зависеть
1) 依靠 yīkào, 依赖 yīlài; (быть подчинённым) 从属[于] cóngshǔ[yú]
зависеть от родных - 依赖亲属
это от тебя одного зависит - 这全靠你一个人了
сие от нас не зависит - 这不是由我们作主的; 这是我们管不着的
2) (быть обусловленным чем-либо) 看...来决定 kàn...lai juédìng, 取决于 qǔjuéyú
цена товара зависит от его качества - 商品的价格要看它的品质来决定
зависит от того, как пройдут переговоры - 取决于谈判进程
от кого-чего
1. 受…支配, 受…左右; 依赖, 依靠
Я ни от кого не завишу. 我不受任何人支配。
Успех дела зависит от нас самих. 事业成功与否全靠我们自己。
Мы сделали всё, что от нас зависело. 我们做了自己所能做的一切。
2. 由…决定, 靠…做主, 以…为转移, 取决于…, 有赖于…
Сие от нас не зависит.〈 俗语〉这不是我们所能做主的。
Цена товара зависит от его качества. 商品的价格取决于它的质量。
Это зависит от начальника. 这全靠首长来决定。
Это будет зависеть от обстоятельства. 这事得看情况如何而定。
Объективные законы не зависят от воли человека. 客观规律不依人的意志为转移。
3. 〈语〉由…支配, 受…支配
Падеж дополнения зависит от глагола. 补语的格受支配。
依附, 依赖, -ишу, -исишь(未)
от кого-чего
1. 依附, 依赖
зависеть в экономическом отношении (от чего) 在经济上依赖..
2. 取决于, 由... 而决定, 以... 为转移
Цена товара ~ит от его качества. 商品是按质论价
Успех дела ~ит от нас самих. 事情成败取决于我们自己
От вас ~ит поехать со мной или нет. 是否与我一同去, 由您决定
[未] (-ишу, -исишь, -исят)от кого-чего 依赖, 依靠, 以...... 为转移
[未]依靠, 依赖; 以...为转移; 由于, 取决于
от кого-чего 取决于; 依赖; 依靠
от кого-чего 取决于; 依靠; 依赖
依附, 依赖, 取决于
в русских словах:
случай
успех работы не может зависеть от случая - 工作的成绩不能靠偶然性
зависимость
1) (зависимое положение) 从属关系 cóngshǔ guānxi, 依赖地位 yīlài dìwèi
находиться в зависимости от кого-либо - 处于从属...的地位
колониальная зависимость - 殖民地的从属地位
зависимость рыночных цен от спроса - 市场价格对需要的依从性
наркотическая зависимость - 对毒品的依赖性
обстоятельство
по не зависящим от кого-либо обстоятельствам - 在无法控制的情况中
зависимый
зависимые страны - 附属国; 附庸国
зависимое состояние - 依从状态
зависимое положение - 从属地位
несамостоятельный
1) 不能自立的 bùnéng zìlì-de, 无独立性的 wúdúlìxìngde; (материально зависимый) 寄食的 jìshìde
зависать
手机卡机了 сотовый завис
подчиненность
从属关系 cóngshǔ guānxi; (зависимое положение) 从属地位 cóngshǔ dìwèi
зависнуть
-ну, -нешь; завис, -сла〔完〕зависать, -аю, -аешь〔未〕(飞行器)悬停(在某处). Вертолет ~вис над льдиной. 直升飞机悬停在一块浮冰上空。
в китайских словах:
过分依赖
чрезмерно зависеть, чрезмерная зависимость
依从
следовать (за кем-л., чем-л.); придерживаться (чего-л.); подчиняться; зависеть (от кого-л., чего-л.); зависимый, подчиненный
农奴的依从地位 крепостная зависимость, зависимое положение крепостных крестьян
在于
2) зависеть от (чего-л.); определяться (чем-л.)
依赖于
зависеть от
凿井耕田
копать колодец и пахать поле (обр. в знач.: кормиться трудами рук своих, зависеть только от себя, жить независимо)
赖
1) опираться, полагаться на (кого-л.); надеяться, рассчитывать на (кого-л.); зависеть от (чего-л.)
依赖 полагаться (опираться) на; зависеть от
互不相干
не зависеть друг от друга; не вмешиваться в дела друг друга
依人
2) зависеть от другого человека
给
仰给 зависеть в снабжении (от кого-л.)
由数量决定的
зависеть от количества
指
4) опираться на; полагаться на; зависеть от
丽
1) опираться (полагаться на...); быть связанным (с...), зависеть (от...), иметь отношение, принадлежать, примыкать (к...)
指着
2) зависеть от...; полагаться на...
系官
1) зависеть от администрации
相依
взаимно полагаться, верить друг другу; зависеть друг от друга
要看
2) зависеть от (чего-л.)
看
13) kàn зависеть (от кого-л., чего-л.); в зависимости от, смотря по, судя по
这件事成不成,全看他了!выйдет из этого что-нибудь или нет, — целиком зависит от него
看人下菜碟儿 подавать кушанья человеку в зависимости от его положения
视乎
зависеть от, определяться (чем-либо)
由
3) зависеть от; подчиняться воле (кого-л.)
这由人不由天 это зависит от людей, а не от неба
取决于数量的
зависеть от количества
由不得
2) не иметь отношения; не быть в состоянии повлиять (на что-либо); не зависеть (от кого-л.)
依属
зависеть (от кого-л., чего-л.); не быть самостоятельным; зависимый, подчиненный
由不了
2) не иметь отношения; не быть в состоянии повлиять (на что-л.); не зависеть (от кого-л.)
取决
решаться (в зависимости от чего-л.); зависеть от...; находить свое решение (в чем-л.)
仰
4) опираться на...; полагаться (в чем-л.) на (кого-л.); зависеть от (кого-л.)
衣食仰给 (jǐ) 县官 в снабжении одеждой и пищей зависеть от уездных властей
脸色
2) определяться положением, зависеть от ситуации (в конструкции 看…脸色)
看国际油价脸色 зависит от положения мировых цен на нефть
仰给
зависеть от (кого-л. в снабжении); рассчитывать на снабжение (чем-л.)
系
4) xì связываться с..., быть связанным с...; зависеть от...
成败系于此举 успех или неудача зависят от этого акта
2) касаться (кого-л.. чего-л.), зависеть (от кого-л.); связываться, быть (находиться) в связи (напр. с чем-л.), устанавливать связь с (чем-л.)
仰仗
опираться (полагаться); зависеть; опора, поддержка
长期相依
длительная взаимозависимость; долгое время зависеть друг от друга
仰赖
опираться на..., полагаться на..., зависеть от...; видеть опору в...; под покровительством...
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. неперех.1) Находиться в чьей-л. власти, быть в подчинении у кого-л.
2) Быть следствием какой-л. причины; быть обусловленным чем-л.
синонимы:
см. подчинятьсяпримеры:
衣食仰给县官
в снабжении одеждой и пищей зависеть от уездных властей
赖有此举
зависеть от этого действия; благодаря этой акции
与其外地供应, 何如就地取材, 自己制造
чем зависеть в этом от внешних поставок, — лучше сделать самим из местных материалов
乞火不若取燧, 寄汲不若凿井
чем просить огня у других,— лучше самому взять огниво, чем зависеть от других в снабжении водой,— лучше самому вырыть колодец
以...为转移
зависеть от. .., определяться ([i]чем-л. [/i]), изменяться в зависимости от. ..
: 为物絯
зависеть от [мира] вещей; быть связанным путами окружающего мира
依赖国外进口
зависеть от импорта из-за границы
依赖亲属
зависеть от родных
工作的成绩不能靠偶然性
успех работы не может зависеть от случая
不要靠老资格吃饭!
Нельзя полностью зависеть от своего положения!
不依人的意志为转移
не зависеть от воли людей
决不依附于任何大国或国家集团
не зависеть ни от каких стран или блоков государств
由不得
не зависеть от кого-чего
依附于; 依附; 依存; 要看
зависеть от кого-чего
不以人们的意志为转移
не зависеть от воли людей