классно
1) 技艺高超地, 高水平地
2) разг. (здорово) 极好地, 非常好地, 很棒, 赞, 酷
в русских словах:
господствующий
господствующий класс - 统治阶级
доучиваться
доучиться до седьмого класса - 学到七年级
выпускной
выпускной класс - 毕业班
второй
каюта второго класса - 二等舱
брат
братья по классу - 阶级兄弟
заниматься
заниматься с первым классом - 给一年级小学生上课
переводить
3) (из класса в класс) 升级 shēngjí; 升到 shēngdào
его перевели в следующий класс - 他升了级
РВВ
1) (ракета класса «воздух – воздух») 空对空导弹, 空空导弹
категория
3) (класс, разряд) 类别 lèibié, 等 děng, 级 jí
переходить
3) (менять место или род занятий) 转到 zhuǎndào; (в следующий класс) 升到 shēngdào
переходить во второй класс - 升到二年级
антагонистический
антагонистические классы - 对抗阶级
классик
классики марксизма-ленинизма - 马克思列宁主义的经典作家
классики советской литературы - 苏联文学经典作家
классики мировой литературы - 世界文学的古典作家
2) (последователь классицизма) 古典主义者 gǔdiǎnzhǔyìzhě
класс
рабочий класс - 工人阶级
каюта первого класса - 头(一)等舱
водитель первого класса - 一级司机
классы военных кораблей - 军舰的等级
класс млекопитающих - 哺乳纲
ученики первого класса - 一年级学生
наш класс идет на экскурсию - 我们一班去参观
весь класс - 全班学生
войти в класс - 走进教室
показать высокий класс - 表现出高超技术(巧)水平
класс точности - 精极度
6) (детская игра, мн. классы) 跳房子 tiào fángzi
7) разг. (высокий класс, восклицание) 好极了, 太棒了
самопознание
самопознание рабочего класса - 工人阶级的自我认识
этюдный
-ден, -дна〔形〕этюд①③④解的形容词. ~ класс(美术学校的)写生班.
летчик
летчик высшего класса - 王牌飞行员
крестьянство
农民 nóngmín; (класс) 农民阶级 nóngmín jiējí
натурный
〔形〕 ⑴〈艺〉(人、物等)写生的. ~ класс 人像写生班. ⑵〈电影〉外景的, 在户外拍摄的. ~ая съемка 外景拍摄.
кончать
кончить четвертый класс - 读完小学四年级
предавать
предавать интересы рабочего класса - 背叛工人阶级的利益
имущий
имущие классы - 有产阶级
композиция
класс композиции - 作曲班
ступень
3) (класс, разряд) 级 jí; 等级 děngjí
аудитория
1) (класс) 课堂 kètáng, 教室 jiàoshì; 讲堂 jiǎngtáng
передовой
коммунистическая партия - передовой отряд рабочего класса - 共产党是工人阶级的先进部队
первый
первый класс (в школе) - 一年级
первый ученик в классе - 班级最好的一个学生
убирать
убирать класс - 打扫教室
приготовительный
приготовительный класс - 预备班
средний
средние классы - 中产阶级
старший
3) (о классе и т.п.) 高级[的] gāojí[de]
старший класс - 高级班; 高年级
распределять
распределить детей по классам - 把儿童分配在各班里
в китайских словах:
老毕了
сев.-вост. диалект очень круто, здорово, классно
超棒
супер; круто; классно
太牛了
классно, отлично, замечательно.
你太牛了 ты классный
帅呆了
здорово, классно, круто, отлично; восхитительный, замечательный, очень красивый
挺逗
круто, классно
酷了
классно, круто, клево (от англ. cool)
蛮酷
сленг круто, здорово, классно
酷毙
круто, классно
能行
2) очень умело, здорово, классно
级任制
классно-урочная система обучения, система классного обучения (в начальной школе); курсовая система обучения (в высшей школе)
呱呱叫
1) разг. здорово, замечательно, отлично, превосходно; потрясающе; необычайно; классно (обычно используется в качестве комплимента)
嗨
昨天玩得很嗨 вчера классно развлеклись
酷
3) жарг. круто, клево, классно (англ. cool)
толкование:
нареч. разг.На высоком уровне мастерства; отлично, замечательно.
примеры:
太得劲了
Так классно!
来瞧瞧我的发明吧:化石探测器3000型。我已经完成了最后的调试。如果它能正常运作的话,就能探测到本地最大的化石。很厉害,对吧?
Позволь продемонстрировать свое изобретение – Костеискатель 3000. Осталось несколько завершающих штрихов, и если он будет работать так, как задумано, то с легкостью обнаружит самые большие кости вокруг. Классно, да?
不管怎么说,古尔戈索克跟我是老朋友了,他专门为你安排了一场特别的表演赛!听起来棒极了是吧?你只要在他耳边悄悄说一句:“我要挑战寻魔者”就可以了。
В общем, мы с Гаргтоком давнишние приятели, и он организовал особенный показательный бой специально для тебя! Классно, да? Просто шепни ему: "Ищу охотника".
既能体验冒险的刺激感,又能俯瞰璃月的美景,还有霄灯在旁边,是不是感觉很不错?
И они бы не только испытали азарт приключения, но и увидели прекрасные виды Ли Юэ с высоты птичьего полёта рядом с небесными фонарями! Звучит классно, правда?
唔哇,这是好事!托克以后也想当玩具销售员,我也能去听听吗?
Ух ты, как классно! Когда я вырасту, то тоже хочу стать продавцом игрушек. Можно пойти с тобой и послушать?
太棒了!看看你们的表情。好了,我再开一个传送门。
Вот это было классно! Видели бы вы свои лица. Так, вот еще один портал.
激动
Как классно!
噢,耶!
Ух ты! Классно!
我押注酷炫。它看起来像个立体黄铁矿。
По-моему, классно. Выглядит как куб из пирита.
听起来很不错!
Звучит классно!
艾丝梅兰达,呃!好难闻,就像花香和肥皂!一点都不好,讨厌她。奥里斯倒还不错。伊芙琳也是。他们都有那种满是腐臭的尸体的味道。塞希尔?我猜他还可以。大多数时间他都闻起来像旧书本的味道,不好不坏。只要把他们用过的物品带给我,我就能闻出上面是不是有杰克的味道!
Эсмеральда, тьфу! Ужасный запах - типа, цветы и мыло! СОВСЕМ НЕ КЛАССНО, Я ЕЕ НЕНАВИДЕЛ. Аурей вроде как классный. Эвелин тоже. У них такой потный запах, запах мертвечинки. Сесил? Он ничего. В основном он пахнет старыми книгами, а это ни классно, ни наоборот. Принеси мне их вещи, и я скажу, пахнут они Джейком или нет!
你是矮人吗?你真酷。你比我想的要高。我听说矮人喜欢唱歌!你能为我唱首歌吗?
Ты из гномов? Так классно. Ты выше, чем я ожидал. Я слышал, что гномы любят петь. Споешь мне что-нибудь?
我喜欢你的模样,看起来很干净。
Мне нравится, как вы выглядите. Так классно.
呃。我并不想吹牛,但这种事时有发生。当一个人与音乐产生了联系,这是多么的美妙。不过...我一直在思考。
М-м. Не хочу хвастаться, но временами такое бывает. Это классно, когда музыка кому-то заходит по-настоящему. Но... я вот что подумала.
我最爱看商人试图逃跑,然后项圈被触发。头爆掉的景象无可比拟!
Это так классно, когда торговцы пытаются сбежать и у них взрывается ошейник. Разлетающиеся мозги это потрясающее зрелище!
经典喔,老大。
Классно, босс.
罗伊·布朗听说〈今夜狂欢〉的事情,所以他想让所有人知道。
"Классно сегодня танцуем" так считает Рой Браун, и он хочет сообщить об этом всем на свете.
罗伊·布朗带回来〈今夜狂欢〉。我想……我的意思是,如果狂欢的感觉不好,人家也不会唱这样的歌。像是普通的派对,或是不入流的……
А у нас снова Рой Браун с песней "Классно сегодня танцуем". Ну... он бы, наверное, не стал об этом распевать, если бы было не очень классно. Если бы как-нибудь там средне танцевали...
морфология:
клáссно (нар опред кач)