不全面。我们了解的东西非常有限,根本无法破译这上面的一些符号。
К сожалению, словарь Палина еще далек от завершения. Здесь слишком много символов, для расшифровки которых наших знаний пока недостаточно.
召唤者阿拉基在一次莫名其妙的胜利之后占据了安多哈尔。我们知道他以前曾是通灵学院的领导者,为了完成钥匙,我们就必须拿到他的那个被称作圣甲虫的图章,用它来制作钥匙的头部。
攻入他的要塞,把他干掉。
杀掉召唤者阿拉基之后,就把他的圣甲虫给我拿回来!
通灵学院的钥匙在等着你,<name>!
攻入他的要塞,把他干掉。
杀掉召唤者阿拉基之后,就把他的圣甲虫给我拿回来!
通灵学院的钥匙在等着你,<name>!
Араж Призыватель правит Андоралом из самого сердца разрушенного города. Мы знаем, что он был главой Некроситета, пока не захватил целый город. Для завершения работы над ключом нам нужен его перстень – он называется скарабеем – из него мы создадим головку ключа.
Проберись в сердце Андорала и лиши его власти над городом, теперь, когда с ним можно сражаться в открытую. Убив мерзавца, забери скарабея!
Ключ от Некроситета ждет тебя, <имя>!
Проберись в сердце Андорала и лиши его власти над городом, теперь, когда с ним можно сражаться в открытую. Убив мерзавца, забери скарабея!
Ключ от Некроситета ждет тебя, <имя>!
在部落竞赛中,您和部落成员通过完成各种挑战来赢取积分。您的部落赢得的积分越多,部落竞赛结束后您和部落成员获得的奖励也越多。记得鼓励所有部落成员一起参加:参赛人数越多,解锁更多奖励的机会也越大!
Ваша задача в ходе Игр кланов — проходить испытания и зарабатывать очки вместе с соклановцами. Чем больше очков заработает ваш клан, тем ценнее будут доступные после завершения игр награды. Больше соклановцев — больше очков; больше очков — лучше награды!
正在下载该场景,下载完成后将自动更换。
Идет загрузка оформления. После завершения новое оформление будет применено автоматически.
建造完成后可用!
Доступно после завершения строительства!
想要获得棋阵的胜利需要不断打倒魔物,阻止它们从棋阵中逃脱。在棋阵中,角色无法对敌人造成伤害,也无法获得元素能量,巧妙地运用棋阵内的环境与机关,才是应对棋阵挑战的关键。挑战成功可获得奇术符,奇术符可用于强化玩家的机关。
Чтобы победить на уровне, вам нужно продолжать уничтожать монстров и не дать им сбежать. На уровне персонажи не способны напрямую наносить урон противникам или получать элементальную энергию. Ключом к выполнению испытания является умелое использование окружения и Механикусов. После завершения испытания вы получите печати Венефикус, с помощью которых сможете усилить своих Механикусов.
即便到了现在,师父传授给我的「黑土之术」仍是充满了谜团,师父到底想要用这个技术创造出什么呢?…研究之期还远未到尽头,得麻烦你和我一起继续探索了。
Даже сейчас в алхимическом процессе нигредо, оставленным учителем, для меня много непонятного. Что же она хотела создать этим методом?.. Мои исследования ещё далеки от завершения, и для их продолжения мне понадобится твоя помощь.
完成「璃月·机关棋谭」任务后解锁
Доступно после завершения задания «Ли Юэ: Театр Механикус»
完成「巨龙与自由之歌」后开启
Откроется после завершения главы «Песнь о драконьей свободе».
对了,想要完成研究还需要更多数据,我暂时都会在这里做分析,如果想了解实验结果,都可以来找我。
К слову, для завершения исследования требуется больше данных. Я останусь здесь и займусь анализом. Если вам будут интересны результаты эксперимента, просто подходите и спрашивайте.
您还有另一笔交易正在进行中。请耐心等待该笔交易完成后,再次进行尝试。
Пожалуйста, дождитесь завершения предыдущей транзакции и попробуйте снова совершить оплату.
赛季时间还有一个月以上
До завершения сезона: > 1 мес.
每当你比点时,横置目标由对手操控的生物。 若你赢,则该生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。 (此异能在比点结束后触发。)
Каждый раз, когда вы сталкиваетесь, поверните целевое существо под контролем оппонента. Если вы выиграли, тогда то существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока. (Эта способность срабатывает после завершения Столкновения.)
牺牲一个生物,以作为施放暴烈终局的额外费用。暴烈终局对目标生物造成5点伤害。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Огненного Завершения пожертвуйте существо.Огненное Завершение наносит 5 повреждений целевому существу.
每当你比点并赢了,你可以抓一张牌。 (此异能在比点结束后触发。)
Каждый раз, когда вы сталкиваетесь и выигрываете, вы можете взять карту. (Эта способность срабатывает после завершения Столкновения.)
你可以在神射手锁定敌人之前扣下扳机,但这样一来就不会一击消灭了。
Вы можете использовать способность «Меткий стрелок» еще до завершения наведения, но в этом случае урон не будет смертельным.
在探索石冢魂圈的时候,我遇到一缕有点古怪,名叫杰布的丹莫灵魂。他声称自己正打算撰写第二卷的个人传记,不过还需要已经完成的第一卷稿件。他拜托我帮忙找回可能分散于魂圈各处散稿……一项极为艰钜的任务。
Во время путешествий по Каирну Душ мне встретилась душа странного данмера по имени Джиуб. Он рассказал, что пишет второй том своих мемуаров, но для завершения работы ему не хватает заметок из первого тома. Он попросил меня разыскать потерянные страницы. Они, весьма вероятно, разбросаны по всему Каирну Душ... а это делает задачу практически невыполнимой.
安卡诺已被击败,而赛极克的修道士则将玛格努斯之眼移走,并且声称这个世界尚未准备好迎接这件法器。危机解除后,我被任命为新一任学院的首席法师。
Анкано потерпел поражение. Монахи-псиджики забрали Око Магнуса из Коллегии, сказав, что мир еще не готов для него. После завершения кризиса меня назначили новым архимагом Коллегии.
在探索姆奏夫特搜寻玛格努斯之杖讯息的过程中我遇到了帕拉图斯·德西缪斯,他是希诺学会探险队当中唯一的幸存者。我找到了完成实验所需的聚光水晶,应该把水晶拿去给他。
Исследуя Мзулфт в поисках Посоха Магнуса, мне довелось познакомиться с Паратом Декимием, единственным, кто уцелел из экспедиции Синода. Мне удалось найти и доставить ему фокусирующий кристалл, который нужен для завершения эксперимента.
在米拉贝勒的建议下,我进入了姆奏夫特的废墟寻找希诺学会的研究者。我寻获了帕拉图斯·德西缪斯,他可能是希诺学会探险队当中唯一的幸存者,他坚持他需要一个“聚光水晶”才能完成实验,但是被法莫偷走了。
Мирабелла направила меня в развалины Мзулфта на поиски ученых из Синода. Мне удалось отыскать Парата Декимия, единственного, судя по всему, кто уцелел из экспедиции Синода. Он заявил, что для завершения эксперимента ему необходим фокусирующий кристалл, но его украли фалмеры.
探索灵魂石冢的时候,我遇到了一个奇怪的丹莫灵魂,叫做鸠步。他说他正在撰写第二本自传,但是遗失了第一本的笔记,所以迟迟无法完成。他请我帮他找回那些可能散布在整个灵魂石冢的页面……这相当具有挑战性。
Во время путешествий по Каирну Душ мне встретилась душа странного данмера по имени Джиуб. Он рассказал, что пишет второй том своих мемуаров, но для завершения работы ему не хватает заметок из первого тома. Он попросил меня разыскать потерянные страницы. Они, весьма вероятно, разбросаны по всему Каирну Душ... а это делает задачу практически невыполнимой.
安卡诺被击败了,赛伊克僧侣移走了玛格努斯之眼,声称这个世界没有准备好迎接这个物体。危机结束后,我被任命为新一任学院的首席法师。
Анкано потерпел поражение. Монахи-псиджики забрали Око Магнуса из Коллегии, сказав, что мир еще не готов для него. После завершения кризиса меня назначили новым архимагом Коллегии.
在探索树皮遗址搜寻玛格努斯之杖消息的过程中我遇到了帕拉图斯·德西缪斯,他是大修会探索队的唯一幸存者。我找到了完成实验所需的聚焦水晶,应该把水晶拿去给他。
Исследуя Мзулфт в поисках Посоха Магнуса, мне довелось познакомиться с Паратом Декимием, единственным, кто уцелел из экспедиции Синода. Мне удалось найти и доставить ему фокусирующий кристалл, который нужен для завершения эксперимента.
在米拉贝勒的建议下,我进入了树皮遗址的废墟寻找大修会的成员。我发现了帕拉图斯·德西缪斯,他可能是大修会探索队的唯一幸存者,他坚持他需要一个“聚焦水晶”才能完成实验,但是水晶却被伐莫给偷走了。
Мирабелла направила меня в развалины Мзулфта на поиски ученых из Синода. Мне удалось отыскать Парата Декимия, единственного, судя по всему, кто уцелел из экспедиции Синода. Он заявил, что для завершения эксперимента ему необходим фокусирующий кристалл, но его украли фалмеры.
如果哈根得到奥瑞尔之弓和瑟拉娜之血,并使用瑟拉娜之血来污染这件武器,那么阳光照耀的世界将会结束。
Для завершения Тирании солнца Харкону нужно заполучить лук Ауриэля и отметить его кровью Сераны.
太棒了。很好。我目前正在进行锻莫工艺和魔法共鸣的一系列研究,它正好可以帮我完成这些研究。
Поверить не могу! Это именно то, что было мне необходимо для завершения исследований двемерских артефактов и магических резонансов.
如果哈孔取得了奥瑞尔之弓,而瑟拉娜的血被用来污染那把武器,就可以终结太阳的霸权。
Для завершения Тирании солнца Харкону нужно заполучить лук Ауриэля и отметить его кровью Сераны.
饕餮恶灵的射程扩大50%,并且每次对敌方英雄造成伤害,都会使该技能在剩余的持续时间里伤害提高5% 。
Увеличивает дальность действия «Голодного духа» на 50%, а также увеличивает его урон на 5% до завершения времени действия каждый раз, когда он поражает героя.
骑士团是个构想,从头到尾都是,包括我们的任务和我们的远见。
Орден - это идея, от основания до завершения - наша миссия, наше видение.
一位蛮横的近战刺客,擅长先手和结束战斗。
Суровая убийца ближнего боя, мастер завязывания и завершения боя.
完成剧情开放
Доступно после завершения сюжетных заданий
研究和完成不同思维可获取不同加成效果
бонусы во время исследования мысли И после ее завершения различаются
根据研究状态和完成情况,思维加成也有所不同
Бонусы во время исследования мысли и после ее завершения различаются
这种平民的娱乐时间得等到战役胜利之後了。
У вас будет время для сельских радостей после завершения победоносной кампании его величества.
保护亨赛特国王到仪式完成为止。
Защищать короля Хенсельта до завершения ритуала.
当会谈结束时,魔法护盾也随之解除了。我会将伊欧菲斯从这里传送到远处去,到弗坚。
После завершения переговоров магический барьер сняли. Я смогу телепортировать Иорвета отсюда. В Верген.
我得知高峰会与重建评议会与秘密会议之事。这正是合适这次任务伟大终曲的理想布景。
Я узнал о переговорах и о планах возродить Совет и Капитул. Это был идеальный момент для великого завершения нашей миссии.
本人很幸运地向您回报,依照我们的协议,弗尔泰斯特的私生女阿奈丝已经以殿下您之名交付予科德温人,目前由戴斯摩术士照料,而他显然非常满意这份礼物。既然我已经达成我的任务,相信阁下您也可以很快完成您的使命。
С радостью сообщаю, что Анаис, внебрачная дочь Фольтеста, была передана каэдвенцам от имени Вашего превосходительства, согласно нашей договоренности. Опеку над девочкой принял чародей Детмольд, который произвел впечатление человека, более чем удовлетворенного подарком. Поскольку дело было быстро завершено с моей стороны, я осмелюсь ожидать быстрого его завершения и от Вашего превосходительства.
开始二周目游戏,并包含所有已安装的扩展包。要开始此模式游戏,请读取基础游戏的通关存档。
Начните игру в режиме "Новая игра +" со всеми установленными дополнениями. Чтобы начать игру в этом режиме, загрузите сохранение, сделанное после завершения основной игры.
猎魔人毫不迟疑。他马上开战、打败了海盗,接着释放了被俘虏的水手。原来,他们是为了崇高的目标而工作,船上的材料全都用来打造先知雷比欧达的雕像需要的物资。
Ведьмак долго не раздумывал. Он бросился в бой и победил пиратов, а затем освободил пленных моряков. Как оказалось, дело это было весьма богоугодным, поскольку на корабле перевозили материалы, необходимые для завершения статуи пророка Лебеды.
当现任主人的祖父,著名舞者“甜心”保罗·萨斯科结束其职业生涯后,他在这里安顿下来,并为附近村民举办舞蹈之夜。据说这些舞会风行一时,以至于到了后来,许多诺维格瑞的菁英家族和寻求刺激的都会绅士都来这儿跟泥腿子农民们一起跳舞。
Дед теперешнего хозяина, знаменитый танцор Пабло Саско по прозвищу Сахар после завершения карьеры осел в этом месте и каждый вечер устраивал танцы для окрестных жителей. Говорят, со временем они вошли в такую моду, что вместе с простыми холопами сюда приезжали танцевать члены самых богатых новиградских семей и представители местной богемы.
“布拉雅角的柯南爵士,在看到独角兽交配时因为过度刺激而死。”有意思,但不是我要找的情报。
"Мастер каменщик Фарамон, во всем свете славный реставратор дворца Боклерского. Погиб трагически, не дождавшись завершения строительства". Не тот.
双方都放弃跟牌后,此局便告结束。此时,双方要各自将战场上所有单位牌的战力汇总。战力更强的玩家便能赢得此局。包括天气牌在内的所有牌将会从战场上移除。
Раунд заканчивается, когда пасуют оба игрока. В этот момент каждый игрок подсчитывает силу своих карт отрядов. Игрок, армия которого сильнее, выигрывает раунд. После завершения раунда все карты, включая погодные, убираются с боля битвы.
完成游戏故事主线后,你可以从游戏菜单开始二周目游戏。如果在安装此内容前已完成故事主线,你必须读取完成游戏后的存档并再度存档,这样才能用来进行二周目游戏。
Вы сможете начать новую игру + из игрового меню, когда закончите основную сюжетную линию. Если вы закончили основную сюжетную линию до того, как установили это дополнение, то вам нужно будет загрузить сохранение, сделанное после завершения игры, и пересохранить его заново. После чего вы сможете сыграть в новую игру +.
第二辆失踪的运输车特别重要,因为其中载着工人需要的葡萄酒。自开天辟地以来,所有壮观的建筑如果没有跟工人合理的分享酒精,就一定无法完成。因此,如果无法找到这辆运输车,先知雷比欧达的雕像很可能就无法顺利完成。
Второй транспорт был особенно важен, поскольку должен был доставить к месту строительства в том числе и вино. С тех пор, как существует мир, ни одна большая стройка не обходилась без алкоголя, так что поиски этой группы имели критическое значение для завершения статуи пророка.
在这所房子经过整修刷新并重新布置之后,所差的也就是一位夫人了。
Когда дом будет заново отделан и обставлен, для полного завершения картины баронету потребуется только жена.
是的,但我的旅程还远没有结束。在绿维珑似乎有更多我不知道的事情正在发生。
Да, но мое путешествие далеко от завершения. Мне и в голову не приходило, что Ривеллон окажется таким огромным и интересным.
打断仪式,拔出你的武器。你不会让自己从这些灵魂的痛苦中得益的。
Выхватить оружие, не дожидаясь завершения ритуала. Вы не желаете получить силу ценой страданий этих невинных душ.
我到这里之前,已经努力很久……我们还差多少?
Я так понимаю, еще до моего появления вы проделали огромную работу. Далеко ли до завершения?
其余兄弟会目标追踪中,成功预测位置后才需要探员协助。
Отслеживание дополнительных объектов Братства. До завершения прогноза координат услуги агента не требуются.
由昆兰执行之本系统重定格式进行中。预计完成时间未知。
Ведется системное переформатирование по запросу единицы, обозначенной как Квинлан. Время завершения неизвестно.
专案完成前,任何意图离开的研究人员都将中止聘雇关系。
При попытке покинуть комнату до завершения работы над проектом сотрудник будет освобожден от занимаемой должности.
还差多少?
Далеко ли до завершения?
公安在完成调查后解封犯案现场。
После завершения расследования полиция освободила место преступления.
游戏正在等待其他玩家结束各自的回合。
Игра ожидает завершения хода других игроков.
此情景中无法达成 分数 胜利。积分只用于决定完成7座阿蒙神庙时的胜利等级。
Победа По Очкам в этом сценарии невозможна. Очки подсчитываются исключительно для определения уровня победы после завершения строительства 7 храмов Амона.
路线完成后,解锁随机 科技 。
Откройте случайную технологию после завершения торгового пути.
游戏最后一回合后会发生什么?
Что происходит после завершения последнего хода?
可多次完成,增加分数胜利点数。每完成一次便奖励1个 总督头衔与50点 外交支持。
Можно завершить несколько раз, что увеличит ваши очки победы. После каждого завершения дает 1 губернаторский титул и 50 очков мирового влияния.
要完成测试的话,你需要找到一组蓝图。
Для завершения этого испытания вы должны найти чертежи.
如果你在疑惑,不至于为了通过测试把自己压垮。
Если вам интересно, для завершения этого теста не обязательно быть раздавленными.
морфология:
заверше́ние (сущ неод ед ср им)
заверше́ния (сущ неод ед ср род)
заверше́нию (сущ неод ед ср дат)
заверше́ние (сущ неод ед ср вин)
заверше́нием (сущ неод ед ср тв)
заверше́нии (сущ неод ед ср пр)
заверше́ния (сущ неод мн им)
заверше́ний (сущ неод мн род)
заверше́ниям (сущ неод мн дат)
заверше́ния (сущ неод мн вин)
заверше́ниями (сущ неод мн тв)
заверше́ниях (сущ неод мн пр)